Page 1
Performance 463673517 2-Burner Gas Grill Serial number | Numéro de série | Número de serie See rating Label on grill for serial number. Ce numéro se trouve sur l´étiquette signalétique sur i´appareil. El número de serie se encuentra en la etiqueta de especificaciones de la parrilla.
TABLE OF CONTENTS CAUTION For Your Safety ....... . . 2-4 For residential use only.
Page 3
WARNING CAUTION Using pots larger than 6 quarts in capacity could exceed Failure to follow all manufacturer’s instructions could result in weight limit of the side burner shelf or side shelf, resulting serious personal injury and/or property damage. in failure of grill cart components. CAUTION Read and follow all safety statements, assembly instructions, and use and care directions before attempting...
Installation Safety Precautions LP Cylinder •The LP cylinder used with your grill must meet the •Use grill, as purchased, only with LP (propane) gas and the following requirements: regulator/valve assembly supplied. If your grill is Dual Fuel ready, a conversion kit must be purchased for use with •Use LP cylinders only with these required measurements: 12"...
Page 5
Connecting Regulator to the LP Cylinder LP Cylinder Exchange 1.LP cylinder must be properly secured onto grill. (Refer to • Many retailers that sell grills offer you the option of replacing assembly section.) your empty LP cylinder through an exchange service. Use only 2.Turn all control knobs to the OFF position.
WARNING WARNING • Outdoor gas appliance is not intended to be installed in or • Do not use grill until leak-tested. on a boat. • If a leak is detected at any time, STOP! Turn off gas at source and correct leak. •...
Page 7
Ignitor Lighting WARNING • Do not lean over grill while lighting. 1. Turn gas burner control valves to (off). For Safe Use of Your Grill and to Avoid Serious Injury: 2. Open lid during lighting or re-lighting. • Do not let children operate or play near grill. 3.
Page 8
• Cover grill if stored outdoors. Choose from a variety of grill covers offered by Char-Broil at charbroil.com. • Store grill indoors ONLY if LP cylinder is turned off and disconnected, removed from grill and stored outdoors.
Page 9
Cleaning the Burner Assembly Follow these instructions to clean and/or replace parts of burner CAUTION assembly or if you have trouble igniting grill. 1. Turn gas off at control knobs and LP cylinder. SPIDER ALERT! 2. Remove cooking grates and heat tents. 3.
LIMITED WARRANTY This warranty only applies to units purchased from an authorized retailer. Manufacturer warrants to the original consumer-purchaser only that this product shall be free from defects in workmanship and materials after correct assembly and under normal and reasonable home use for the periods indicated below beginning on the date of purchase*.
TABLE DES MATIÈRES ATTENTION Pour votre sécurité ......11-13 Pour utilisation domestique uniquement. Ne pas utiliser à des fins commerciales.
Page 12
AVERTISSEMENT ATTENTION Ne pas suivre toutes les instructions du fabricant pourrait Utiliser des pots de plus de 6 quarts de la capacité causer des préjudices physiques graves et des dommages pourrait dépasser le poids limite du plateau brûleur matériels. latéral ou Côté plateauce qui entraîne la défaillance du gril panier composants.
Réservoir de gaz. Mesures de sécurité pendant l'installation • Le réservoir de GPL utilisé avec votre gril doit satisfaire aux exigences suivantes : Utilisez grill, comme l'achat, avec seulement LP (propane) du Ÿ • Utilisez seulement un réservoir de GPL avec les dimensions gaz et le régulateur / valve de montage fourni.
Connexion du régulateur au réservoir de GPL Échange de réservoir de GPL 1. Le réservoir de GPL doit être attaché à l’appareil de façon • Plusieurs commerçants qui vendent la unité offrent la sécuritaire. (Reportez-vous à la section sur l'assemblage.) possibilité...
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT • L'appareil d'utilisation extérieure du gaz n'est pas conçu pour • N'utilisez pas le gril avant d'en avoir vérifié l'étanchéité. être installé sur ou dans un bateau. • Si une fuite est détectée, STOP! Fermer le gaz à la source •...
Allumage AVERTISSEMENT • Ne pas se pencher sur le gril au moment de l'allumage. 1. Tourner le bouton de commande du brûleur à gaz vers (« arrêt »). Pour utiliser votre gril en toute sécurité et pour 2. Ouvrir le couvercle avant de l'allumer l'appareil ou du éviter des blessures graves : réallumer.
Vérification du réglage de la flamme ATTENTION • Enlevez les grilles et les couvre-brûleurs. Allumez les brûleurs et tournez les boutons de la position maximale à la position • Il n'est pas possible d'éteindre des incendies de graisse en minimale. La flamme doit être plus petite en position minimale fermant le couvercle.
Nettoyage de l'assemblage du brûleur ATTENTION Suivez ces instructions pour nettoyer ou remplacer des pièces du brûleur ou si vous éprouvez de la difficulté à allumer le gril. 1. Fermez tous les boutons de réglage, ainsi que la valve du réservoir de gaz. ATTENTION AUX 2.
GARANTIE LIMITÉE La présente garantie n'est valide que pour les appareils achetés auprès d'un détaillant autorisé. Le fabricant garantit à l'acheteur initial, et uniquement celui-ci, que le produit est exempt de tout défaut de matériel et de main-d'œuvre, dans la mesure où il a été assemblé correctement, qu'il est utilisé de façon normale et raisonnable à...
ÍNDICE DE MATERIAS PELIGRO ADVERTENCIA Por su propia seguridad......20-22 Sólo para uso particular. No lo use para fines comerciales. Uso y mantenimiento .
Page 21
ADVERTENCIA PELIGRO ADVERTENCIA El no cumplir con todas instrucciones del fabricante El uso de macetas de más de 6 cuartos de la capacidad puede ocasionar graves y/o daños materials. podría superar límite de peso de lado el quemador plataforma o lado plataforma lo que resulta en el fracaso de la parrilla carrito componentes.
Tanque de gas propano Medidas de seguridad para la instalación • El tanque de gas que use con su parrilla debe cumplir los • Utilice la parrilla, tal como se compró, sólo con LP siguientes requisitos: (propano), el gas y el regulador / válvula de montaje •...
Page 23
Cambio del tanque de gas Como conectar el regulador al tanque de gas propano • Muchos comerciantes minoristas que venden parrillas, le ofrecen la opción de cambiar su tanque de gas vacío mediante 1. El tanque de gas debe quedar bien fijado a la parrilla. un servicio de recambio.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA • El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido diseñado • No use la parrilla sin antes haber verificado que no tenga para ser instalado en embarcaciones. fugas. • El aparato a gas para uso al aire libre no ha sido •...
Page 25
Cómo usar el encendedor ADVERTENCIA • No se incline sobre la parrilla al encenderla. 1. Gire las válvulas de control de gas del quemador a (apagado). Para usar su parrilla en forma segura y para evitar 2. Abra la tapa durante el encendido o al volver al encender. lesiones graves: 3.
Page 26
Control de la llama del quemador ADVERTENCIA • Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama. Encienda los quemadores y gire las perillas, de la graduación ALTA a la graduación BAJA. Deberá ver una llama más • No es posible apagar los fuegos provocados por la grasa reducida en la graduación BAJA que en la graduación ALTA.
Page 27
Cómo limpiar la unidad del quemador PELIGRO Siga estas instrucciones para limpiar o cambiar piezas de la ADVERTENCIA unidad del quemador, o si tiene problemas para encender la parrilla. 1. Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde ¡ALERTA CONTRA el tanque de gas.
GARANTÍA LIMITADA Esta garantía es válida únicamente para las unidades adquiridas de los distribuidores autorizados. El fabricante le garantiza únicamente al consumidor-comprador original, que este producto no presentará defectos de mano de obra ni de materiales por el período indicado a continuación, contado desde la fecha de compra*, si se arma correctamente y se usa en el hogar, en condiciones normales y razonables.
ASSEMBLY/ ASSEMBLAGE/ ARMADO NOTE: DO NOT over tighten screws and washers that come into contact with porcelain coated surfaces. Over tightening may cause the porcelain coating to crack and break, resulting in exposed metal that will be prone to rust. REMARQUE: NE serrez PAS excessivement les vis et les rondelles qui sont en contact avec les surfaces au revêtement en porcelaine.
Page 32
Tighten the screws Serrez les vis Apriete los tornillos...
Page 34
CAUTION Failure to route the hose through the hose clip may allow the gas hose to be damaged in operation, resulting in the risk of fire. ATTENTION ADVERTENCIA si le tuyau n'est pas acheminé dans le collier No enrutar la manguera a través del sujetador de serrage, le tuyau de gaz pourrait être podría permitir que la manguera de gas se endommagé...
Page 36
Back of Firebox/ Arrière du foyer/ Parte posterior de la cámara de combustión Front of Firebox/ Avant du foyer/ Parte delantera de la cámara de combustión...
Page 38
CAUTION Failure to install grease tray and grease pan will cause hot grease to drip from bottom of grill with risk of fire or property damage. ATTENTION Si vous omettez d'installer le plateau d'écoulement de la graisse et le récipient à graisse, la graisse chaude s'écoulera du fond du gril, ce qui pourrait causer un incendie ou occasionner des dommages matériels.
Page 39
LP Cylinder (not included) Réservoir de gaz (non compris) Tanque de gas (no viene incluido) CAUTION Cylinder valve must face to front of cart once tank is attached. Failure to install cylinder correctly may allow gas hose to be damaged in operation, resulting in the risk of fire.
If your grill is not getting hotter than 250°F to 300°F these GRILLING GUIDE – Getting Started steps should be taken first to reset the gas regulator safety device: First Time Use 1. Open the grill lid. Read your Assembly Manual and ensure the grill is put together 2.
Indirect Cooking Indirect cooking utilizes select burners to circulate heat throughout the grill, without direct contact between the meat and the flame. The meat is placed over the burner that is 'off'. This method is generally used to slow cook large cuts of meat and poultry.
Page 42
Skewers GRILLING GUIDE – Tips & Tricks Metal skewers should be flat, with long handles. Round skewers allow food to roll when turned, so it may not cook as evenly. Use metal skewers when cooking meat kabobs. Wooden skewers Sauces should be soaked in water for an hour before use, and are best Sauces containing sugars and fats can cause flare-ups, and used for quick cooking foods such as vegetables and fruits.
Painted surfaces: Wash with mild detergent or non-abrasive cleaner and warm water. Wipe dry with a soft non-abrasive cloth. The Char-Broil® grill is equipped with Gear Trax™, which allow for the easy mounting of our unique line of Gear Trax Stainless steel surfaces: Stainless steel can rust under certain accessories.
Si la température de votre gril ne dépasse pas 250 ° F à 300 GUIDE DE CUISSON – Pour commencer °F, suivez d'abord ces étapes afin de réinitialiser le dispositif de sécurité du régulateur de gaz : 1. Ouvrez le couvercle du grill. Première utilisation 2.
Cuisson indirecte La cuisson indirecte consiste à utiliser certains brûleurs pour faire circuler la chaleur dans l'ensemble du gril, sans contact direct entre la viande et la flamme. La viande est placée au- dessus du brûleur éteint. Cette méthode est généralement utilisée pour faire cuire avec lenteur de gros morceaux de viande et de la volaille.
Page 46
Broches Les broches en métal doivent être plates et pourvues de longues GUIDE DE CUISSON – Conseils et astuces poignées. Les broches rondes laissent les aliments rouler lorsqu'on les tourne, ce qui peut produire une cuisson moins Sauces uniforme. Utilisez des broches en métal lorsque vous préparez Les sauces contenant du sucre et des graisses peuvent causer des brochettes de viande.
Page 47
Utilisez de la poudre à récurer non abrasive pour les taches tenaces. Le gril Char-Broil® est muni du dispositif Gear Trax™ qui facilite le montage de notre gamme unique d’accessoires Gear Trax.
Page 48
Si su parrilla no se calienta a más de 250° F o 300° F, debe INTERROGA TORIO DE GUÍA – Ser realizar los siguientes pasos para reinicializar el dispositivo Comenzado de seguridad: 1. Abra la tapa de la parrilla. Cuando la use por primera vez 2.
Cocción indirecta Para la cocción indirecta se usan algunos quemadores para hacer circular el calor por toda la parrilla, sin contacto directo entre la carne y la llama. La carne se coloca sobre el quemador que está apagado. Este método se utiliza generalmente para cocinar cortes grandes de carne y de aves.
Page 50
Brochetas INTERROGATORIO DE GUÍA – Puntas y Las brochetas de metal deben ser planas, de mango largo. Las Bromas redondas dejan que la comida gire cuando se voltean, por lo que es posible que no se cocinen uniformemente. Use Salsas brochetas de metal cuando cocine kebabs de carne.
Page 51
Superficies pintadas: Lávelas con un detergente delicado o un producto de limpieza no abrasivo y agua tibia. Séquelas con un Parrilla de Char-Broil® está equipado con Gear Trax™, que paño suave, no abrasivo. permite el montaje fácil de nuestra exclusiva línea de accesorios Superficies de acero inoxidable: En Gear Trax.
EMERGENCIES: If a gas leak cannot be stopped, or a fire occurs due to gas leakage, call the fire department. Emergencies Possible Cause Prevention/Solution Gas leaking from • Damaged hose. •Turn off gas at LP cylinder or at source on natural gas systems. Discontinue use of cracked/cut/burned hose.
Page 53
Troubleshooting (continued) Problem Possible Cause Prevention/Solution Sudden drop in gas flow or • Check for gas in LP cylinder. • Out of gas. low flame. • Excess flow valve tripped. • Turn off knobs, wait 30 seconds and light grill. If flames are still low, turn off knobs and LP cylinder valve.
URGENCES : si une fuite de gaz ne peut pas être arrêtée, ou si un incendie se propage en raison d'une fuite de gaz, appelez le service d'incendie. Cause possible Prévention/Solution Urgences Fuite de gaz sur un tuyau • Tuyau endommagé. •...
Dépannage (suite) Problème Cause possible Prévention/Solution Baisse subite du flux de • Vérifiez que le réservoir de GPL contient bien du gaz. • Le gaz est épuisé. gaz ou flamme faible. • La soupape de remplissage excessif a été • Fermez les boutons, attendez 30 secondes et allumez le gril. Si les déclenchée.
CASOS DE EMERGENCIA: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos. Emergencias Causas probables Medidas de prevención / solución Fugas de gas de mangueras •...
Page 57
Resolución de problemas (continuación) Problema Causas probables Medidas de prevención / solución Caída repentina del flujo de • Verifique que el tanque de gas esté cargado. • Se acabó el gas. gas o llama reducida. • Cierre las perillas, espere 30 segundos y encienda la parrilla. Si las llamas •...
PARTS LIST Qty Description Qty Description TOP LID CASTER FENDER LOGO PLATE F/ LID MATCH HOLDER RUBBER BUMPER, W/ HOLE, F/ TOP LID DOOR, NO HANDLE HANDLE F/ LID DOOR HANDLE THERMOMETER MAGNET ASSEMBLY BEZEL, F/ THERMOMETER REGULATOR HOSE CLIP TOP LID HARDWARE SHELF MOUNT, BRACKET, LF/RB FIREBOX...
LISTE DES PIÈCES Réf. Qté. Description Réf. Qté. Description COUVERCLE SUPÉRIEUR RAIL, PLATEAU À GRAISSE PLAQUE DU LOGO ROULETTE, VERROUILLAGE BUTOIR DU COUVERCLE, AVEC TROU ROULETTE, FIXÉE POIGNÉE DU COUVERCLE SUPÉRIEUR ROULETTE FENDER JAUGE DE TEMPÉRATURE PORTE-ALLUMETTES COLLERETTE D'ENCASTREMENT, JAUGE DE PORTE SANS POIGNÉE TEMPÉRATURE POIGNÉE DE PORTE...
LISTA DE PARTES Clave Cant. Descripción Clave Cant. Descripción TAPA SUPERIOR RIEL, BANDEJA PARA LA GRASA PLACA DEL LOGOTIPO RUEDA, CON BLOQUEO TOPE DE CAUCHO PARA LA TAPA, C. ORIFICIO RUEDA, FIJA ASA DE TAPA SUPERIOR GUARDABARROS DE RUEDAS MEDIDOR DE TEMPERATURA PORTAFÓSFOROS MARCO PARA EL MEDIDOR DE TEMPERATURA PUERTA, SIN ASA...
HARDWARELIST/ LISTE DES FERRURES/ LISTA DE HERRAJES Picture/ Illustré/ Ilustra Key/ Réf./ Clave Description/ Description/ Descripción Qty/ Qté/ Cant #8x3/8" Sheet Metal Screw Vis à tôle nº 8×3/8 po Tornillo para metale No. 8 de 3/8'' Caster pin Dispositif de blocage pour roulettes Clavija para la rueda 1/4-20x1/2"...