Liebe Kundin, lieber Kunde, herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines qualitativ hochwertigen MAGINON® Produktes. Sie haben sich für ein modernes Nachtsichtgerät mit guter technischer Ausstattung und entsprechendem Zubehör entschieden, das sich besonders einfach bedienen lässt. Bitte lesen Sie alle Hinweise sorgfältig und aufmerksam. Beachten Sie besonders alle Sicherheitshinweise.
2. Inhaltsverzeichnis EINFÜHRUNG VERPACKUNGSINHALT INHALTSVERZEICHNIS GEFAHREN, SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE DAS IST IHR NACHTSICHTGERÄT 4.1. Ansicht von Vorne 4.2. Ansicht von Hinten 4.5. USB-Verbindung herstellen VERWENDUNG DES NACHTSICHTGERÄTS 5.2. Funktionen FEHLERBEHEBUNG TECHNISCHE DATEN SYSTEMINFO, WARTUNG UND GARANTIE Information zu Warenzeichen 8.1. Pfl ege 8.2.
3. Gefahren-, Sicherheits- und Warnhinweise Bei nicht sachgerechtem Umgang mit Nachtsichtgerät und Zubehör besteht für Sie selbst und andere Gefahr bzw. das Nachtsichtgerät kann beschädigt oder zerstört werden. Bitte lesen und beachten Sie deshalb strikt folgende Gefahren-, Sicherheits- und Warnhinweise. Verwendungszweck Dieses Nachtsichtgerät ist für den privaten Gebrauch konzipiert und eignet sich nicht für gewerbliche Zwecke.
Page 6
Das Nachtsichtgerät darf nicht auseinander genommen, modifiziert oder repariert werden. Hitzeschäden - Brandgefahr Lassen Sie das Nachtsichtgerät nicht an Orten liegen, in denen die Temperatur stark ansteigen kann (z. B. in einem Fahrzeug). Dadurch könnten das Gehäuse und Teile im Inneren beschädigt werden, was wiederum einen Brand verursachen kann. Wickeln Sie das Nachtsichtgerät nicht ein und legen Sie es nicht auf Textilien.
Page 7
Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe eines Tuches aus dem Batteriefach und entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit der Batteriesäure. Sollten Sie doch einmal Augenkontakt mit Batterie- säure erfahren, spülen Sie die Augen mit viel Wasser aus und kontaktieren Sie umgehend einen Arzt.
4. Das ist Ihr Nachtsichtgerät 4.1. Ansicht von Vorne Helligkeitstaste Aufnahme-/Modustaste Objektiv IR-Licht ein-/ausschalten IR-Licht Ein-/Aus-Schalter...
4.3. Einsetzen der Speicherkarte Für den Betrieb des Nachtsichtgeräts muss eine microSD-/microSDHC-Speicherkarte vorhanden sein. Diese setzen Sie entsprechend der nachfolgenden Abbildung in das Nachtsichtgerät ein. Achten Sie darauf, dass dabei die beschriftete Seite der Speicherkarte nach unten zeigt und die Kontakte der Speicherkarte zuerst in das Gerät eingeführt werden.
4.4. Einsetzen der Batterien teriefachs, indem vorhandene Batterien und setzen neue vom Typ LR03 (AAA) entsprechend der Abbildung ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität der Batterien entsprechend den Kennzeichnungen neben den beiden Batterieschächten. indem Sie dieses zuklappen und nach oben schieben, bis es vollständig einrastet. Wenn im Display das Symbol angezeigt wird, so ist keine ausreichende Batterieleistung mehr vorhanden.
4.5. USB-Verbindung herstellen Mit Hilfe des mitgelieferten USB-Kabels können Sie das Nachtsichtgerät mit einem Computer verbinden, um die auf der Speicherkarte vorhandenen Fotos und Videos zu übertragen. Schließen Sie dazu das USB-Kabel am Nachtsichtgerät und am Computer entsprechend der nachfolgenden Abbildungen an und schalten das Nachtsichtgerät ein. Im Display des Geräts wird das USB-Symbol angezeigt.
Vermeiden Sie es, das Nachtsichtgerät auf starke Lichtquellen wie die Sonne zu richten. Ihre Augen könnten geschädigt oder das Gerät beschädigt werden. 5.1. Einstellungen Das MAGINON® Nachtsichtgerät NV 40D verfügt über zwei werden können. Taste ein. Wie bei einem Fernglas können Sie durch Drehen am Okular (1) das Gerät auf Ihre persönliche Seh-...
5.2. Funktionen Das MAGINON® Nachtsichtgerät NV 40D kann bei Tag wie ein herkömmliches Fernglas verwen- und das entstandene Bild auf dem Monitor dargestellt. Wenn das vorhandene Restlicht nicht mehr ausreicht, kann die Umgebung mit der eingebauten Infrarot-Lichtquelle zusätzlich ausgeleuchtet werden.
6. Fehlerbehebung Das MAGINON® Nachtsichtgerät NV 40D lässt sich nicht einschalten: Prüfen Sie die Batterien (Ladezustand, Polarität) Das Bild fl ackert: überprüfen, ob es weiterhin fl ackert. das ist normal. Wenn es nicht aufhört, ist es zu hell. Das Bild ist nicht scharf bzw. deutlich: beschrieben (siehe Seite 11).
7. Technische Daten Element Beschreibung Modell MAGINON® NV 40D Vergrößerung 4-fach Beobachtungs-Reichweite 260 m IR-Leistung 0,5 mW IR-Wellenlänge 850 nm 80-100 m Sehfeld 8° Naheinstellung Augenabstand 12 mm 35 mm Sensor Foto- und Videoaufl ösung microSD/SDHC-Speicherkarten bis 16 GB (nicht im Lieferumfang...
Fragen und Probleme gerne zur Verfügung. Für das Gerät wird eine Herstellergarantie von 3 Bevor Sie Ihr defektes Gerät einschicken, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline. Serviceadresse: Herstelleradresse: supra Sertronics MAGINON Service Fegistrasse 5 Denisstr. 28A CH-8957 Spreitenbach 67663 Kaiserslautern Schweiz Deutschland Tel.: +41 43 508 016 3...
9. Entsorgung bereitge- stellten Sammelbehältern. Batterien und Akkus dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien nach Gebrauch bei den kommunalen Sammelstellen oder beim Batterie vertrei- benden Handel zurückzugeben. Akkus und Batterien sind deshalb mit dem nebenstehenden Zeichen versehen.
Chère cliente, cher client, Nous vous félicitons d’avoir acheté un produit MAGINON® de grande qualité. Vous avez décidé d’acheter un appareil de vision nocturne moderne avec un bon équipement technique et les accessoires correspondants dont l’utilisation est particulièrement simple. Veuillez lire attentivement tous les conseils. Respectez particulièrement toutes les consignes de sécurité.
Page 20
2. Table des matières INTRODUCTION CONTENU DE L‘EMBALLAGE TABLE DES MATIÈRES DANGERS, CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET AVERTISSEMENTS VOICI VOTRE APPAREIL DE VISION NOCTURNE 4.1. Vue de face 4.2. Vue de dernière 4.3. Mise en place de la carte mémoire 4.4. Mise en place des piles 4.5.
3. Dangers, consignes de sécurité et avertissements En cas d’utilisation non appropriée de l’appareil de vision nocturne et des accessoires, vous et d’autres personnes risquent d’ ê tre mises en danger respectivement l’appareil de vision nocturne peut être endommagé ou détruit. Pour cette raison, veuillez lire attentivement les consignes sur les dangers, la sécurité...
Page 22
Risque par l’électricité Lorsque des corps étrangers ou du liquide pénètrent dans l’appareil de vision nocturne, éteignez-le et retirez les piles. Laissez-le complètement sécher. Sinon il y a risque d’incendie et d’ é lectrocution. Si l’appareil de vision nocturne vient à tomber ou si le boîtier est endommagé, éteignez- le et retirez l’accu.
Page 23
Éliminez les piles conformément à l’ o rdonnance sur les piles. Ne stockez ni ne transportez jamais une pile dans un sac/une boîte à outils ou autres où il y a un risque qu’ e lle entre en contact avec des objets métalliques. Si les piles devaient couler, retirez-les du logement à...
4. Voici votre appareil de vision nocturne 4.1. Vue de face Touche de clarté Touche enregistrement/ Objectif mode Lumière IR marche/arrêt Lumière IR Interrupteur marche/ arrêt...
4.3. Mise en place de la carte-mémoire Pour le fonctionnement de l’appareil de vision nocturne, il faut une carte-mémoire de type mi- croSD/microSDHC. Vous la placez comme indiqué sur la fi gure suivante dans l’appareil de vision nocturne. Veillez à ce que le côté de la carte-mémoire avec les inscriptions soit orienté vers le bas et que les contacts de la carte-mémoire soient introduits en premier dans l’appareil.
4.4. Mise en place des piles Côté oculaire de l’appareil de vision nocturne, ouvrez le cache du logement à piles en le poussant vers le bas et en le rabattant vers le haut. Retirez les piles s’y trouvant éventuellement et placez les nouvelles de type LR03 (AAA) conformément à la fi gure. Veillez à la bonne polarité des piles, comme indiqué...
4.5. Créer la connexion USB À l’aide du câble USB fourni, vous pouvez relier l’appareil de vision nocturne à un ordinateur pour transférer les photos et les vidéos se trouvant sur la carte-mémoire. Pour ce faire, branchez le câble USB sur l’appareil de vision nocturne et sur l’ o rdinateur comme indiqué...
Évitez d’ o rienter l’appareil de vision nocturne sur des sources de lumière comme le soleil. Vos yeux ou l’appareil pourraient être endommagés. 5.1. Réglages L’appareil de vision nocturne MAGINON® NV 40D dispose de deux possibilités de réglage avec lesquelles on peut régler la netteté de vision des objets.
5.2. Fonctions L’appareil de vision nocturne MAGINON® NV 40D peut être utilisé de jour comme des jumelles normales. De nuit, la lumière résiduelle est absorbée par l’ o bjectif, amplifi ée et l’image obtenue s’affi che sur l’ é cran.
6. Suppression des erreurs L’appareil de vision nocturne MAGINON® NV 40D ne peut plus être allumé : L’image vacille : elle continue de vaciller. Si ceci ne s’arrête pas, il fait trop clair. L’image n’est pas nette : L’image est trop sombre :...
7. Données techniques Élément Description Modèle MAGINON® NV 40D Agrandissement 4 fois Portée d‘observation 260 m Puissance IR 0,5 mW Longueur d‘onde IR 850 nm Distance eff ective IR 80-100 m Champ de vision 8° Rapprochement Distance de l’ œ il 12 mm Diamètre de l‘objectif...
Nous accordons 3 ans de garantie sur l’appareil. Vous trouverez les détails sur la carte de garantie ci-jointe. Avant de renvoyer votre appareil défectueux, veuillez appeler notre service téléphonique. Adresse du service après-vente : Adresse du fabricant : supra Sertronics MAGINON Service Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Fegistrasse 5 Denisstr. 28A CH-8957 Spreitenbach 67663 Kaiserslautern Suisse Allemagne Tél.: +41 43 508 016 3...
9. Élimination Éliminez l’ e mballage en triant les matières et en respectant l’ e nvironnement en utilisant les containers de récupération. Les piles et les accus ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères. Le consommateur est légalement obligé de rendre les piles après usage auprès des centres de récupération communaux ou chez les vendeurs de piles.
Cara cliente, Caro cliente, complimenti per l'acquisto del prodotto di alta qualità MAGINON®. Avete scelto un dispositivo di visione notturna d'avanguardia con un buon equipaggiamento tecnico e corredato degli accessori adeguati nonché particolarmente facile da usare. Leggere attentamente tutte le avvertenze. Si raccomanda di prestare particolare attenzione alle avvertenze di sicurezza.
Page 36
2. Indice INTRODUZIONE CONTENUTO DELLA CONFEZIONE INDICE INDICAZIONI SUI PERICOLI, AVVERTENZE DI SICUREZZA E AVVISI ECCO IL VOSTRO DISPOSITIVO DI VISIONE NOTTURNA 4.1. Vista frontale 4.2. Vista posteriore 4.3. Inserimento della scheda di memoria 4.4. Inserimento delle batterie 4.5. Connessione USB USO DEL DISPOSITIVO DI VISIONE NOTTURNA 5.1.
3. Indicazioni sui pericoli, avvertenze di sicurezza e avvisi L'utilizzo non appropriato del dispositivo di visione notturna e degli accessori comporta rischi per se stessi e per altre persone e il dispositivo di visione notturna potrebbe danneggiarsi o rompersi. Pertanto si prega di leggere e osservare scrupolosamente le seguenti indicazioni sui pericoli, le avvertenze di sicurezza e gli avvisi.
Se il dispositivo di visione notturna cade a terra o il suo alloggiamento è danneggiato, occorre spegnerlo e togliere le batterie. Altrimenti vi è il rischio d'incendio e di scossa elettrica. Il dispositivo di visione notturna non si deve smontare, modificare né riparare. Altrimenti vi è...
Page 39
Non conservare né trasportare mai una batteria in una borsa, cassetta attrezzi o simili oggetti nei quali potrebbe venire a contatto con oggetti metallici. Nel caso in cui le batterie perdano l'acido occorre toglierle dal vano batterie con l'ausi- lio di un panno e smaltirle secondo le relative disposizioni. Evitare il contatto tra l’acido della batteria e la pelle o gli occhi.
4. Ecco il vostro dispositivo di visione notturna 4.1. Vista frontale Tasto Luminosità Tasto Registrazione/ Obiettivo Modalità Luce IR accensione/spegnimento Luce IR Interruttore I/0...
Page 41
4.2. Vista dal retro Connessioni (USB, Video, DC, vano scheda microSD) Filetto stativo Oculare Vano batteria...
4.3. Inserimento della scheda di memoria Per il funzionamento del dispositivo di visione notturna si deve disporre di una scheda di me- moria microSD/microSDHC. La si deve inserire nel dispositivo di visione notturna come indicato nella fi gura seguente. In lato con la scritta della scheda di memoria deve essere rivolto verso il basso e la scheda si deve inserire nel dispositivo con la parte dei contatti rivolta in avanti.
4.4. Inserimento delle batterie Aprire dal lato dell'oculare del dispositivo di visione notturna il coperchio del vano batteria spingendolo verso il basso e poi aprendolo verso l'alto. Rimuovere eventualmente le batterie presenti e inserire nuove batterie tipo LR03 (AAA) come indicato in fi gura. Attenzione alla corretta polarità...
4.5. Connessione USB Con il cavo USB in dotazione si può collegare il dispositivo di visione notturna con un computer al quale trasferire le foto e i video contenuti sulla scheda di memoria. A tale scopo, collegare il cavo USB al dispositivo di visione notturna e al computer come indicato nelle fi gure seguenti e accendere il dispositivo.
Evitare di puntare con il dispositivo di visione notturna verso forti fonti di luce come il sole. Vi potreste danneggiare gli occhi o rovinare il dispositivo. 5.1. Impostazioni Il dispositivo di visione notturna MAGINON® NV 40D dispone di due possibilità di regolazione, con le quali si possono mettere a fuoco gli oggetti.
5.2. Funzioni Di giorno, il dispositivo di visione notturna MAGINON® NV 40D si può usare come un normale bi- nocolo. Di notte, l'obiettivo raccoglie la luce residua presente, l'amplifi ca e visualizza l'immagine ottenuta sul monitor. Se la luce residua non basta più, l’ambiente può essere illuminato con la fonte di luce supple- mentare a raggi infrarossi.
6. Eliminazione anomalie Il dispositivo di visione notturna MAGINON® NV 40D non si può accendere: L’immagine pulsa: pulsa ancora. normale, se non smette, vuol dire che l’immagine è troppo luminosa. L’immagine non è a fuoco / chiara: L’immagine è troppo scura: a pag.
7. Dati tecnici Elemento Descrizione Modello MAGINON® NV 40D Ingrandimento Campo di osservazione 260 m Potenza IR 0,5 mW Lunghezza d'onda IR 850 nm Distanza eff ettiva IR 80-100 m Campo visivo 8° Distanza focale minima Distanza dall'occhio 12 mm...
Prima di spedire l'apparecchio guasto, contattare la nostra Hotline. Indirizzo centro di assistenza tecnica: Indirizzo del produttore: supra Sertronics MAGINON Service Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Fegistrasse 5 Denisstr. 28A CH-8957 Spreitenbach 67663 Kaiserslautern...
9. Smaltimento Smaltire l'imballo negli appositi contenitori di raccolta a seconda del tipo di materiale e nel rispetto dell'ambiente. Non smaltire le batterie tra i rifi uti domestici. Il consumatore è obbligato per legge a consegnare le batterie dopo l'uso presso un punto di raccolta del proprio Comune o presso il rivenditore. Ecco poiché...