OKAY power BLCU-217B Mode D'emploi page 7

Table des Matières

Publicité

Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Nur originales, von LANDI genehmigtes Zubehör
verwenden.
N'utiliser que les accessoires d'origine homolo-
gués par LANDI.
Utilizzare solo accessori originali, approvati
dalla LANDI.
Vorhandene Sicherheitselemente nie verändern /
deaktivieren.
Ne jamais modifier / désactiver les éléments de
sécurité.
Non modificare / disattivare per nessun motivo
gli elementi di sicurezza presenti.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf-
tung für auftretende Schäden übernommen wer-
den. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l'appareil est désaffecté, manié ou
réparé d'une manière incorrecte, nous déclinons
la responsabilité de dommages éventuels. Dans
ce cas, le droit de garantie s'annule.
Nel caso in cui l'apparecchio venga usato a scopi
originalmente non previsti, usato o riparato in
modo improprio, non è possibile assumere alcuna
responsabilità per eventuali danni. In questo caso
decade la rivendicazione di garanzia.
Gerät nicht Regen und Feuchtigkeit aussetzen.
Es darf kein Wasser ins Geräteinnere gelangen!
Gerät nie mit feuchten Händen anfassen.
Ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humi-
dité. L'eau ne doit pas pénétrer à l'intérieur de
l'appareil! Ne touchez jamais l'appareil avec les
mains mouillées.
Non esporre la macchina alla pioggia e all'umi-
dità. Evitare infiltrazioni di acqua all'interno
dell'apparecchio! L'apparecchio non deve mai
essere maneggiato con le mani bagnate.
Öffentliche Vorschriften für Ruhezeiten einhalten.
Respecter les prescriptions publiques relatives
aux périodes de repos.
Rispettare le direttive pubbliche relative alle
ore di silenzio.
| 12 |
Keine Gegenstände und / oder Finger in Geräte-
öffnungen stecken.
Ne pas introduire d'objets et / ou mettre les doigts
dans les ouvertures de l'appareil.
Non inserire mai oggetti o dita nelle aperture
dell'apparecchio.
Gerät nicht bei Müdigkeit, physischem Unwohl-
sein, unter Einfluss von Drogen / Alkohol / Medi-
kamenten etc. betreiben.
Ne pas utiliser l'appareil si vous êtes fatigué,
malade, sous influence de drogues / d'alcool /
de médicaments etc.
Non usare l'apparecchio in caso di sonnolenza,
malessere fisico o sotto l'effetto di sostanze
stupefacenti / alcol / medicinali, ecc.
Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen (z.B.
Rohre, Heizungen, Herde, Kühlschränke etc.)
vermeiden.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces
mises à la terre (par ex. des tuyaux, des chauf-
fages, des cuisinières, des réfrigérateurs, etc.).
Evitare il contatto del corpo con superfici colle-
gate a massa (p.es tubi, radiatori, fornelli, frigo-
riferi ecc.).
Keine losen Schmuckstücke, Kleider etc. tragen,
lange Haare zusammenbinden und mit Haarnetz
schützen.
Ne portez pas de bijoux ni de vêtements etc. qui
bougent, attachez les cheveux longs et protégez-
les avec une résille.
Non indossare gioielli pendenti o indumenti ampi
etc., legare i capelli e proteggerli con una retina.
Arbeitsbereich hindernisfrei halten. Gerät nur
bei ausreichenden Lichtverhältnissen betreiben
und vor Sonneneinstrahlung schützen.
Maintenez le plateau sans obstacles. N'utiliser
l'appareil qu'avec une lumière ambiante suffi-
sante.
Tenere la zona di lavoro priva di ostacoli. Utilizzare
l'apparecchio solo in condizioni di luce sufficiente.
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Gerät nie auf heisse Flächen legen oder
in die Nähe von offenem Feuer bringen.
Ne jamais placer l'appareil sur une surface
chaude ou le rapprocher d'une flamme ouverte.
Non appoggiare l'apparecchio su superfici cal-
de o vicino a fiamme libere.
Unbefugte Personen und Tiere von
Arbeitsbereich fern halten.
Tenez les personnes non autorisées et les ani-
maux éloignées du plateau.
Tenere lontane dalla zona di lavoro le persone
non autorizzate e gli animali.
Während dem Arbeiten abnormale Körperhal-
tungen vermeiden, für sicheren Stand sorgen
und Sicherheitsabstand einhalten.
Pendant le travail, éviter des postures anor-
males, veiller à une position stable et respecter
la distance de sécurité.
Durante il lavoro evitare temperature al di fuori
della norma, assicurarsi di avere una posizione
stabile e mantenere la distanza di sicurezza.
Gerät nur am isolierten Handgriff halten. Handgriffe
müssen trocken und frei von Schmutz (Öl) sein.
Tenir l'appareil uniquement par la poignée isolée.
Les poignées doivent être sèches et exemptes de
saletés (huile).
Tenere l'apparecchio solo sull'impugnatura isolata.
Le impugnature devono essere asciutte e prive di
sporco (olio).
Körperteile von sich drehenden Teilen fernhalten.
Tenir les parties du corps à l'écart des pièces en
rotation.
Tenere le parti del corpo lontano dalle parti rotanti.
Luftansaug- und austrittsöffnung nie verstopfen /
abdecken. Luftstrom nie behindern.
Ne jamais obstruer ou recouvrir l'orifice d'aspi-
ration et de sortie d'air. Ne jamais empêcher le
courant d'air.
Mai ostruire / coprire l'apertura per l'aspirazione e
fuoriuscita dell'aria. Mai intralciare la corrente d'aria.
Während dem Arbeiten immer entsprechende
Schutzkleidung tragen: isolierende, unbeschä-
digte Lederhandschuhe, robuste Stiefel mit
rutschfesten Sohlen, Schutzbrille, Schutzhelm,
Gehör- / Atemschutz und schnittfeste Kleidung.
Porter pendant le travail toujours les vêtements
de protection appropriés: gants en cuir isolants
et intacts, bottes robustes avec semelles anti-
dérapantes, lunettes de protection, casque de
protection, protection auditive et masque respi-
ratoire et vêtements résistant aux coupures.
Durante il lavoro, indossare sempre l'apposito
abbigliamento protettivo: guanti in pelle isolanti,
stivali robusti con suole antisdrucciolo, intatti,
occhiali protettivi, casco di protezione, protezio-
ne per le orecchie e respiratore e indumenti resi-
stenti al taglio.
Sämtliche Personen, die sich im Arbeitsbereich
befinden, müssen Schutzkleidung tragen.
Toutes les personnes se trouvant dans la zone de
travail doivent porter des vêtements de protection.
Tutta le persone che si trovano nella zona di la-
voro devono indossare abbigliamento protettivo.
In Innenräumen nur mit eingeschalteter Staub-
absaugung arbeiten.
Dans les locaux intérieurs, n'utiliser l'appareil
qu'avec l'aspiration des poussières activée.
Lavorare solo in ambienti interni con aspirazio-
ne della polvere inserita.
Bewegendes Sägeblatt zu keinem Zeitpunkt berüh-
ren und nie selbst abbremsen – Verletzungsgefahr!
Ne jamais toucher à la lame de scie en mouve-
ment et ne ralentissez jamais vous-même la
lame de scie – risque de blessures!
Evitare in qualsiasi momento il contatto con la
lama in movimento e non frenare assolutamen-
te la lama – pericolo di lesioni!
Nie mehrere Werkstücke auf einmal sägen.
Ne jamais scier plusieurs pièces à la fois.
Non segare più di un pezzo alla volta.
| 13 |

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

72147.0153928

Table des Matières