SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Safety ENGLISH CAUTION! CapMix ™ Please read these instructions carefully before you set up and start the device. As with all technical equipment, Capsule Mixing Device this unit will function properly and be safe to operate...
Prior to the initial start-up, remove the transport duration of product use. safety guard. Connect the CapMix unit to the power supply and switch on the unit with the power switch on the back of the 3. Fields of Application device.
Therefore, never open the cover before the 6.1 Insertion of the capsule mixing process is completed and the capsule holder Open and fold back the cover of the CapMix device. has come to a complete stop! Press down on the release button to release the capsule holder.
With a screw driver press down on the small bracket of the fuse unit, squeezing the unit out a small distance. Warranty 3M ESPE warrants this product will be free from defects in material and manufacture. 3M ESPE MAKES NO OTHER WARRANTIES INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
Page 6
SEITE 5 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Sicherheit DEUTSCH ACHTUNG! CapMix ™ Lesen Sie diese Seiten vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch! Wie bei Kapselmischgerät allen technischen Geräten sind auch bei diesem Gerät einwandfreie Funktion und Betriebssicherheit nur dann gewährleistet, wenn bei der Bedienung sowohl die...
Amalgams. Vor der ersten Inbetriebnahme die Transport- sicherung entfernen. 2. Produktbeschreibung Den CapMix an das Netz anschließen und mit CapMix, hergestellt von 3M ESPE, ist ein Mischgerät dem Netzschalter an der Geräterückseite einschalten. für Füllungsmaterialien und Zemente in Kapseln. Die Im Display wird die Mischzeit von Programm 1 Programme »P1«-»P4«...
Mischens birgt ein hohes Verletzungsrisiko. Der 6.1 Einlegen der Kapsel Mischvorgang wird deshalb unterbrochen. Die Kapsel Den Deckel des CapMix nach hinten klappen. Durch wird dadurch unter Umständen unbrauchbar! Deshalb Drücken der Auslösetaste nach unten den Kapselhalter den Schutzdeckel erst öffnen, wenn der Mischvorgang entriegeln.
Garantiefrist Schäden am Produkt auftreten, bestehen der einzige Anspruch und die einzige Verpflichtung Sicherungseinschub von 3M ESPE in der Reparatur oder dem Ersatz des Den Sicherungseinschub aus dem Gerät entnehmen. 3M ESPE Produkts. Die Sperrklinke etwas nach oben drücken, und den Sicherungshalter nach hinten herausziehen.
SEITE 9 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Sécurité FRANÇAIS ATTENTION CapMix ™ Avant de brancher et de mettre en service l’appareil, lire attentivement l’intégralité des instructions suivantes. Appareil à malaxer les capsules Comme pour tous les appareils techniques, nous ne garantissons le parfait fonctionnement et la sécurité...
5. Mise en service 2. Description du produit Avant la première mise en service, enlever la cale Le CapMix, fabriqué par 3M ESPE, est un appareil de de transport. malaxage pour matériaux d’obturation et pour ciments en capsules. Les programmes «P1» et «P4» s’utilisent Brancher la fiche mâle du CapMix dans une prise de...
6.1 Mise en place de la capsule capsule inutilisable. Pour cette raison, ouvrir le couvercle Rabattre le couvercle du CapMix vers l’arrière puis le de protection seulement une fois que le processus déverrouiller en appuyant sur la touche d’enclenchement.
Restriction de la responsabilité Cliquet d’arrêt A l’exception des lieux où la loi l’interdit, 3M ESPE ne sera tenu responsable d’aucune perte ou dommage découlant de ce produit, qu’ils soient directs, indirects, spécifiques, accidentels ou consécutifs, quels que soient...
SEITE 13 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Sicurezza ITALIANO ATTENZIONE! CapMix ™ Prima di collegare e mettere in funzione l’apparecchio leggete con attenzione queste pagine. Come per tutti i Miscelatore di capsule dispositivi tecnici, anche per questo apparecchio sicu- rezza e buon funzionamento sono garantiti solo quando ci si attenga alle istruzioni per l’uso, alle procedure...
I programmi »P1« e »P4« possono essere Collegare il CapMix alla rete elettrica e accenderlo tra- programmati con i tempi desiderati di miscelazione. mite l’interruttore sul lato posteriore. Sul visualizzatore Inoltre sono selezionabili due tempi di miscelazione appare il tempo di miscelazione del programma 1.
Aprire il fermacapsula premendo verso sinistra in basso il tasto di sblocco, rimuovere la capsula. 7. Note Con CapMix è possibile lavorare capsule di altri produt- tori (anche capsule di amalgama) a condizione che il Tenere premuto il tasto di sblocco e spostarlo verso loro peso e le loro dimensioni (vedi dati tecnici) siano sinistra per aprire il fermacapsula.
Il detersivo non deve entrare nell’apparecchio. NOTA: Il CapMix va fatto riparare solo dalla 3M ESPE o da un’officina autorizzata 3M ESPE. I seguenti agenti possono essere utilizzati per la disinfezione: Pursept-A (Merz) e FD 322 (Dürr).
Page 18
SEITE 17 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Seguridad ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! CapMix ™ ¡Lea minuciosamente estas páginas antes de conectar y poner en marcha el aparato! Como en todos los Aparato mezclador de cápsulas aparatos técnicos, el perfecto funcionamiento y la seguridad de servicio de este aparato estarán garanti-...
»10s« y seguro de transporte. »15s«. Enchufar el CapMix a la red y conectar el interruptor de Las instrucciones de servicio deben conservarse red situado en la parte trasera del aparato. El tiempo de durante todo el tiempo de uso del producto.
Page 20
6.1 Colocación de la cápsula Plegar hacia atrás la tapa del CapMix. Desbloquear el 6.3 Quitar la cápsula portacápsulas, presionando la tecla liberadora hacia abajo.
Si este producto resulta defectuoso dentro del período de la garantía, su recurso exclusivo y la única obligación de 3M ESPE será la de Caja del fusible reparar o cambiar el producto de 3M ESPE.
SEITE 21 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Segurança PORTUGUÊS ATENÇÃO! CapMix ™ Leia estas páginas atentamente antes de ligar e de colocar o aparelho em funcionamento! Como em todos Misturador para cápsulas os aparelhos técnicos, também neste só se pode garantir um funcionamento sem falhas e a segurança no serviço,...
Além disso, podem ser seleccionados dois períodos de Ligar o aparelho CapMix à rede e conectá-lo com o mistura de programação fixa, de »10 seg.« e »15 seg.«. interruptor de rede, situado na face traseira do aparelho.
6.1 Colocar a cápsula e quando o contentor de cápsulas tenha parado! Levantar para trás a tampa do CapMix. Destravar o contentor de cápsulas, pressionando para baixo a tecla 6.3 Retirar a cápsula de activação.
Garantia Pressionar com uma chave de fenda a pequena A 3M ESPE garante que este produto estará isento de braçadeira atrás do módulo do fusível, pressionando defeitos em termos de material e fabrico. A 3M ESPE este ligeiramente para fora.
Page 26
SEITE 25 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Veiligheid NEDERLANDS ATTENTIE! CapMix ™ Lees deze pagina’s voor de aansluiting en inbedrijf- stelling van het apparaat zorgvuldig door! Mengapparaat voor capsules Zoals bij alle technische apparaten is ook bij dit...
CapMix, vervaardigd uit 3M ESPE, is een mengapparaat beveiliging verwijderen. voor vulmateriaal en cementen in capsules. De CapMix op het net aansluiten en met de netschake- De programma’s »P1« -»P4« kunnen met willekeurige laar op de achterkant van het apparaat inschakelen.
(zie technische specificaties) geschikt zijn voor de capsulehouder. De ontspannerknop ingedrukt houden en naar links De optimale mengtijd voor de verwerking in de CapMix schuiven om de capsulehouder te openen. dient bij de betreffende fabrikant te worden opgevraagd.
Oplosmiddelen of schuurmiddelen mogen in geen geval TIP: De CapMix mag alleen door 3M ESPE of een worden gebruikt, omdat deze de kunststof onderdelen door 3M ESPE gemachtige reparatieservice worden beschadigen. gerepareerd.
Page 30
1. Ασφ λεια ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΣΟΧΗ! Να διαβ ζετε σχολαστικ αυτ ν τη σελ δα πριν CapMix ™ συνδ σετε και θ σετε σε λειτουργ α τη συσκευ ! Συσκευ αν µιξης για κ ψουλες πως ισχ ει για λες τις τεχνικ ς συσκευ ς, τσι και...
Page 31
2. Περιγραφ του προϊ ντος συσκευ , αποµακρ νετε την ασφ λεια µεταφορ ς. Το CapMix, που αποτελε προϊ ν της 3M ESPE, ε ναι µ α Συνδ στε την CapMix στο δ κτυο και θ στε την σε συσκευ αν µιξης για εµφρακτικ υλικ και κον ες...
Page 32
6.1 Εισαγωγ της κ ψουλας να αχρηστε εται! Γι’ αυτ ν το λ γο να ανο γετε το Ανο ξτε το καπ κι της CapMix προς τα π σω. προστατευτικ κ λυµµα ταν θα χει ολοκληρωθε η Απασφαλ στε το συγκρατητ κ ψουλας, πι ζοντας το...
Page 33
επιγλωττ δα της υποδοχ ς της ασφ λειας και πι στε την ελαφρ προς τα ξω. Εγγ ηση Η 3M ESPE εγγυ ται τι το παρ ν προϊ ν δεν χει ελαττ µατα υλικ ν και κατασκευ . Η 3M ESPE ∆ΕΝ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΜΙΑ ΣΥΜΠΛΗΡΩΜΑΤΙΚΗ...
Page 34
SEITE 33 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Säkerhet SVENSKA OBSERVERA! CapMix ™ Läs dessa sidor noga innan apparaten installeras och börjar användas! Som hos all teknisk apparatur kan Kapselblandare denna apparats korrekta funktion och driftsäkerhet endast garanteras om vid användandet både de allmänt...
Page 35
Innan apparaten för första gången kan tas i drift 2. Produktbeskrivning måste transportsäkringen avlägsnas. Anslut CapMix till nätet och slå på strömmen med hjälp CapMix, tillverkad av 3M ESPE, är en blandare för av strömbrytaren på apparatens baksida. I teckenfönstret fyllningsmaterial och cement i kapslar.
Page 36
7. Anvisningar Kapselmaterial från andra tillverkare (även amalgam- kapslar) kan bearbetas i CapMix, om deras vikt och mått lämpar sig för kapselhållaren (se Tekniska data). Fråga respektive tillverkare om optimal blandningstid för bearbetning i CapMix.
Garanti För in en skruvmejsel bakom den lilla fliken på säkrings- 3M ESPE garanterar att denna produkt är fri från mate- kassetten och tryck ut den något. rial- och tillverkningsfel. 3M ESPE GER INGA ANDRA GARANTIER, INKLUSIVE UNDERFÖRSTÅDDA SÅDANAOM...
Page 38
SEITE 37 - 148 x 210 mm - 063/0/-/51+ F - SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Turvallisuus SUOMI HUOMIO! CapMix ™ Lue nämä sivut ennen laitteen liittämistä ja käyttöönottoa huolellisesti läpi! Kuten kaikissa teknisissä laitteissa, Kapselinsekoitin taataan myös tälle laitteelle moitteeton toiminta ja käyttövarmuus ainoastaan silloin, kun käytettäessä...
3750 g käytetyn amalgaamin turvallisuustietoesitteestä. 5. Käyttöönotto 2. Tuoteseloste Ennen ensimmäistä käyttöönottoa poistetaan CapMix, 3M ESPEn valmistama, on sekoitin kapseli- kuljetusvarmistin. valmisteisille täytemateriaaleille ja sementeille. CapMix liitetään verkkoon ja käynnistetään laitteen Ohjelmille »P1«-»P4« voidaan ohjelmoida sekoitusajat takaseinämällä olevasta verkkokytkimestä. Näytössä...
Takuu 3M ESPE takaa, että tämä tuote on vapaa materiaali- ja valmistusvirheistä. 3M ESPE EI OTA MITÄÄN MUUTA VASTUUTA, MUKAAN LUETTUNA MYÖS MYYNTI TAI SOVELTUVUUS MÄÄRÄTTYYN TARKOITUKSEEN.
Page 42
SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Sikkerhed DANSK BEMÆRK! CapMix ™ Læs disse sider omhyggeligt før tilslutning og ibrug- tagning af apparatet! Som for alle tekniske apparater Blandeapparat til dentale materialer gælder det også for dette apparat, at der kun kan opnås...
5. lbrugtagning 2. Produktbeskrivelse Før den første ibrugtagning skal transport- sikringen fjernes. CapMix, fremstillet af 3M ESPE, er et blandeapparat til fyldningsmaterialer og cementer i kapsler. CapMix tilsluttes stikkontakten og tændes ved hjælp af hovedafbryderen på apparatets bagside. På displayet Programmerne »P1«-»P4«...
»Start/Stop«. Programmet vil i så fald skifte overophedet køle af tilbage til udgangsværdien. BEMÆRK: Af sikkerhedsgrunde er det ikke muligt at BEMÆRK: Istandsættelse af CapMix må kun foretages af starte apparatet med åbnet beskyttelsesdæksel. Hvis 3M ESPE eller af et af 3M ESPE autoriseret værksted.
Tag sikringen ud af holderen, og udskift den med Begrænsning af ansvar en ny. Undtagen hvor det er forbudt ved lov, skal 3M ESPE ikke Låsepal være ansvarlig for noget tab eller nogen skade opstået som følge af dette produkt, uanset om dette tab eller denne skade er direkte, indirekte, speciel, tilfældig eller...
Page 46
SCHWARZ - 03-0755 (sr) 1. Sikkerhet NORSK MERK! CapMix ™ Les disse sidene nøye før apparatet tilkobles og tas i bruk. Som for alle tekniske apparater gjelder også her: Blandeapparat for kapsler En garanti for feilfri funksjon og driftssikkerhet kan kun gis hvis både de generelt vanlige sikkerhetstiltak og de...
Page 47
CapMix, fremstilt av 3M ESPE, er et blandeapparat for første gang. fyllingsmaterialer og sement i kapsler. Programmene Koble CapMix til nettet og og slå apparatet på med »P1« -»P4« kan programmeres med hvilken som helst nettbryteren på apparatets bakside. Blandingstiden i blandingstid.
Page 48
Det innstilte programmet kan til enhver tid avbrytes ved å trykke ned »Start/Stop« tasten. Programmet går da MERKNAD: Benytt kun verksteder som er autorisert av tilbake til den opprinnelige innstilling. 3M ESPE eller 3M ESPE selv til istandsetting av CapMix.
Page 49
Stikk en skrutrekker inn bak den lille dekkplaten på sikringsskuffen og vipp den ut et stykke. Garanti 3M ESPE garanterer at dette produktet er fri for defekter i materiale og fremstilling. 3M ESPE GIR INGEN ANNEN GARANTI, INKLUDERT UNDERFORSTÅTT GARANTI ELLER GARANTI OM SALGBARHET ELLER EGNETHET TIL ET SPESIELT FORMÅL.