Sommaire des Matières pour INTEGRA Biosciences FIREBOY plus
Page 1
Bedienungsanleitung • Operator's Manual Mode d'emploi • Manuale per l'utilizzatore FIREBOY eco FIREBOY plus Netzabhängiger Bunsenbrenner Mobiler Bunsenbrenner mit Sensor- Mains operation Bunsen burner Zündung Brûleur électronique fonctionnant sur Mobile Bunsen burner with sensor- secteur activated ignition Bunsen alimentato tramite la rete Brûleur électronique mobile à...
Page 2
Class A digital device, pursuant to both Part 15 Declaration of Conformity of the FCC Rules and the radio INTEGRA Biosciences (Switzerland) hereby confirms that the product interference regulations of the Canadian Department of FIREBOY plus 143000 Communications.
Akku über externe Ladestation Charging the battery via a laden............14 separate charger ........14 Akku im FIREBOY plus laden....18 Charging the battery in FIREBOY plus..18 FIREBOY plus an Gas anschließen ..18 Connecting FIREBOY plus to the gas supply.........18 Brennerdüse wählen........18 Selecting the burner nozzle.......18 Gaszufuhr über Hausanschluß...
Page 5
Tipi di gas utilizzabili ........13 Accu.............15 Accumulatore ..........15 Charger l'accu sur un chargeur externe..15 Caricamento dell’accumulatore mediante Charger l'accu dans le FIREBOY plus ..19 un caricabatterie esterno ......15 Caricamento dell’accumulatore Brancher le FIREBOY plus sur le gaz..19 all’interno del FIREBOY plus ....19 Choisir les buses du brûleur......19...
Check all components against delivery und vollzählig vorhanden sind. schedule and ensure that they are complete and undamaged. FIREBOY plus: FIREBOY plus: 1 FIREBOY plus Gerät 1 FIREBOY plus instrument 1 Netzadapter 1 Power supply 1 Gasdüse P60 Propan/Butangas 1 Nozzle P60 propane/butane gas...
Verificare il contenuto e le condizioni di tutti qu'elle est complète et bon état. i componenti presenti nella confezione. FIREBOY plus: FIREBOY plus: 1 FIREBOY plus instrument 1 Strumento FIREBOY plus 1 Adaptateur de secteur 1 Adattatore di rete 1 Buse P60 gaz propane/butane 1 Ugello P60 gas propano/butano (toujours équipés)
Bestimmungsgemässe Appropriate use Verwendung Der FIREBOY plus/eco ist ein automatischer FIREBOY plus/eco is an automatic Bunsen Bunsenbrenner zum Ausglühen und Ab- burner for flame-sterilising laboratory mate- flammen von Labormaterial aus Glas oder rials made of glass or metal. Never use for Metall.
Utilisation conforme Impiego previsto Le FIREBOY plus/eco est un brûleur Bunsen Il FIREBOY plus/eco è un becco Bunsen servant à donner la trempe et à flamber le maté- automatico per la tempra e la sterilizzazion riel de verre ou de métal utilisé en laboratoi- di materiale da laboratorio in vetro o metal- re.
• Das Gerät darf nur unter ständiger Auf- • The equipment may be operated only sicht betrieben werden. under constant supervision. • Beim Arbeiten mit dem FIREBOY plus/ • Always wear protective spectacles when eco immer Schutzbrille tragen. working with FIREBOY plus/eco.
• Toujours porter des lunettes de protection • Durante l’impiego del FIREBOY plus/eco, pour travailler avec le FIREBOY plus/eco. indossare sempre occhiali di protezione. • N’utiliser que des tuyaux de gaz homolo- •...
Page 12
• Verwenden Sie nur das Original INTEGRA • Only use original INTEGRA Biosciences Biosciences Netzteil. AC adapter. • Verwenden Sie nur den Original INTEGRA • Only use original INTEGRA Biosciences Biosciences Akku. rechargeables batteries. Niemals Batterien einsetzen! Never use non-recharbeables batteries! •...
Page 13
è ancora inserita. • N'utilisez que un adaptateur AC INTEGRA • Utilizzare esclusivamente l’alimentatore Biosciences d'origine. AC di INTEGRA Biosciences. • N’utilisez que des batteries rechargeables • Utilizzare esclusivamente accumulatori INTEGRA Biosciences d’origine. di INTEGRA Biosciences.
• Bei Übertemperatur wird das Gasventil the gas valve is automatically closed off. automatisch geschlossen. • FIREBOY plus also has a flame monitor: • Der FIREBOY plus verfügt über einen if the flame has not ignited 3 seconds after Flammenwächter, der, wenn die Flamme switching on, the gas valve is automatically nach ca.
• FIREBOY plus dispone inoltre di un rive- latore di fiamma che chiude la valvola del • Le FIREBOY plus dispose d’un con- gas quando la fiammella non si accende trôleur de flammes qui, si la flamme ne...
Verwendbare Gasarten Useable types of gas Der FIREBOY ist für den Betrieb mit Ergas The FIREBOY is appropriate for the use with und Propan/Butangas ausgelegt. natural gas and propane/butane gas. Gasart Kategorie Deutschland: II 2ELL3B/P Anschlussdrücke: Gas input pressure: Erdgas: 20 mbar, Propan/Butangas: 50 mbar. Natural gas: 20 mbar Entsprechend muss für den Betrieb die rich- Propane/butane gas: 50 mbar...
Types utilisables de gaz Tipi di gas utilizzabili Le FIREBOY est présenté pour l'entreprise Il FIREBOY e stato progettato per essere uti- avec le gaz naturel et gaz de propane/ lizzato con gas naturale e gas propano/buta- butane. Gaz pression d'entrée: Pressione d'entrata dei gas: Gaz naturel: 20 mbar Gas naturale: 20 mbar...
Akku Battery Über einen integrierten Akku kann der FIRE- FIREBOY plus can be operated indepen- BOY plus unabhängig vom Stromnetz dently of the power supply by means of the betrieben werden. Der Akku kann sowohl integrated battery. The battery can be über eine externe Ladestation als auch im...
Accu Accumulatore Le FIREBOY plus peut être utilisé indé- FIREBOY plus può essere attivato indipen- pendamment de l’alimentation sur secteur dentemente dalla rete mediante un accumu- grâce à un accu intégré. Cet accu peut être latore integrato. L’accumulatore può essere aussi bien chargé...
Page 20
Beim Laden ist der Akku nach 5 Stunden wie- After 5 hours loading, the battery is fully der voll und soll entfernt werden. charged and can be removed. ● ● Geladenen Akku in FIREBOY plus ein- Connect the charged battery to FIREBOY setzen. plus.
Page 21
Après 5 heures de charge, la batterie est entiè- Dopo 5 ore la batteria é carica e puó essere rement chargée et peut être enlevée. rimossa. ● ● Mettre l'accu rechargé dans le FIREBOY Inserire l’accumulatore ricaricato nel plus. FIREBOY plus.
Akku im FIREBOY plus laden Charging the battery in FIREBOY plus Der FIREBOY plus verfügt über eine Lade- automatik, die den Akku vor Überladen FIREBOY plus incorporates a charge pro- schützt und damit die maximale Lebensdauer tection device to prevent the battery from des Akkus garantiert.
Charger l’accu dans le Caricamento dell’accumulatore FIREBOY plus all’interno del FIREBOY plus Le FIREBOY plus dispose d’un système FIREBOY plus dispone di un dispositivo automatique de charge qui protège l’accu con- automatico di caricamento il quale impedi- tre une éventuelle charge excessive, lui sce che l’accumulatore venga caricato ecces-...
Schraube ① an der Unterseite des Gerätes Remove screw ① from the base of the ● ● herausdrehen. instrument. ● ● Düse entnehmen. Remove the nozzle. ① ● ● Gewünschte Düse einsetzen. Insert the required nozzle. Schraube ① wieder fest bis zum Anschlag Replace screw ①...
Retirer la vis ① sous l’appareil. Togliere la vite ① dalla base dell’appa- ● ● recchiatura. ● Démonter la buse. ● Rimuovere l’ugello. ● Mettre la buse voulue en place. ① ● Inserire l’ugello idoneo. Bien resserrer la vis ① à fond. ●...
② is flush with the bar einrasten lassen. Die seitliche plane ② Fläche der Überwurfkappe ② muß dabei am FIREBOY plus housing. Gehäuse des FIREBOY plus anliegen. ● ● Rändelmutter an Gaskartuschenadapter Turn the milled knob on the cartridge im Uhrzeigersinn in Richtung "OFF"...
La superficie clenchement. La surface plane latérale ② doit laterale piatta della calotta ② deve essere être calée contre le boîtier du FIREBOY plus. allineata con l’alloggiamento del FIRE- BOY plus. ●...
Dann Gaskartuschenadapter öffnen: Then open the gas cartridge adapter: ● ● Rändelmutter gegen Uhrzeigersinn in Turn the milled knob on the cartridge Richtung "ON" bis zum Anschlag auf- apapter fully anticlockwise in the "ON" drehen. direction. Gaskartusche ist jetzt geöffnet und betriebs- The gas cartridge is now open and ready for bereit ! use.
Ouvrir alors l’adaptateur de cartouche de Aprire quindi l’adattatore della cartuccia gaz: del gas: ● ● Tourner à fond la vis moletée dans le sens Ruotare completamente la manopola zigri- inverse à celui des aiguilles d’une montre, nata presente sull’adattatore della cartuc- c’est-à-dire vers "ON".
● ● Mit spitzem Gegenstand Einrastmechanik Using a pointed tool, press locking mech- ① an der Unterseite des FIREBOY plus anism ① on the underside of the FIREBOY eindrücken und Gaskartuschenadapter plus base and remove the adapter by nach hinten herausziehen.
Utilizzando uno strumento appuntito, pre- mécanisme d’enclenchement ① sous le mere il meccanismo a scatto ① presente FIREBOY plus et retirer l’adaptateur de sulla base del FIREBOY plus ed estrarre cartouche de gaz vers l’arrière. l’adattatore tirandolo all’indietro. ① ●...
Gasart angepaßt werden. Betriebsarten des FIREBOY plus – operating modes FIREBOY plus Der FIREBOY plus arbeitet mit drei Betriebs- FIREBOY plus can be operated in three arten: modes: • "FOOT SWITCH" • "FOOT SWITCH"...
Modes de fonctionne- Modalità di funziona- ment du FIREBOY plus mento del FIREBOY plus Le FIREBOY plus peut fonctionner sur Le modalità di funzionamento del FIREBOY trois modes: plus sono tre: • "FOOT SWITCH" (pédale) • "FOOT SWITCH"...
Die Betriebsart "FOOT SWITCH" schaltet In the "FOOT SWITCH" mode, the flame is sich 5 Minuten nach dem letzten Betätigen extiguished automatically 5 minutes after the aus. Grüne LED erlischt. last foot switch activation. The green LED is also extinguished. ②...
Ce mode "FOOT SWITCH" s’arrête 5 La modalità di funzionamento "FOOT minutes après la dernière action sur la péda- SWITCH" viene disattivata automatica- le, la DEL verte s’éteint. mente 5 minuti dopo l’ultimo impiego. Il LED verde si spegne. ② Brancher le mode "FOOT SWITCH".
Brenndauer in der Betriebsart "CONTI- Setting the flame duration by timer in the NUOUS" über Timer einstellen: "CONTINUOUS" mode: Achtung: Gaszufuhr vorher abstellen! NB: First switch off the gas supply! And Alle Betriebsarten ausschalten! switch off all operating modes. ● ●...
Premere il tasto "CONTINUOUS" del de la ligne de commande, une DEL verte pannello di controllo. Il LED verde si s’allume. Le FIREBOY plus s’allume et accende. La fiammella di FIREBOY plus brûle pendant toute la durée réglée par la si accende e continua ad ardere per il perio- minuterie.
Page 38
The green LED will light. ● Die Brenndauer der Flamme zwischen ca. ● 3 - 13 Sekunden am Knopf "TIME" ein- Set the flame duration between 3 - 13 sec- FIREBOY plus SENSOR ALARM stellen. onds with the "TIME" knob. FOOT...
Page 39
Il LED verde lampeggia. ● ● La durée de la flamme peut se régler entre Mediante la manopola TIME regolare la FIREBOY plus SENSOR ALARM 3 et 13 secondes avec le bouton "TIME". durata di combustione tra ca. 3 e 13 secon-...
Arbeiten mit Working with liquids Flüssigkeiten Mit dem ausklappbaren Stativbügel auf der The folding stand at the base of the instru- Unterseite kann das Gerät geneigt werden. ment can be used to incline the instrument. Das Brennrohr ist somit beim Arbeiten mit This protects the burning chamber from Flüssigkeiten vor Verschmutzung gesichert.
Travailler avec Impiego di liquidi des liquides L’anse support placée sous l’appareil permet Utilizzando il supporto estraibile dalla base, d’incliner ce dernier. Le tube du brûleur se è possibile inclinare l’apparecchiatura. In que- trouve alors protégé contre l’encrassement sto modo, durante l’impiego di liquidi, la lorsque l’on travaille avec des liquides.
Page 42
Falls das Gerät biologisch, chemisch und/ It is also your responsibility to decontami- oder radioaktiv kontaminiert ist, liegt es nate the equipment in case of biological, chemical, and/or radiological contamina- ebenfalls in Ihrer Verantwortung, das Gerät sachgemäss zu dekontaminieren. Auf diese tion so as to protect from health hazards the persons involved in the disposal and recycling Weise werden Personen, die mit Entsorgung...
Page 43
Il est aussi de votre responsabilité de décon- È pure responsabilità dell’utente deconta- taminer l'appareil en cas de contamination minare l'apparecchiatura in caso di conta- biologique, chimique et/ou radioactive afin minazione biologica, chimica e/o radioatti- que la santé des personnes impliquées dans va affinché...
Fehlermeldungen Troubleshooting Alarm blinkt alle 2 Sekunden: The alarm LED blinks every 2 seconds: ● ● Akku muß nachgeladen werden. Battery is due for recharge. Alarm blinkt ca. 1 x pro Sekunde: The alarm LED blinks ca. 1 x per second: Flammenwächter oder Übertemperaturschutz Flame or temperature monitor has reacted.
Dépistage des défauts Diagnostica L’alarme clignote environ toutes les 2 secon- La spia di allarme lampeggia ca. ogni 2 des: secondi: ● ● Il faut recharger l’accu. E’ necessario ricaricare l’accumulatore. La spia di allarme lampeggia ca. 1 volte L’alarme clignote environ 1 fois par seconde: al sec.: Le contrôleur de flamme ou la protection de Il rivelatore di fiamma o il dispositivo di pro-...
Bedienungsanleitung Operating instructions FIREBOY eco FIREBOY eco Der FIREBOY eco ist ein netzabhängiges FIREBOY eco is a mains-dependent instru- Gerät und brennt nur, solange der Fußschal- ment and the flame remains ignited as long ter betätigt wird. as the foot switch is activated. Der FIREBOY eco hat keinen Flammen- FIREBOY eco has neither a flame monitor wächter und keinen Übertemperaturschutz.
Mode d’emploi Instruzioni per l'uso del FIREBOY eco FIREBOY eco Le FIREBOY eco est un appareil indépen- FIREBOY eco è un’apparecchiatura il cui dant du secteur qui ne brûle que pendant que funzionamento prevede il collegamento alla l’on appuie sur la pédale. rete.
② Fußschalter anschließen Connecting the foot switch Stecker des Fußschalters in die Buchse ② Connect the foot switch plug to socket ② ● ● an der Rückseite des Gerätes stecken. at the rear of the instrument. FIREBOY eco betriebsbereit Preparing the FIREBOY eco for machen operation ●...
② Brancher l’interrupteur à pédale Collegamento dell’interruttore a pedale ● ● Mettre la fiche de l’interrupteur à pédale Collegare la spina dell’interruttore a peda- dans la douille ② à l'arrière de l’appareil. le nella presa ② presente sulla parte poster- iore dell’apparecchiatura.
140055 Tuyau de raccordement pour adap- tore standard 10mm. tateur standard 10mm. Lunghezza 2.0m, massima pres- Longueur 2.0m, pression maxi- sione 100mbar, approvato DVGW. male 100mbar, testé par DVGW Solo FIREBOY plus Seulement FIREBOY plus 143300 Batteria ricaricabile 143300 Batterie rechargeable 143305 Caricabatterie 143305 Chargeur...
Page 54
143 225 Adapter für Gaskartuschen 143 280 Adapter für Gaskartuschen 143 250 Gaskartuschen Sicherheitshalter 143 225 Adapter for gas cartridges 143 280 Adapter for gas cartridges 143 250 Gas cartridge safety stand 143 225 Adaptateur pour cartouches de gaz 143 280 Adaptateur pour cartouches de gaz 143 250 Le poste de securité...
Page 55
143 200 Fuss-Schalter mit Anschlusskabel 143 205 Windleitblech 143 210 Spritzschutzglocke 143 200 Foot switch and connecting cable 143 205 Wind shield for hoods 143 210 Glass splash protector 143 200 Interrupteur à pédale avec câble 143 205 Tôle paravent 143 210 Cloche de protection de raccordement...
Page 56
Manufacturer: INTEGRA Biosciences AG CH-7000 Chur, Switzerland www.integra-biosciences.com info@integra-biosciences.com Service: Contact your local INTEGRA Biosciences distributor. For the name of the distributor nearest you, please visit our website at www.integra-biosciences.com...