Sommaire des Matières pour SCANMASKIN 32 WORLD Serie
Page 1
BY SCANMASKIN MANUAL SCANMASKIN 32 WS SVENSKA DANSK SUOMEKSI ENGLISH FRENCH ESPAÑOL...
Page 2
Kära kund! Tack för att du har valt Scanmaskin. Vi önskar dig lycka till med din nya Scanmaskin 32 World Series och hopp- as att den lever upp till dina förväntningar. Scanmaskin Sverige AB Paulo Bergstrand Verkställande direktör Adress: Scanmaskin Sweden AB Box 187...
Denna användarmanual berör endast för golvslipmaskinen ”SCANMA- SKIN 32 World Series”, hädanefter benämnd som ”SCANMASKIN 32 WS”. SCANMASKIN 32 WS får endast användas för att slipa horisontella ytor som godkänts av Scanmaskin Sweden AB. Om SCANMASKIN 32 WS används för andra ändamål eller hanteras på...
4.10 Slipning ............................ 23 4.11 Använda ”HMI” på en RC-modell ..................23 4.12 Justera sliptrycket........................25 4.13 System för hjulfrikoppling Scanmaskin 32 RC ..............26 4.14 Byte av verktyg ........................27 4.15 Användning med generator ....................27 Underhåll ........................... 28...
Page 5
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SVENSKA 5.1 Säkerhetsåtgärder ........................28 5.2 Daglig besiktning före idrifttagning ..................28 5.3 Underhålls- och besiktningslista .................... 29 5.4 Byte av sliphuvud/monteringsenhet ..................31 5.5 Rengöring av maskinen ......................31 5.6 Felsökning ..........................31 5.6.1 Vanliga fel ..........................32 5.6.2 Felkoder ..........................
Elektroniska specifikationer Tekniska data för din maskin framgår av märkskylten på elskåpets dörr. Anslut aldrig SCANMASKIN 32 WS till annan spänning eller fas än den som anges i denna specifikation. Strömkällan måste vara försedd med säkring som uppfyller kraven för extern säkring i tabellen nedan och kablarna måste vara märkta och klassade enligt den säkring som används.
1.3 Vattentank Figur 11 Standard SCANMASKIN 32 WS Scanmaskin 32 WS har en inbyggd vattentank (1) som kan användas för att kyla ned slipverk- tygen och för de tillfällen då det inte är möjligt att använda en dammuppsamlare tillsammans med maskinen.
SVENSKA Verktyg Maskinen måste användas med verktyg som i förväg har godkänts av Scanmaskin Sweden AB. Garantin upphör att gälla om inte anvisningarna i denna bruksanvisning följs. Se ”Slipguide” för information om tillgängliga verktyg och ”4.14 Byte av verktyg” för infor- mation om hur man byter verktyg.
Leveransomfattning Följande delar levereras med standardutförandet av SCANMASKIN 32 WS: • Nyckel till elskåpet • Bruksanvisning Maskiner sålda utanför Europa levereras med kontaktdon för ingående spänning enligt lokal standard, alternativt levereras de med ett kontaktdon för montering på anslutningen för ingåen- de spänning.
Kontrollera att det inte finns några skruvar eller andra hårda föremål i betongen på arbets- området. Använd inte maskinen om främmande föremål sitter fast i ytan. Sådana föremål måste avlägsnas innan idrifttagning av maskinen. Läs ”2.3 Organisatoriska åtgärder” och ”2.5 Säkerhet under drift” noggrant innan id- rifttagning! www.scanmaskin.se...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SVENSKA Organisatoriska åtgärder Bruksanvisningen ska förvaras på en plats nära maskinen och den ska alltid finnas till hands. Utöver denna bruksanvisning måste allmänna och juridiska föreskrifter angående förebyg- gande av olyckor och miljöskydd följas enligt lokala bestämmelser.
För att kunna utföra underhållsarbete korrekt är det viktigt att vara utrustad med lämpliga verktyg för ifrågavarande uppgift. Reparationer får endast utföras av auktoriserade servicetekniker från Scanmaskin Sweden Vissa sliparbeten kan under vissa omständigheter generera gnistor. Personal som arbe- tar med maskinen måste därför vara medvetna om brandrisken och hur man hanterar en brandsituation på...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SVENSKA I offentliga områden ska arbetsområdet runt maskinen säkras och ett säkerhetsavstånd ska skapas på minst 10 m från maskinen. Fel måste åtgärdas omedelbart. Påslagning och avstängning av maskinen ska utföras enligt anvisningarna i denna använd- armanual.
2. Om en dammuppsamlare används, stäng av den 3. Vänta tills alla drivenheter står helt stilla 4. Koppla bort nätspänningsförsörjningen 5. Säkra mot oavsiktlig återstart Koppla alltid bort nätspänningsförsörjningen vid maskinänden för att förhindra att nå- gon oavsiktligt återansluter nätspänningsförsörjningen medan arbete pågår på maski- nen. www.scanmaskin.se...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SVENSKA Säkerhet beträffande underhåll Försätt maskinen i säkert avstängt läge innan något som helst arbete utförs på maskinen. Se ”2.7 Förklaring av ”säkert avstängt läge””. Arbeta aldrig på maskinen om den är ansluten till spänningsförsörjningen! Alla delar av maskinen måste stå helt stilla innan arbete påbörjas! Om maskinen placeras i vågrätt läge kan den tippa till upprätt läge.
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SVENSKA Transport Säkerhetsåtgärder Läs ”2.9 Säkerhet beträffande transport” innan du transporterar maskinen. Manuell transport Avlägsna verktygen enligt instruktionerna i ”4.14 Changing tools”. Tryck ned handtaget för att lyfta växelhuset ca 10 cm upp från marken. Skjut maskinen i önskad riktning.
Drift av maskinen Maskinen har tre sliphuvuden som roterar i motsatt riktning i förhållande till maskinens neder- del. Varje sliphuvud har en Scan-On-verktygsplatta där verktygen är monterade. Se ”Figur 41”. Figur 41 Illustrerar sliphuvudenas rotation i förhållande till det nedre huset. www.scanmaskin.se...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SVENSKA Kontrollpanel 4.3.1 Kontrollpanel standardutförande Figur 42 Kontrollpanel för SCANMASKIN 32 WS Standard 4.3.2 RC kontrollpanel Figur 43 Kontrollpanel för SCANMASKIN 32 WS RC modell www.scanmaskin.se...
Se ”4.1 Försiktighetsåtgärder” innan du startar maskinen. Följ anvisningarna nedan för att starta maskinen Säkerställ att maskinen har optimala slipverktyg godkända av Scanmaskin för den yta som ska slipas. Se till att huvudströmkabeln och slangarna till dammuppsamlaren (om en sådan an- vänds) är anslutna till maskinen.
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SVENSKA Justera sliphastigheten Vrid knappen ”VARVTAL” (3) medsols för att öka sliphastigheten och motsols för att minska den. Se ”1.2 Mekaniska specifikationer” för varvtalsintervallet. Byta slipriktning på en standardmaskin Använd reglaget ”H/V” (1) för att välja slipriktning. Maskinen stoppas helt och startas om i den valda riktningen automatiskt.
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SVENSKA 4.12 Justera sliptrycket Maskinen har ett system för att justera sliptrycket. Detta ger ett extra huvudtryck på 60 kg. Följ nedan- stående steg: Rörliga delar. Var extra försiktig när du utför dessa steg. www.scanmaskin.se...
4.13 System för hjulfrikoppling Scanmaskin 32 RC Scanmaskin 32 RC har ett drivsystem för hjulen. Detta kan enkelt frikopplas så att hjulen snurrar fritt. Följ de steg som beskrivs nedan: www.scanmaskin.se...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SVENSKA 4.14 Byte av verktyg Läs ”2.8 Säkerhet beträffande underhåll” innan byte av verktyg. Denna illustration visar hur man byter verktyg. Figur 43 Montering av diamantsegment på Scan-On-skivan. Sätt in segmenten i spårets bredaste del Tryck segmenten utåt Segmentet är nu monterat på...
Daglig besiktning före idrifttagning Kontrollera följande objekt före idrifttagning Kontrollera att hjulen inte är skadade. Kontrollera sliphuvudena. Smuts mellan Scan-On-skivan och slipnavet kan försämra slip- huvudets flexibilitet. Dra åt lösa skruvar. Kontrollera att maskinen inte har några andra skador. www.scanmaskin.se...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SVENSKA Underhålls- och besiktningslista Dagligen Kontrollera hjulen Kontrollera sliphuvudena Kontrollera att inga andra skador finns Efter 12 timmars Kontrollera bultarna på sliphuvudena användning Var 250:e timme Smörj huvudradialtätningen. Detta ska utföras med en smörjspruta. Smörjnippeln sitter nedtill på maskinhuset.
Page 30
Var 500:e timme Den här servicen bör utföras av en verkstad auktori- serad av Scanmaskin Se servicemanualen för mer ingående information om kon- Ändra v-ring-tätningarna som sitter på sliphuvudenas ovansida. trollerna efter 500 (570136) timmar. Byt ut gummidämparen på varje sliphuvud.
Släpp nödstoppsknappen. Internt fel Läs av felkoden på displayen i elskåpet, om möjligt. Kontakta Scanmaskin Sweden AB Maskinen är svag och En av de tre faserna saknas från strömförsörj- Kontrollera om det finns någon felkod på frekvensom- stannar eventuellt när den...
5.6.1 Vanliga fel Tabell 51 Vanliga fel Förkortning Person Maskinoperatör Elektriker Behörig Scanmaskin-servicetekniker Tabell 52 Behörighet för olika personer 5.6.2 Felkoder Åtgärd Beskrivning Orsak Överström *ÖS En av de tre faserna saknas från strömförsörj- Kontrollera säkringarna i arbetsplatsens säkringsskåp ningen Kontrollera kablarna...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SVENSKA 5.6.3 Felhistorik När ett fel inträffar lagrar frekvensomriktaren viktiga data om prestandan vid tillfället för felet. För att få tillgång till dessa data använder du monitorfunktionen (dxxx) och väljer d081 för information om det aktuella felet. De föregående 5 felen lagras i d082 –...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SVENSKA 6.15 Hjulsystem Standard SM-32 Pos. Ant. Art.nr Benämning 580513 Hjul SM-32 standard/propan 580488 Justering nedsänkning av hjul SM-32 580489 Hjulfäste höger SM-32 Standard 580510 Hjulaxel SM-32 Standard 560110 Bricka 40x5 910052 M12x25 M6S 910030 M8x16...
Garanti Denna produkt från Scanmaskin Sweden AB levereras med en garanti som gäller i 24 månader eller 1 500 driftstimmar, beroende på vilket som inträffar först. Scanmaskin Sweden AB garanterar för den ursprungliga slutanvändaren att nya maskiner, nya tillbehör och originalre- servdelar är fria från defekter i material och utförande vid normal drift och service.
Page 65
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SVENSKA EU-dekalaration Försäkran om överensstämmelse Tillverkare Scanmaskin Sweden AB Adress Heljesvägen 10 437 36 Lindome Sverige Produkt Golvslipmaskin Namn Scanmaskin 32 World Series Serienummer _________ Använda standarder, inklusive nummer Maskindirektiv 2006/42/EG 2004/108/EU 2006/95/EG Harmoniserade standarder Maskinsäkerhet SS-EN ISO 12100:2010 Maskinsäkerhet...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SVENSKA 10. Kontaktinformation Sverige (Huvudkontor) Heljesvägen 10 Box 187 437 22 Lindome Telefon: 031 99 49 70 Fax: 031 99 48 70 E-post: info@scanmaskin.se Webbplats: www.scanmaskin.se Danmark Torvegade 22 DK-7330 Brande Telefon: +45 97 18 00 58 Fax: +45 97 18 45 58 E-post: info@scanmineral.dk...
Page 68
Dear Customer! Thank you for choosing Scanmaskin as your supplier. We wish you all the best with your new Scanmaskin 32 World Series and hope that it meets your expectations. Scanmaskin Sverige AB Paulo Bergstrand Managing Director Address: Scanmaskin Sweden AB...
Page 69
MASKIN 32 WS may only be used for grinding horizontal surfaces ap- proved by Scanmaskin Sweden AB. If SCANMASKIN 32 WS is used for other purposes or handled in ways other than that described in this Manual, Scanmaskin Sweden AB disclaims all re- sponsibility.
Page 70
4.10 Grinding ..........................89 4.11 Navigate the “HMI” on a RC model ..................89 4.12 Adjusting the grinding pressure ................... 91 4.13 Wheel system release ......................92 4.14 Changing tools ........................93 4.15 Using with generator ......................93 Maintenance .......................... 94 www.scanmaskin.com...
Page 71
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ENGLISH 5.1 Precautions..........................94 5.2 Daily inspection prior to operation ..................94 5.3 Maintenance and inspection list ................... 95 5.4 Grinding head replacement / assembly ................97 5.5 Cleaning the machine ......................97 5.6 Trouble shooting ........................97 5.6.1 Common faults ........................
To find the specifications that apply to your machine, check the information plate on the electri- cal cabinet door. Never connect the SCANMASKIN 32 WS to any other voltage or number of phases than de- scribed in this specification. The power source must be fused according to “External fuse” in this specification; also, the cables used must be marked and rated in accordance with the fuse used.
610 kg (1345 lbs) / RC 640 kg (1410 lbs) Water tank 20 liter / 5.2 gal Gear barrel Synchronized Table 12 Mechanical specifications Measurements of SCANMASKIN 32 WS Width 800 mm (32”) Height 1250 mm (49.2”) Length 1550 mm (61”)
Standard SCANMASKIN 32 WS Scanmaskin 32 WS has a built-in water tank (1.) that can be used to keep the grinding tools at the lower temperature and in those occasions where it´s not possible to use a dust collector together with the machine.
WS must not be used for other purposes than stated in this Manual. The manufacturer will not be liable for damage or injury resulting from incorrect usage of SCANMASKIN 32 WS. Failure to follow the directions in this Manual will void the warranty.
Scope of supply The following parts are included with the standard SCANMASKIN 32 WS grinding machine: • Key to electrical cabinet • Manual Machines sold outside of Europe will be either equipped with a local standard connector for the power inlet or the mating connector will be included and fitted at the main power inlet.
Check the work area for screws or other hard objects in the concrete. Don’t use the ma- chine if there are any foreign objects stuck into the surface. Such objects must be removed prior to operation of machine. Read “2.3Organizational measures” and “2.5Safety regarding operation of machine” thoroughly before operation! www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ENGLISH Organizational measures The Manual is to be kept near the location where the machine is being operated and must be within reach at all times. In addition to this Manual general and legal regulations regarding accident prevention and environmental protection must be complied with as per local regulations.
To perform maintenance work correctly it is imperative to be equipped with the proper tools for the task in question. Repairs may only be made by Scanmaskin Sweden AB certified service technicians. Some grinding work may generate sparks under certain circumstances. Personnel working with the machine must therefore be aware of the risk of fire and how to handle a fire situa- tion properly.
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ENGLISH Secure the work area around the machine in public areas providing a safety distance of at least 10 m (3.3 ft) from the machine. Faults must be immediately rectified. Carry out the switch on and switch off operations in accordance with this Manual.
3. Wait for all drives to come to a complete stop 4. Disconnect the main power Secure against unintended restart Always disconnect the main power at the machine end to be able to prevent other persons from accidentally reconnect the main power while working on the machine. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ENGLISH Safety regarding maintenance Set the machine into the Safety off position before beginning any work on the machine. See “2.7Definition of the “Safety off position””. Never work on the machine while power is still connected! All parts must have come to a complete stop before beginning any work! When the machine is lying down on its back it might tilt to its upwards position.
2.9.3 Inside vehicles Secure the machine according to local transport safety regulations before transporting the machine inside a vehicle. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ENGLISH Transport Precautions Read “2.9Safety regarding transport” before attempting to transport the machine. Manual transport Detach the tools according to the instructions in “4.14 Changing tools”. Push the handle downwards to lift the gear barrel about 10 cm (4”) from the ground.
The machine head has three grinding heads that rotates in the opposite direction of the lower machine body. Each grinding head is equipped with a Scan-on tool plate where the tools used are attached. See “Figure 41”. Figure 41 Illustrates the rotation of the grinding heads versus the lower gear. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ENGLISH Control panel 4.3.1 Standard Control Panel Figure 42 Control panel of SCANMASKIN 32 WS Standard. 4.3.2 RC Control Panel Figure 4-3 Control panel of SCANMASKIN 32 WS RC www.scanmaskin.com...
See ”4.1Precautions” before starting the machine. How to start the machine Make sure that the machine has the optimal Scanmaskin approved grinding tools for the surface. Make sure that the power plug and hoses for dust collector (if used) are connected to the machine.
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ENGLISH Adjusting grinding speed Turn the “SPEED” knob (3) clock wise to increase the grinding speed and counter clock wise to decrease it. See “1.2Mechanical specifications” for the rotation speed range. Change grinding direction on a standard machine Use the “L/R”...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ENGLISH 4.12 Adjusting the grinding pressure The machine has a system for changing the grinding pressure, this will give 60 kg (132 lbs.) of extra head pressure. Follow the procedure below: Moving parts, take ex- tra care while doing this procedure.
4.13 Wheel release system Scanmaskin 32 RC The Scanmaskin 32 RC machine is equipped with a drive system for the wheels. This can easily be released so the wheels are free spinning. Follow the steps described below: www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ENGLISH 4.14 Changing tools Before changing tools, read “2.8Safety regarding maintenance”. This illustration shows how to change the tools. Figure 43 How to fit the diamond segments on the Scan-On plate. 1 Insert the segment at the widest part of the slot...
Inspect the wheels for damage. Inspect the grinding heads. Dirt between the Scan-On plate and the grinding hub can impair the flexibility of the grinding head. If any screws appear loose, tighten them. Look over the machine for any other damage. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ENGLISH Maintenance and inspection list Daily Inspect the wheels Inspect the grinding heads Look for any other damage 12 hours after ser- Check bolts on the grinding heads vice Every 250 hours Add grease for the main radial seal.
Page 96
Check the main belt for wear. Check tension on the belt Clean and lubricate the gears and gear ring inside the machine house. Only use approved grease from Scanmaskin. (570100) Note this grease is only for trans- missions and not for seals. Every 500 hours...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ENGLISH Every 2000 hours This service is recommended to be per- For more detailed formed by Scanmaskin authorized work- information about the shop. 2000-hour service Change the three gearwheels. interwall check the (580352+580353) Service Manual Every 5000 hours...
Built in EEPROM has problems due to noise or Check the fans/ let the motor drive cool down excessive temperature. Contact Scanmaskin service centre Under voltage One of the three phases is missing from the power...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ENGLISH Safe Stop Emergency is active Reset the Emergency stop E038 Overload during low speed Increase the speed Communication Error Communication fails between motor drive and PLC Check the RJ45/Ethernet cable...
Page 101
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ENGLISH General parts SM-32 Pos Art. No Denomination 580308 Electric motor 15KW (20hp) 3~ (400-480)V 580309 Electric motor 11KW (15 hp) 3~ 230V 580440 Red cover SM-32 580420 Water tank complete SM-32 see Actuator, Hydraulic Actuator, Hydraulic SM-32...
Page 102
NYLOC M12 910049 NYLOC M10 910102 10x50 Screw 580550 Actuator distance 580526 Bracket, hydraulic cylinder Drawing No Denomination 580523 Gas dampers 250-600 580535 Gas damper, Angle link WG30 910132 Nut M8 580524 Gas spring damper, Bushing 910050 NYLOC M8 www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ENGLISH Front Wheel SM-32 Art. No Denomination 580432 Front Wheel attachment SM-32 580439 Front Wheel Bolt M16 SM-32 580449 Front Wheel Bussing SM-32 580431 Front Wheel Frame SM-32 910134 Front Wheel Pin TRSP 6x2 SM-32 580447...
Floating Cover Drawing No Denomination 580379 Brush SM-32 580381 Mashine House Floating Cover SM-32 910626 Mashine House Water hose set SM-32 570191 Machine House T-Connection, Water hose SM-32 www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ENGLISH Upper Machine House Connections Pos Qty Art No Denomination 1 570053 Rubber Element GP42A 2 910103 Bolt M10x30 2 910197 Nord Lock for M10 3 580324 Machine House Set Screw M16 outer SM-32 1 570067...
Machine house cated upper SM-32 580311 Machine house cated outside cover SM-32 580312 Machine house radial seal 670x710x20 SM-32 580340 Machine house breath plug SM-32 580341 Machine house electric motor bracket, SM-32 910036 Bolt M8x25 910196 Washer Nord lock 8.6x13x2.7 www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ENGLISH Machine house lower end SM-32 Drawing No Denomination 580351 Machine house grease plug cover SM-32 580372 Machine house grease plug SM-32 see ”Grinding Head SM- Grinding head 220mm / 9” SM-32 32” 910024 Bolt M6x20...
580327 Machine house vave washer f. central shaft SM-32 910111 Bolt M12x60MC6S 580338 Cog Belt 2248 D8M-50CXA III, SM-32 see ”Shaft Assembly” Shaft assembly with bushed gear wheel SM-32 see ”Shaft Assembly” Shaft assembly with locked gear wheel SM-32 www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ENGLISH Center Shaft Assembly SM-32 Pos Qty Art No Denomination 570103 Bearing 6014 RS1 C3 570114 Bearing 3214 580322 Bearing Box Upper Central shaft SM-28/32 580325 Bearingbox Main Central shaft SM-28/32 580326 Bearingbox Lower Central shaft SM-28/32...
Bolt for belt tensioner SM-28/32 580318 Pulley for belt tensioner SM-28/32 580320 Secondary Shaft for belt tension SM-28/32 580321 M12 Set screw for belt tensioner 910196 Nord lock washer for M8 bolt 910201 Bolt M8x30 910304 Circlip SGA 30 www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ENGLISH 6.11 Machine House Lower Qty Art. No Denomination 580314 Machine House Lower Casted SM-28/32 580350 Bearing Flange, Grinding shaft SM-28/32 910072 Bolt M6x14 www.scanmaskin.com...
Central Hub, Grinding Head SM-28/32 590012 Tool Head 220mm / 9” SM28 910030 Bolt M8x16 910093 Rubber Damper 910103 Bolt M10x30 910109 Bolt Machine head M10 910197 Nord Lock for M10 bolt 580162 Seal 5mm Grinding Head Central Hub www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ENGLISH 6.15 Wheel System Standard SM-32 Pos Qty Art No Denomination 580513 Wheel SM-28/32 Standard / Propane 580488 Adjustment Plunger Wheels SM- 28/32 580489 Wheel frame Right SM-28/32 Stan- dard 580510 Wheel shaft SM-28/32 Standard 560110...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ENGLISH 6.17 Kick Stand SM-32 Qty Art No Denomination 580516 Kick Stand Right Arm SM- 28/32 580517 Kick Stand Left Arm SM-28/32 580518 Kick Stand Bar SM-28/32 910069 Bolt M10x18 MC6S www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ENGLISH 6.19 Chassis hose system SM-32 Pos Qty Art No Denomination 570173 Hose Clamp for 76mm / 3” 580472 Cooling plate for electrical cabine SM-28/32 580473 Cooling Plate attachment for Hose SM-28/32 580474 Chassi attachment for 76mm / 3” hose SM-...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ENGLISH 6.21 Control Panel SM-32 RC Pos Qty Art No Denomination 580461 Control Panel SM-28/32 RC Sheet metal 572063 Joystick Attachment SM-28/32 RC 572064 Joystick SM-28/32 RC 596003 Emergency Stop 910875 Seal for Control Panel SM-28/32...
7. Scanmaskin reserves the right to modify the design – or make improvements without obligation to change previ- ously manufactured products. 8. Costs for repairs, carried out by an unauthorised workshop, will not be reimbursed by Scanmaskin. If such repairs damage this product these are not cover by the warranty agreement.
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ENGLISH EU Declaration Declaration of conformity Manufacturer Scanmaskin Sweden AB Address Heljesvägen 10 437 36Lindome Sweden Product Grinding machine Name Scanmaskin 32 World Series Serialnumber _________ Standards used including number Machine directives 2006/42/EG 2004/108/EC 2006/95/EG Harmonized standards...
Kære kunde! Tak fordi du har valgt Scanmaskin. Vi ønsker dig held og lykke med din nye Scanmaskin 32 World Series og håber, at den lever op til dine forventninger. Scanmaskin Sverige AB Paulo Bergstrand Administrerende direktør Adresse: Scanmaskin Sweden AB Boks 187 437 22 Lindome/Göteborg...
MASKIN 32 WS må kun bruges til slibning af vandrette overflader, der er godkendt af Scanmaskin Sweden AB. Hvis SCANMASKIN 32 WS bruges til andre formål eller håndteres på en anden måde end angivet i denne brugsanvisning, fraskriver Scanmaskin Sweden AB sig ethvert ansvar.
Page 136
4.10 Slibning ..........................155 4.11 Brug ”HMI” på en RC-model ....................155 4.12 Juster slibetrykket ....................... 157 4.13 System til hjuludløserkobling Scanmaskin 32 RC ............158 4.14 Skift af værktøj ........................159 4.15 Brug med generator ......................159 Vedligeholdelse ........................160...
Page 137
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES DANSK Sikkerhedsforanstaltninger ....................160 Dagligt eftersyn inden ibrugtagning ................160 Vedligeholdelses- og inspektionsliste ................161 Udskiftning af slibehoved / monteringsenhed ..............163 Rengøring af maskinen....................... 163 Fejlsøgning .......................... 163 5.6.1 Almindelige fejl ........................163 5.6.2 Fejlkoder ..........................164 5.6.3 Fejlhistorik ..........................
Elektroniske specifikationer Din maskines tekniske data står på typeskiltet på lågen til el-skabet. Tilslut aldrig SCANMASKIN 32 WS til nogen anden spænding eller fase end den, der er speci- ficeret i denne specifikation. Strømkilden skal være udstyret med en sikring, der opfylder kravene til ekstern sikring jfr. ne- denstående tabel, og ledningerne skal mærkes og klassificeres i henhold til den anvendte...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES DANSK Mekaniske specifikationer Model SCAN MASKIN 32 WS Slibebredde 785 mm Slibehoved, diameter 280 mm Slibehoved, hastighed 350 – 850 omdrejninger/min Vægt 610 kg /RC 640 kg Vandtank 20 liter Gearhus Synkroniseret Tabel 12Mekaniske specifikationer Mål SCANMASKIN 32 WS...
Vandtank Figur 11Standard SCANMASKIN 32 WS SCANMASKIN 32 WS har en indbygget vandtank (1), der kan bruges til at køle slibeværktøjet med og til de tilfælde, hvor det ikke er muligt at bruge en støvopsamler til maskinen. Vandtanken har et indbygget system, der forhindrer, at vandet lækker, når maskinen vippes for at skifte slibeværktøjerne.
Brugsområde SCANMASKIN 32 WS er udelukkende designet til bearbejdning af vandrette overflader. SCANMASKIN 32 WS må ikke bruges til andre formål end dem, der er specificeret i denne brugsanvisning. Producenten påtager sig intet ansvar for personskader eller materielle skader som følge af forkert brug af SCANMASKIN 32 WS. Garantien bortfalder, medmindre instruktionerne i denne vejledning følges.
Leveringen omfatter Følgende dele leveres med standardversionen af SCANMASKIN 32 WS: • Nøgle til el-skabet • Brugsanvisning Maskiner, der sælges uden for Europa, leveres med stik til indgangsspænding i henhold til lokal standard. Alternativt leveres de et stik til montering på indgangsspændingens tilslutning.
Sørg for, at der ikke forekommer skruer eller andre hårde genstande i betonen i arbejds- området. Brug ikke maskinen hvis der sidder fremmede genstande fast i overfladen. Så- danne genstande skal fjernes inden maskinens ibrugtagning. Læs omhyggeligt ”2.3Organisatoriske foranstaltninger” og ”2.5Sikkerhed under drift” inden ibrugtagningen! www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES DANSK Organisatoriske foranstaltninger Brugsanvisningen skal opbevares på et sted i nærheden af maskinen, og den skal altid være ved hånden. Udover denne brugsanvisning skal de almene og juridiske forskrifter angående forebyg- gelse af ulykker og miljøbeskyttelse følges iht. de lokale bestemmelser.
For at kunne udføre vedligeholdelsesarbejde korrekt er det vigtigt at være udstyret med passende værktøj til den pågældende opgave. Reparationer må kun udføres af autoriserede serviceteknikere fra Scanmaskin Sweden AB. Visse slibearbejder kan under visse omstændigheder generere gnister. Personale som ar- bejder med maskinen skal derfor være bevidste om brandrisikoen og hvordan man hånd-...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES DANSK Fejl skal omgående afhjælpes. Start og sluk af maskinen skal udføres i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsanvisning. Før operatøren tænder maskinen, skal denne sikre sig, at ingen personer udsættes for fare, når maskinen starter.
3. Vent til alle drivenheder står helt stille 4. Frakobl strømforsyningen fra nettet 5. Sikr mod utilsigtet genstart Frakobl altid strømforsyningen fra nettet ved maskinens ende for at forhindre, at nogen ved et uheld tilslutter strømforsyningen igen, mens der pågår arbejde på maskinen. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES DANSK Sikkerhed vedrørende vedligeholdelse Placer maskinen i en sikkert aflåst position, inden der udføres arbejde på maskinen. Se ”2.7 Forklaring på “slukket og sikker stilling”””. Arbejd aldrig på maskinen, hvis den er tilsluttet strømforsyningen! Alle maskinens dele skal stå helt stille, før arbejdet påbegyndes! Hvis maskinen placeres i en vandret position, kan den vippe til lodret position.
”3.3 Løft”. Tag højde for maskinens tyngdepunkt, når du løfter! Manglende overholdelse af disse forskrifter kan medføre personskade eller materielle skader. Brug kun løfterem- me som er godkendt til vægten og forholdene! 2.9.3 Transport med køretøj Maskinen skal sikres ifølge de lokale transportsikkerhedsforskrifter når maskinen transporteres med et køretøj. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES DANSK Transport Sikkerhedsforanstaltninger Læs ”2.9 Sikkerhed ved transport” inden du transporterer maskinen. Manuel transport Fjern værktøjerne i henhold til instruktionerne i . Skub håndtaget ned for at løfte gearkassen ca. 10 cm op fra jorden. Skub maskinen i den ønskede retning.
Læs ”2Sikkerhedsforskrifer ”inden maskinen tages i brug. Maskinens drift Maskinen har tre slibehoveder, der roterer i modsat retning i forhold til maskinens underdel. Hvert slibehoved har en Scan-On-værktøjsplade, hvorpå værktøjerne er monteret. Se “Figur 41”. Figur 41Illustrerer slibehovedernes rotation i forhold til det nedre kabinet. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES DANSK Kontrolpanel 4.3.1 Kontrolpanel, standardudgave Figur 42Kontrolpanel til SCANMASKIN 32 WS Standard 4.3.2 RC-kontrolpanel Figur 4-3 Kontrolpanel til SCANMASKIN 32 WS RC www.scanmaskin.com...
Se ”4.1 Forholdsregler” inden du starter maskinen. Følg instruktionerne herunder for at starte maskinen Sørg for, at maskinen har optimalt slibeværktøj, der er godkendt af Scanmaskin til den overflade, der skal slibes. Sørg for, at hovedstrømsledningen og støvsamlerens slanger (hvis en sådan bruges) er tilsluttet maskinen.
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES DANSK Juster slibehastigheden Drej knappen ”VARVTAL” (omdrejninger) (3) med uret for at øge slibehastigheden og mod uret for at reducere den. Se ”1.2 Mekaniske specifikationer” mht. omdrejningsintervallet. Skift sliberetning på en standard maskine Brug knappen ”H/V” (1) til at vælge sliberetning med. Maskinen stoppes helt og genstartes automatisk i den valgte retning.
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES DANSK 4.12 Juster slibetrykket Maskinen har et system, der kan justere slibetrykket. Det giver et ekstra hovedtryk på 60 kg. Følg ne- denstående trin: Bevægelige dele. Vær ekstra forsigtig, når du udfører disse trin. www.scanmaskin.com...
4.13 System til hjuludløserkobling Scanmaskin 32 RC Scanmaskin 32 RC har et drivsystem til hjulene. Det kan let frigøres, så hjulene drejer frit. Følg neden- stående trin: www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES DANSK 4.14 Skift af værktøj Læs ”2.8 Vedligeholdelsessikkerhed” før du skifter værktøj. Denne illustration viser hvordan man skifter værktøj. Figur 43Montering af diamantsegmenter på Scan-On-skiven. 1 Sæt segmenterne ind i den bredeste del af rillen 2 Tryk segmenterne udad 3 Segmentet er nu monteret på...
Maskinen må ikke tilsluttes en strømforsyning under rengøring. Dagligt eftersyn inden ibrugtagning Kontrollér følgende objekter inden ibrugtagning Kontrollér at hjulene ikke er beskadiget. Kontrollér slibehovederne. Snavs mellem Scan-On-skiven og slibenavet kan forringe sli- behovedets fleksibilitet. Spænd løse skruer. Kontroller, at maskinen ikke har andre skader. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES DANSK Vedligeholdelses- og inspektionsliste Dagligt Kontrollér hjulene Kontrollér slibehovederne Kontroller, at der ikke findes andre skader Efter 12 timers brug Kontroller boltene på slibehovederne Hver 250. time Smør hovedradialforseglingen Det skal gøres med en fedtpistol. Smøreniplen er placeret i bunden af maskinhuset.
Page 162
Der må ikke være støv i maskinhuset. Kontroller, at hovedremmen ikke viser tegn på slid. Kontroller remspændingen Rengør og smør drevet og gearkransen i maskinhuset. Brug kun smøremiddel, som er godkendt af Scanmaskin. (570100) Bemærk, at dette smøremiddel kun er til drevet og ikke til pakningerne.
Intern fejl Læs fejlkoden på displayet i elskabet, hvis det er mu- ligt. Kontakt Scanmaskin Sweden AB Maskinen er svag og En af de tre faser mangler fra strømforsynin- Kontroller, om der er nogen fejlkode på frekvensom- stopper muligvis, når den...
Slibehovedets fjederstål er beskadiget Skift værktøj ved behov Udskift de fjedrende stålskiver Tabel 51 Almindelige fejl Forkortelse Person Maskinfører Elektriker Beføjet Scanmaskin-servicetekniker Tabel 52Godkendelse af forskellige personer 5.6.2 Fejlkoder Årsag Kode Beskrivelse Afhjælpning Overstrøm *ØS En af de tre faser mangler fra strømforsy- Kontrollér sikringerne i arbejdsstedets sikringsskab...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES DANSK 5.6.3 Fejlhistorik Når der opstår en fejl, gemmer frekvensomformeren vigtige ydelsesdata om fejlbegivenheden. For at få adgang til disse data, skal du bruge monitorfunktionen (dxxx) og vælge d081 for information om den aktuelle fejl. De foregående 5 fejl er gemt i d082 - d086.
Garanti Dette produkt fra Scanmaskin Sweden AB leveres med en garanti, der gælder i 24 måneder eller 1.500 driftstimer, alt efter hvad der kommer først. Scanmaskin Sweden AB garanterer den originale slutbruger, at nye maskiner, nyt tilbehør og originale reservedele er fri for defekter i materialer og udførelse under normal drift og service.
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES DANSK EU-deklaration OverensstemmelseserklæringEU Producent Scanmaskin Sweden AB Adresse Heljesvägen 10 437 36 Lindome Sverige Produkt Gulvslibemaskine Navn Scanmaskin 32 World Series Serienummer _________ Brugte standarder, inklusive tal Maskindirektiv 2006/42/EF 2004/108/EU 2006/95/EF Harmoniserede standarder Maskinsikkerhed SS-EN ISO 12100:2010...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES DANSK 10. Kontaktinformation Sverige (Hovedkontor) Heljesvägen 10 Boks 187 437 36 Lindome Telefon: 031 99 49 70 Fax: 031 99 48 70 E-mail:info@scanmaskin.se Hjemmeside:www.scanmaskin.se Norge Postboks 6, Furuset N-1001 Oslo Tomtveien 12 N-2015 Leisund Telefon: +47 63 87 60 00...
Page 200
Hyvä asiakas! Kiitos, että valitsit Scanmaskinin toimittajaksesi. Toivotamme sinulle kaikkea hyvää uuden Scanmaskin 32 World Series -hio- makoneesi kanssa ja toivomme, että se vastaa odotuksiasi. Scanmaskin Sverige AB Paulo Bergstrand Toimitusjohtaja Osoite: Scanmaskin Sweden AB Box 187 SE-437 22 Lindome / Göteborg...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SOUMI Tärkeää tietoa! Tämä käyttöohje koskee ainoastaan SCANMASKIN 32 World Series -lat- tiahiomakoneita, joista käytetään jäljempänä nimitystä SCANMASKIN 32 WS. SCANMASKIN 32 WS:ää saa käyttää ainoastaan Scanmaskin Sweden AB:n hyväksymien vaakapintojen hiontaan. Jos SCANMASKIN 32 WS:ää käytetään muihin tarkoituksiin tai käsitellään muulla kuin tässä...
Page 202
Turva-asento ...............................221 4.10 Hiominen ................................221 4.11 Käyttöliittymän käyttö RC-mallissa ........................221 4.12 Hiontapaineen säätäminen ..........................223 4.13 Pyörän vapautusjärjestelmä, Scanmaskin 32 RC ....................224 4.14 Työkalujen vaihto..............................225 4.15 Käyttö generaattorin kanssa ..........................225 Huolto ..................................226 Varotoimet ................................226 Päivittäinen tarkastus ennen käyttöä ........................226 Huolto- ja tarkastusluettelo ..........................227 Hiomapään vaihto/kokoonpano ........................229...
Page 203
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SOUMI Varaosat ................................232 Yleiset osat ................................232 Toimilaite, hydraulinen ............................234 Etupyörä SM-32 ..............................235 Irrallinen kansi ..............................236 Koneen kotelon yläosan liitännät ........................237 Koneen kotelon yläosa SM-32 ..........................238 Koneen kotelon alaosa SM-32 ..........................239 Koneen kotelon hihnajärjestelmä SM-32 ......................240 Keskiakselikokoonpano SM-32.........................241 6.10...
Tekniset tiedot SCANMASKIN 32 WS -koneeseen on saatavana vaihtoehtoisia syöttötehoja ja muutamia märkä- hiontavaihtoehtoja. Tämä on selitetty myöhemmin tämän luvun eri osioissa. Sähköjärjestelmän tiedot Löydät konetta koskevat tekniset tiedot sähkökaapin oveen kiinnitetystä tyyppikilvestä. Älä koskaan kytke SCANMASKIN 32 WS:ää muuhun kuin tyyppikilvessä ilmoitettuun jännite- tai vai- hemäärään. Teholähteessä on oltava teknisten tietojen Ulkoinen sulake -kohdan mukainen sulake. Johdot on myös merkittävä...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SOUMI Mekaaniset tiedot Malli SCANMASKIN 32 WS Hiomaleveys 785 mm Hiomapään halkaisija 280 mm Hiomapään nopeus 350–850 r/min Paino 610 kg / RC 640 kg Vesisäiliö 20 litraa Vaihderumpu Synkronoitu Taulukko 12 Mekaaniset tiedot Mitat, SCANMASKIN 32 WS...
Vesisäiliö Kuva 11 Vakiomallinen SCANMASKIN 32 WS Scanmaskin 32 WS:ssä on yhdysrakenteinen vesisäiliö (1.), jonka avulla voidaan jäähdyttää hiomatyö- kaluja silloin, kun koneen kanssa ei ole mahdollista käyttää pölynkerääjää. Vesisäiliössä on yhdysrakenteinen järjestelmä, joka estää veden vuotamisen, kun konetta kallis- tetaan työkalun vaihdon aikana.
SCANMASKIN 32 WS on suunniteltu ainoastaan vaakapintojen työstämiseen. SCANMASKIN 32 WS:ää ei saa käyttää muihin kuin tässä käyttöohjeessa määritettyihin tarkoituksiin. Valmista- ja ei vastaa vahingoista, jotka ovat aiheutuneet SCANMASKIN 32 WS:n asiattomasta käytöstä. Jos tämän käyttöohjeen ohjeita ei noudateta, takuu mitätöityy.
Toimituksen sisältö Vakiomalliseen SCANMASKIN 32 WS -hiomakoneeseen kuuluvat seuraavat osat: • Sähkökaapin avain • Käyttöohje Euroopan ulkopuolella myytävät koneet varustetaan joko paikallisella liittimellä tehonsyöttöä varten tai mukana toimitetaan syöttöön tarvittava liitinosa. Lue ”2.6 Electrical safety” ennen kuin liität mitään mukana olevia liittimiä.
Tarkista työalueelta, onko betonissa ruuveja tai muita kovia esineitä. Älä käytä konetta, jos pintaan on tarttunut vieraita esineitä. Tällaiset esineet on poistettava ennen koneen käyt- töä. Lue osiot ”2.3Organizational measures” ja ”2.5Safety regarding operation of machine” huolellisesti ennen käyttöä! www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SOUMI Organisaation toimenpiteet Käyttöohje on pidettävä lähellä koneen käyttöpaikkaa, ja sen on oltava aina ulottuvilla. Tämän käyttöohjeen lisäksi onnettomuuksien ehkäisemistä ja ympäristönsuo- jelua koskevia yleisiä ja oikeudellisia määräyksiä on noudatettava paikallisten määräysten mukaisesti. Määräykset voivat koskea esimerkiksi vaarallisten aineiden käsittelyä tai henkilönsuojainten tarjontaa ja käyttöä...
Jotta huoltotyöt voidaan suorittaa oikein, on välttämätöntä, että käytössä on asianmukaiset työkalut kyseistä työtä varten. Korjaukset saa tehdä vain Scanmaskin Sweden AB:n valtuuttama huoltoteknikko. Jotkut hiontatyöt voivat aiheuttaa kipinöitä tietyissä olosuhteissa. Koneella työskentelevän henkilöstön on siksi oltava tietoinen palovaarasta ja siitä, miten palotilanne voidaan hoitaa asianmukaisesti.
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SOUMI Viat on korjattava välittömästi. Kytke kone päälle ja pois päältä tämän käyttöohjeen mukaisesti. Varmista ennen koneen kytkemistä päälle, ettei koneen käynnistys voi aiheuttaa kenelle- kään vaaraa. Älä koskaan käytä konetta, kun se ei ole pystyasennossa.
2. Sammuta pölynkerääjä, jos sellainen on käytössä. 3. Odota, että kaikki käyttölaitteet pysähtyvät kokonaan. 4. Kytke kone irti päävirtalähteestä. 5. Suojaa kone tahattomalta uudelleenkäynnistykseltä. Kytke kone aina irti päävirtalähteestä, jotta muut henkilöt eivät pääse vahingossa kytke- mään päävirtaa uudelleen työskennellessään koneella. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SOUMI Huoltoturvallisuus Aseta kone turva-asentoon ennen töiden aloittamista koneella. Katso ”2.7Definition of the “Safety off position””. Älä koskaan työskentele koneella, kun virta on vielä kytkettynä! Kaikkien osien on pysähdyttävä täysin ennen töiden aloittamista! Kun kone on makuulla, se saattaa nousta seisovaan asentoon. Varmista erityisen huolellisesti, ettei näin pääse tapahtumaan, koska se voi aiheuttaa vammoja tai vaurioita.
Kone on kiinnitettävä paikallisten turvallisuusmääräysten mukaisesti ennen nostamista. Nostetun koneen alle ei saa päästää ketään! Kone on nostettava kohdan ”3.3Lifting” ohjeiden mukaisesti. Huomioi koneiden tasapainopiste ennen nostamista! Näiden määräysten noudatta- matta jättäminen voi johtaa vammoihin tai vaurioihin. Käytä vain painoon ja olosuhteisiin hyväksyttyjä hihnoja! 2.9.3 Ajoneuvojen sisällä Kiinnitä kone ajoneuvon sisällä paikallisten kuljetusturvallisuusmääräysten mukaisesti ennen koneen kuljettamista. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SOUMI Kuljetus Varotoimet Lue ”2.9 Safety regarding transport” ennen kuin yrität kuljettaa konetta. Kuljetus käsin Irrota työkalut kohdan ”4.14 Changing tools” ohjeiden mukaisesti. Nosta vaihderumpua maasta noin 10 cm työntämällä kahvaa alaspäin. Työnnä konetta haluttuun suuntaan.
Lue ”2Safety Regulations” ennen koneen käyttöä. Koneen toiminta Koneen päässä on kolme hiomapäätä, jotka pyörivät vastakkaiseen suuntaan kuin koneen alempi runko. Kussakin hiomapäässä on Scan-on-työkalulevy, johon työkalut kiinnitetään. Katso ”Figure 41”. Kuva 41 Kuvaa hiontapäiden pyörimistä koneen alaosaan verrattuna www.scanmaskin.com...
Varmista, että sinulla on tukeva ote kahvasta. Paina vihreää KÄYNNISTYS-painiketta (6). Säädä nopeutta (3) saadaksesi halutun leikkauksen. Pysäytys Koneen pysäytys Paina PYSÄYTYS-painiketta (6). Odota, kunnes kone on kokonaan pysähtynyt, ennen kuin päästät irti kahvasta. Kytke pölynkerääjä pois päältä, jos sellainen on käytössä. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SOUMI Hiontanopeuden säätäminen Käännä NOPEUS-nuppia (3) myötäpäivään, kun haluat lisätä hiomanopeutta ja vastapäivään, kun haluat vähentää nopeutta. Katso kohdasta ”1.2Mechanical specifications” pyörimisnopeutta koskevia tietoja. Hiontasuunnan muuttaminen vakiomallisessa koneessa Valitse hiontasuunta vasen/oikea-kytkimellä (1). Kone pysähtyy automaattisesti ja käynnistyy uu- delleen valittuun suuntaan.
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SOUMI 4.12 Hiontapaineen säätäminen Koneessa on hiontapaineen muuttamista varten järjestelmä, joka lisää pään painetta 60 kg. Noudata seuraavia ohjeita: Liikkuvia osia, ole erityisen varovainen tämän toimenpi- teen aikana. www.scanmaskin.com...
4.13 Pyörän vapautusjärjestelmä, Scanmaskin 32 RC Scanmaskin 32 RC -koneessa on pyörien käyttöjärjestelmä. Tämä voidaan helposti vapauttaa, jolloin pyörät pyörivät vapaasti. Noudata alla kuvattuja ohjeita: www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SOUMI 4.14 Työkalujen vaihto Lue ”2.8 Safety regarding maintenance” ennen työkalujen vaihtoa. Kuvassa on esitetty, miten työkalut vaihdetaan. Kuva 43 Timanttisegmenttien sovittaminen Scan-On-levylle. 1 Aseta segmentti aukon leveimmän osan kohdalle. Työnnä segmenttiä levyn ulkokehää kohti. Segmentti on nyt asetettu Scan-On-levylle.
Kone ei saa olla kytkettynä mihinkään teholähteeseen puhdistuksen aikana. Päivittäinen tarkastus ennen käyttöä Tarkasta seuraavat kohteet ennen käyttöä Tarkasta pyörät vaurioiden varalta. Tarkasta hiomapäät. Scan-On-levyn ja hiomanavan välinen lika voi vaikuttaa hiomapään joustavuuteen. Kiristä löysällä olevat ruuvit. Tarkasta kone silmämääräisesti muiden mahdollisten vaurioiden varalta. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SOUMI Huolto- ja tarkastusluettelo Päivittäin Tarkasta pyörät. Tarkasta hiomapäät. Tarkasta silmämääräisesti muiden mahdollisten vauri- oiden varalta. 12 tuntia huollon Tarkista hiomapäiden pultit. jälkeen 250 tunnin välein Lisää rasvaa säteittäiseen päätiivisteeseen. Tämä tehdään rasvapistoolilla, ja rasvanippa sijaitsee koneen kotelon alaosassa.
Page 228
Käytä tavallista rasva- tyyppiä NLGI 2. 2 000 tunnin vä- Suosittelemme antamaan tämän huollon Scanmas- lein kinin valtuuttaman korjaamon tehtäväksi. Tarkempia tietoja 2 Vaihda kolme hammaspyörää. 000 tunnin huollosta (580352 + 580353) on huolto-oppaassa. www.scanmaskin.com...
Vapauta hätäpysäytyspainike. Sisäinen virhe Lue mahdollisuuksien mukaan sähkökaapin sisällä olevassa näytössä oleva vikakoodi. Ota yhteys Scanmaskin Sweden AB:hen. Koneen teho on heikko ja Yksi kolmesta vaiheesta puuttuu virtaläh- Tarkasta, onko invertterin näytössä vikakoodia. se saattaa sammua, kun teestä.
Tiedonsiirtovirhe Tiedonsiirto moottorin käytön ja PLC:n (DSP-ko- Tarkista RJ45/Ethernet-kaapeli neiden) välillä ei toimi. Nopeuden viitevirhe Ohjauspaneelin potentiometri on vaurioitunut. Tarkista potentiometri. Vaihda tarvittaessa. Suosittelemme, että selvität vian syyn ennen vian kuittaamista. Taulukko 53 Virhekoodit www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SOUMI 5.6.3 Vikahistoria Vian ilmetessä invertteri tallentaa tärkeitä suorituskykytietoja vian hetkellä. Voit tarkastella näitä tietoja monitoritoiminnolla (dxxx) ja valitsemalla d081, saat näkyviin tiedot nykyisestä viasta. Edelliset 5 vikaa on tallennettu kohtiin d082–d086. Kukin virhe siirtyy kohdista d081–d085 kohtiin d082–d086 ja uusi virhe kirjataan kohtaan d081.
Page 233
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SOUMI Yleiset osat SM-32 Nro Tuotenro Nimitys 580308 Sähkömoottori 15 kW (20 hv) 3~ (400–480) V 580309 Sähkömoottori 11 kW (15 hv) 3~ 230 V 580440 Punainen kansi SM-32 580420 Vesisäiliö täydellinen SM-32 katso Toimilaite, hydraulinen Toimilaite, hydraulinen SM-32 katso Etupyörä...
Page 234
M12 X 40 ruuvi 910053 NYLOC M12 910049 NYLOC M10 910102 10x50 ruuvi 580550 Välikappale 580526 Kiinnike, hydraulisylinteri Nro Määrä Piirustuksen nro Nimitys 580523 Kaasuvaimentimet 250-600 580535 Kaasuvaimennin, kulmanivel WG30 910132 Mutteri M8 580524 Kaasujousen vaimennin, holkki 910050 NYLOC M8 www.scanmaskin.com...
Page 235
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SOUMI Etupyörä SM-32 Määrä Tuotenro Nimitys 580432 Etupyörän kiinnike SM-32 580439 Etupyörän pultti M16 SM-32 580449 Etupyörän holkki SM-32 580431 Etupyörän runko SM-32 910134 Etupyörän tappi TRSP 6x2 SM-32 580447 Etupyörän säätötappi SM-32 580445 Etupyörä, ulkoputki SM-32 910135 Etupyörä, jousi SM-32...
Irrallinen kansi Määrä Piirustuksen nro Nimitys 580379 Harja SM-32 580381 Koneen kotelon irrallinen kansi SM-32 910626 Koneen kotelon vesiletkusarja SM-32 570191 Koneen kotelon T-liitäntä, vesiletku SM-32 www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SOUMI Koneen kotelon yläosan liitännät Pos Qty Art No Denomination 1 570053 Rubber Element GP42A 2 910103 Bolt M10x30 2 910197 Nord Lock for M10 3 580324 Machine House Set Screw M16 outer SM-32 1 570067...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SOUMI Koneen kotelon alaosa SM-32 Nro Mää- Piirustuksen nro Nimitys rä 580351 Koneen kotelon rasvatulpan suojus SM-32 580372 Koneen kotelon rasvatulppa SM-32 Katso ”Hiomapää SM-32” Hiomapää 220 mm / 9” SM-32 910024 Pultti M6x20 580334 Koneen kotelon säteittäinen tiiviste 38x55x7...
Koneen kotelon hihnajärjestelmä SM-32 Määrä Piirustuksen nro Nimitys 570053 Kumielementti GP45A 580327 Koneen kotelo, aaltoaluslevy keskiakselille SM-32 910111 Pultti M12x60MC6S 580338 Hammashihna 2248 D8M-50CXA III, SM-32 Katso ”Akselikokoonpano” Akselikokoonpano ja holkillinen hammaspyörä SM- Katso ”Akselikokoonpano” Akselikokoonpano ja lukittu hammaspyörä SM-32 www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SOUMI 6.11 Koneen kotelon alaosa Nro Mää- Tuotenro Nimitys rä 580314 Koneen kotelon alaosa, valettu SM-28/32 580350 Laakerin laippa, hioma-akseli SM-28/32 910072 Pultti M6x14 www.scanmaskin.com...
Takuu Tällä Scanmaskin Sweden AB:n tuotteella on 24 kuukauden tai 1 500 käyttötunnin takuu, kumpi ajankohta on aikaisempi. Scanmaskin Sweden AB takaa alkuperäiselle loppukäyttäjälle, jokaiselle uudelle koneelle, uusille lisävarusteille ja alkupe- räisvaraosille takuun materiaali- ja valmistusvirheitä vastaan normaalikäytössä. Takuu alkaa alkuperäisen loppukäyttäjän ostopäivästä...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SOUMI EU-vakuutus Vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistaja Scanmaskin Sweden AB Osoite Heljesvägen 10 437 36 Lindome Ruotsi Tuote Hiomakone Nimi Scanmaskin 32 World Series Sarjanumero _________ Käytetyt standardit numero mukaan lukien Konedirektiivit 2006/42/EY 2004/108/EY 2006/95/EY Yhdenmukaistetut standardit Koneiden turvallisuus...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES SOUMI 10. Yhteystiedot Ruotsi (pääkonttori) Heljesvägen 10 Box 187 SE-437 22 Lindome Puhelin: +46 (0) 31 99 49 70 Faksi: +46 (0) 31 99 48 70 Sähköposti: info@scanmaskin.se Verkkosivusto: www.scanmaskin.se Norja Maridalsveien 91 NO-0461 Oslo Puhelin:...
Page 266
Estimado cliente: Gracias por elegir a Scanmaskin como proveedor. Le deseamos lo mejor con su nueva Scanmaskin 32 World Series y espera- mos que cumpla sus expectativas. Scanmaskin Sverige AB Paulo Bergstrand Director general Dirección: Scanmaskin Sweden AB Box 187...
Page 267
Este Manual solo se refiere a las máquinas de alisado de suelos «SCANMA- SKIN 32 World Series», que en este documento denominaremos «SCAN- MASKIN 32 WS». La SCANMASKIN 32 WS solo se puede utilizar para alisar superficies horizontales autorizadas por Scanmaskin Sweden AB.
Page 268
4.11 Exploración de la «HMI» en un modelo RC ................ 287 4.12 Ajuste de la presión de alisado ................... 289 4.13 Sistema de liberación de las ruedas de la Scanmaskin 32 RC .......... 290 4.14 Cambio de las herramientas ....................291 4.15 Uso con generador ......................
Page 269
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ESPAÑOL 5.1 Precauciones ........................292 5.2 Inspección diaria antes del funcionamiento ............... 292 5.3 Lista de mantenimiento e inspección ................. 293 5.4 Sustitución/ensamblaje del cabezal de alisado ..............295 5.5 Limpieza de la máquina ...................... 295 5.6 Detección y resolución de problemas .................
Para encontrar las especificaciones que se aplican a su máquina, compruebe la placa de información de la puerta del armario eléctrico. No conecte nunca la SCANMASKIN 32 WS a ninguna otra tensión o número de fases que no sean los descritos en estas especificaciones. La fuente de alimentación debe tener fusibles de acuerdo con el «Fusible externo» de estas especificaci- ones.
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ESPAÑOL Especificaciones mecánicas Modelo SCANMASKIN 32 WS Ancho de alisado 785 mm (31”) Diámetro del cabezal de 280 mm (11”) alisado Velocidad del cabezal de 350 – 850 rpm alisado Masa 610 kg (1345 lbs) / RC 640 kg (1410 lbs) Depósito de agua...
Depósito de agua Figura 11 SCANMASKIN 32 WS estándar La Scanmaskin 32 WS tiene un depósito de agua incorporado (1.) que se puede utilizar para mantener las herramientas de alisado a temperatura más baja y cuando no sea posible utilizar un colector de polvo junto con la máquina. El depósito de agua tiene un sistema incorporado que evita que el agua se salga mientras la máquina se in- clina hacia atrás para el cambio de las herramientas de alisado. También tiene un filtro que evita que los de- sechos más grandes penetren en el depósito. Sistema en general: Dentro de la cubierta flotante sobre la carcasa de la máquina hay un sistema de aspersión conectado al depósito de agua. Para activar el flujo de agua después de llenar el depósito de agua, configure el control en el panel de control Agua en «1». Para detener el flujo, gire el tirador de control a «0». En el extremo inferior trasero del chasis de la máquina debajo del armario eléctrico hay una válvula para ajustar el flujo de agua. www.scanmaskin.com...
La SCANMASKIN 32 WS está diseñada exclusivamente para procesar superficies horizontales. La SCANMASKIN 32 WS no debe utilizarse para otros fines que no sean los indicados en este Manual. El fabricante no asumirá no asumirá ninguna responsabilidad por los daños o lesiones derivados del uso incorrecto de la SCANMASKIN 32 WS.
Alcance del suministro Las siguientes piezas se incluyen con la máquina de alisado SCANMASKIN 32 WS estándar: • Llave del armario eléctrico • Manual Las máquinas vendidas fuera de Europa estarán equipadas con un conector estándar local para la entrada de alimentación o el conector de acoplamiento estará incluido e instalado en la entrada de alimentación princi- pal. Antes de conectar ninguno de los conectores incluidos, lea «2.6 Electrical safety». www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ESPAÑOL Visión de conjunto Figura 13 Visión de conjunto de la SCANMASKIN 32 WS Artícu- Descripción Referencia Panel de control 4.3Control panel Entrada de potencia 1.1Electrical specifications Conexión del colector de 6 Spare Parts polvo Rueda 6 Spare Parts Cubierta flotante 6 Spare Parts Entrada de aire del armario eléctrico...
En todo momento debe llevar protección ocular y auditiva. No opere nunca la máquina cuando no esté en posición vertical. Asegúrese de que no haya residuos en el área de trabajo. Compruebe el área de trabajo para ver si hay tornillos u otros objetos duros en el hormigón. No utilice la máquina si hay algún objeto extraño pegado a la superficie. Dichos objetos deben retirarse antes de manejar la máquina. ¡Lea «2.3Organizational measures» y «2.5Safety regarding operation of machine» detenidamente antes de ponerla en funcionamiento! www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ESPAÑOL Medidas organizativas El Manual debe mantenerse cerca del sitio donde se esté operando la máquina y debe estar al al- cance de la mano en todo momento. Además de este Manual, deben cumplirse los reglamentos generales y legales en materia de prevención de accidentes y protección del medio ambiente de acuerdo con la normativa local. Por ejemplo, dichas obligaciones pueden referirse a la manipulación de sustancias peligrosas, o al su- ministro y el uso de equipos de protección individual, además al cumplimiento de las normas de tráfi- El Manual debe completarse con otras instrucciones, incluido el deber de supervisar e informar de incidentes relacionados con prácticas laborales concretas, por ejemplo, la organización del trabajo, los procedimientos laborales y la seguridad del personal.
Para realizar el trabajo de mantenimiento correctamente es imprescindible estar equipado con las her- ramientas adecuadas para la tarea en cuestión. Las reparaciones solo las pueden realizar los técnicos de servicio certificados de Scanmaskin Sweden En determinadas circunstancias, algunos trabajos de alisado pueden generar chispas. Por lo tanto, el personal que trabaje con la máquina debe ser consciente del riesgo de incendio y de cómo gestionar correctamente una situación de incendio. No utilice la máquina en zonas con materiales altamente inflamables y/o explosivos. Cualificación del personal Obligaciones fundamentales: • El trabajo en la máquina solo puede ser realizado por personal capacitado. • ¡Especifique claramente las responsabilidades del personal para el trabajo de funcionamiento, configuración, puesta a punto y mantenimiento! • ¡Asegúrese de que solo el personal autorizado opere o trabaje en la máquina! • Defina las responsabilidades del operario de la máquina, con respecto a las normas de seguridad del tráfico, e infórmele de que no haga caso a las instrucciones de terceros que no cumplan los requisitos de seguridad locales. • ¡El personal que esté siendo formado para operar el equipo solo puede utilizar la máquina bajo la supervisión constante de una persona experimentada! • El trabajo en equipos eléctricos solo lo puede realizar un electricista cualificado o personas formadas...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ESPAÑOL Asegure el área de trabajo alrededor de la máquina en espacios públicos dejando una distancia de se- guridad de al menos 10 m (3,3 pies) desde la máquina. Los fallos se deben subsanar de inmediato. Realice las operaciones de encendido y apagado de conformidad con este Manual. Antes de encender la máquina, asegúrese de que nadie pueda estar en peligro cuando la máquina se arranque. No opere nunca la máquina cuando no esté en posición vertical. ¡No apague ni retire el escape ni los dispositivos de ventilación mientras la máquina esté en marcha! Todas las personas que se encuentren cerca de la máquina deben llevar protección ocular y auditiva, así como calzado de seguridad. Además, el operario de la máquina debe llevar ropa de protección ajustada. Utilice únicamente cables alargadores que tengan las dimensiones y el marcado de acuerdo con el consumo de potencia general de la máquina y las directrices VDE válidas. Para más información, consulte «2.6Electrical safety».
1. Apague la máquina. 2. Si se utiliza un colector de polvo, apáguelo. 3. Espere a que todas las unidades se detengan por completo. 4. Desconecte la alimentación principal. 5. Asegúrela contra arranques no deseados. Desconecte siempre la alimentación principal en el extremo de la máquina para evitar que otras personas vuelvan a conectar accidentalmente la alimentación principal mientras se trabaja en la máquina. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ESPAÑOL Seguridad en materia de mantenimiento Coloque la máquina en la Posición de apagado de seguridad antes de comenzar cualquier trabajo en ella. Consulte «2.7Definition of the “Safety off position”». ¡No trabaje nunca en la máquina mientras la alimentación esté todavía conectada! ¡Todas las piezas deben haberse parado por completo antes de comenzar cualquier trabajo! Cuando la máquina está boca arriba, puede bascular a su posición hacia vertical. Tenga especial cuida- do para evitar que esto suceda y asegurarse así de que no se produzcan lesiones o daños.
«3.3Lifting». ¡Antes de elevarla, observe el punto de equilibrio de la máquina! El incumplimiento de estas normas puede provocar lesiones o daños. ¡Utilice únicamente correas homologadas para el peso y la situación! 2.9.3 Dentro de vehículos Antes de introducir la máquina en un vehículo, asegúrela de acuerdo con las normas locales de seguri- dad para el transporte. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ESPAÑOL Transporte Precauciones Antes de intentar transportar la máquina, lea «2.9Safety regarding transport». Transporte manual Separe las herramientas de acuerdo con las instrucciones incluidas en «4.14 Changing tools». Empuje el asa hacia abajo para levantar el tambor dentado a unos 10 cm (4”) del suelo.
No opere nunca la máquina sin las herramientas adecuadas. En todo momento debe llevar protección ocular y auditiva. No opere nunca la máquina cuando no esté en posición vertical. Asegúrese de que no haya residuos en el área de trabajo. Compruebe el área de trabajo para ver si hay tornillos u otros objetos duros en el hormigón. No utilice la máquina si hay algún objeto extraño pegado a la superficie. Dichos objetos deben retirarse antes de manejar la máquina. Antes de operar la máquina, lea «2Safety Regulations». Funcionamiento de la máquina El cabezal de la máquina tiene tres cabezales de alisado que giran en la dirección opuesta del cuerpo infe- rior de la máquina. Cada cabezal de alisado está equipado con una placa de herramientas Scan-on donde se acoplan las herramientas que se utilizan. Consulte «Figure 41». Figura 41 Ilustra la rotación de los cabezales de alisado en comparación con el engranaje inferior. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ESPAÑOL Panel de control 4.3.1 Panel de control estándar Figura 42 Panel de control de la SCANMASKIN 32 WS estándar. 4.3.2 Panel de control de la RC Figura 4-3 Panel de control de la SCANMASKIN 32 WS RC www.scanmaskin.com...
Sistema DSP HMI, interfaz máquina-humano 572012 Tabla 41 Descripción de los paneles de control. Puesta en marcha Antes de arrancar la máquina, consulte «4.1Precautions». Cómo arrancar la máquina Asegúrese de que la máquina tenga las herramientas de alisado aprobadas por Scanmaskin óptimas para la superficie. Asegúrese de que el enchufe de alimentación y las mangueras del colector de polvo (si se utilizan) estén conectados a la máquina. Si lo utiliza, encienda el colector de polvo. Asegúrese de que el botón «EMERGENCY STOP» (parada de emergencia) (5) esté en su posición superior. Si no es así, suéltelo girándolo en el sentido de las agujas del reloj hasta que se suba y pulse el botón rojo «STOP» (parada) (6) una vez para restablecer. Ajuste la velocidad del motor (3) en la primera mitad inferior.
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ESPAÑOL Ajuste del régimen de alisado Gire el tirador «SPEED» (velocidad) (3) en el sentido de las agujas del reloj para aumentar el régimen de alisado y en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducirlo. Consulte «1.2Mechanical specifica- tions» para conocer el rango de velocidad de rotación.
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ESPAÑOL 4.12 Ajuste de la presión de alisado La máquina tiene un sistema para cambiar la presión de alisado, esto proporcionará 60 kg (132 lbs.) de presión adicional del cabezal. Siga el procedimiento que se indica a continuación: Piezas móviles, tenga especi- al cuidado mientras realiza este procedimiento. www.scanmaskin.com...
4.13 Sistema de liberación de las ruedas de la Scanmaskin 32 RC La máquina Scanmaskin 32 RC está equipada con un sistema de accionamiento para las ruedas. Se puede liberar fácilmente para que las ruedas giren libremente. Siga los pasos que se describen a continuación: www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ESPAÑOL 4.14 Cambio de las herramientas Antes de cambiar las herramientas, lea «2.8Safety regarding maintenance». En esta ilustración se muestra cómo cambiar las herramientas. Figura 43 Cómo encajar los segmentos diamantados en la placa Scan-On. 1 Inserte el segmento en la parte más ancha de la ranura. Empuje el segmento hacia afuera. El segmento está ahora encajado en la placa Scan-On. Para asegurarse de que la herramienta está asegurada, utilice un pequeño martillo de plástico y golpee lige- ramente la herramienta hacia afuera. En el orden inverso, esta técnica se puede utilizar para aflojar las herra- mientas que están atascadas. 4.15 Uso con generador El generador debe estar equipado con una toma de tierra y debe operarse de conformidad con las directi- vas EN-VDE actuales (esto se aplica en concreto al conductor de la toma de tierra) con el fin de garanti- zar el funcionamiento de todos los dispositivos de seguridad y eliminar los posibles daños a los compo-...
Cuando la máquina ha estado en funcionamiento, los segmentos, las placas Scan-On y otras partes del tambor dentado pueden estar calientes. Tenga especial cuidado para prevenir lesiones por quemaduras. ¡Deben llevarse a cabo y/o cumplirse los trabajos de ajuste, puesta a punto e inspección en los plazos especificados en este Manual, así como cualquier información sobre la sustitución o las piezas y equipos! Esto solo lo puede realizar personal cualificado. Durante la limpieza, la máquina no debe estar conectada a ninguna fuente de alimentación. Inspección diaria antes del funcionamiento Inspeccione los siguientes elementos antes del funcionamiento Inspeccione las ruedas en busca de daños. Inspeccione los cabezales de alisado. La suciedad entre la placa Scan-On y el eje de alisado puede afectar a la flexibilidad del cabezal de alisado. Si algún tornillo está suelto, apriételo. Busque cualquier otro daño en la máquina. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ESPAÑOL Lista de mantenimiento e inspección A diario Inspeccione las ruedas. Inspeccione los cabezales de alisado. Busque cualquier otro daño. 12 horas después de la puesta a Compruebe los pernos en los cabezales de alisado punto Cada 250 horas Añada grasa para la junta radial principal.
Page 294
No debe haber polvo dentro de la carcasa de la máquina. Compruebe el desgaste de la correa principal. Compruebe la tensión de la correa. Limpie y lubrique los engranajes y la corona dentada dentro de la carcasa de la máquina. Utilice únicamente grasa aprobada de Scanmaskin. (570100) Tenga en cuenta que esta grasa es solo para transmisiones y no para juntas. Cada 500 horas Para obtener información más detallada Antes de cerrar la carcasa de la máquina, asegúrese de sobre el plazo de servicio de 500 horas, lubricar la junta radial y la superficie contra la que actúa la...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ESPAÑOL Cada 5000 horas Se recomienda que este servicio lo realice un taller autoriza- Para obtener información más detallada do de Scanmaskin. sobre el plazo de servicio de 5000 ho- Cambie todos los cojinetes dentro de la carcasa de la máquina. ras, consulte el Manual de servicio. Cambie la correa con rueda dentada principal.
Error EEPROM El EEPROM incorporado tiene problemas Compruebe los ventiladores/deje que la unidad debido al ruido o una temperatura excesiva. del motor se enfríe. Póngase en contacto con el Centro de servicio de Scanmaskin. Infratensión Falta una de las tres fases de la fuente de ali- Consulte E01-E05. mentación. Hay una caída de tensión en la fuente de ali- mentación.
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ESPAÑOL 5.6.3 Historial de fallos Cuando se produce un fallo, el inversor almacena datos de rendimiento importantes en el momento del fal- lo. Para acceder a los datos, utilice la función de monitorización (dxxx) y seleccione detalles d081 sobre el presente fallo.
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ESPAÑOL Piezas generales de la SM-32 Pos. N.º de art. Denominación 580308 Motor eléctrico 15 KW (20 CV) 3~ (400-480)V 580309 Motor eléctrico 11 KW (15 CV) 3~ 230 V 580440 Cubierta roja SM-32 580420 Depósito de agua completo SM-32 consulte Actuador, sistema hidráu-...
580550 Distancia del actuador 580526 Soporte, cilindro hidráulico Pos. Cant. Nº de plano Denominación 580523 Amortiguadores de gas 250-600 580535 Amortiguador de gas, articulación angular WG30 910132 Tuerca M8 580524 Amortiguador de muelle de gas, casquillo 910050 NYLOC M8 www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ESPAÑOL Rueda delantera SM-32 Pos. Cant. N.º de art. Denominación 580432 Acoplamiento de la rueda delantera SM-32 580439 Perno M16 de la rueda delantera SM-32 580449 Casquillo de la rueda delantera SM-32 580431 Bastidor de la rueda delantera SM-32...
Cepillo SM-32 580381 Cubierta flotante de la carcasa de la máquina SM-32 910626 Juego de mangueras de agua de la carcasa de la má- quina SM-32 570191 Conexión en T de la carcasa de la máquina, manguera de agua SM-32 www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ESPAÑOL Conexiones de la carcasa superior de la máquina Pos Qty Art No Denomination 1 570053 Rubber Element GP42A 2 910103 Bolt M10x30 2 910197 Nord Lock for M10 3 580324 Machine House Set Screw M16 outer SM-32...
Junta radial de la carcasa de la máquina 670x710x20 SM-32 580340 Tapón respiradero de la carcasa de la máquina SM-32 580341 Soporte del motor eléctrico de la carcasa de la máquina, SM-32 910036 Perno M8x25 910196 Bloqueo de arandela Nord 8,6x13x2,7 www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ESPAÑOL Extremo inferior de la carcasa de la máquina SM-32 Pos. Cant. Nº de plano Denominación 580351 Cubierta del tapón de grasa de la carcasa de la máqui- na SM-32 580372 Tapón de grasa de la carcasa de la máquina SM-32 consulte «Cabezal de alisado...
SM-32 910111 Perno M12x60MC6S 580338 Correa con rueda dentada 2248 D8M-50CXA III, SM-32 consulte «Conjunto del eje» Conjunto del eje con rueda dentada con cojinete SM-32 consulte «Conjunto del eje» Conjunto del eje con rueda dentada bloqueada SM-32 www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ESPAÑOL Conjunto del eje central SM-32 Pos. Cant. N.º de art. Denominación 570103 Cojinete 6014 RS1 C3 570114 Cojinete 3214 580322 Caja de cojinetes eje central superior SM-28/32 580325 Caja de cojinetes eje central principal SM-28/32...
Polea para el tensor de la correa SM-28/32 580320 Eje secundario para el tensor de la correa SM-28/32 580321 Tornillo de fijación M12 para el tensor de la correa 910196 Arandela de bloqueo Nord para perno M8 910201 Perno M8x30 910304 Anillo de retención SGA 30 www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ESPAÑOL 6.11 Parte inferior de la carcasa de la máquina Pos. Cant. N.º de art. Denominación 580314 Parte inferior fundida de la carcasa de la máqu- ina SM-28/32 580350 Brida de cojinete, eje de alisado SM-28/32 910072 Perno M6x14 www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ESPAÑOL 6.13 Eje de alisado con rueda dentada bloqueada (1 por máquina) Pos. Cant. N.º de art. Denominación 1 560515 Rueda dentada bloqueada SM-28/32 1 580332 Eje de alisado SM-28/32 1 580334 Junta radial 38x55x7 SM-28/32...
Cabezal de la herramienta 220 mm / 9” SM-28 910030 Perno M8x16 910093 Amortiguador de goma 910103 Perno M10x30 910109 Perno del cabezal de la máquina M10 910197 Bloqueo Nord para perno M10 580162 Junta 5 mm Eje central del cabezal de alisado www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ESPAÑOL 6.15 Sistema de ruedas estándar SM-32 Pos. Cant. N.º de art. Denominación 580513 Rueda SM-28/32 Estándar / Propano 580488 Ajuste del vástago de las ruedas SM- 28/32 580489 Bastidor de la rueda derecha SM-28/32 estándar 580510 Eje de la rueda SM-28/32 estándar...
Arandela de bloqueo Nord para M8 910214 Llave paralela 6X6X30 910305 Anillo de retención SGA 50 910358 Anillo de retención SGH 90 911015 Perno M14x30 M6S 580480_2 Barra para el sistema de ruedas SM-28/32 580482_10 Bastidor de la rueda izquierda SM-28/32 RC www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ESPAÑOL 6.17 Soporte de tiro SM-32 Pos. Cant. N.º de Denominación art. 580516 Soporte de tiro brazo derecho SM- 28/32 580517 Soporte de tiro brazo izquierdo SM-28/32 580518 Soporte de tiro barra SM-28/32 910069 Perno M10x18 MC6S...
Mecanismo de bloqueo del asa, eje central SM-28/32 580495 Mecanismo de bloqueo del asa, pasador con perno M8 SM- 28/32 580496 Mecanismo de bloqueo del asa, tirador SM-28/32 Mecanismo de bloqueo del asa, arandela ∅28x3 SM-28/32 580497 Mecanismo de bloqueo del asa, muelle SM-28/32 580528 www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ESPAÑOL 6.19 Sistema de mangueras del chasis SM-32 Pos. Cant. N.º de Denominación art. 570173 Abrazadera de manguera para 76 mm / 3” 580472 Placa de refrigeración para el armario eléctrico SM- 28/32 580473 Acoplamiento de la placa de refrigeración para...
Inicio/parada del motor de alisado 596510 Potenciómetro de velocidad, completo 910140 Perno M4x75 910875 Junta para el Panel de control 596022 Soporte del bloque de contactos 596021 Bloque de contactos normalmente cer- rado 596020 Bloque de contactos normalmente abierto 530041 Pasamuros M25 www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ESPAÑOL 6.21 Panel de control SM-32 RC Pos. Cant. N.º de art. Denominación 580461 Panel de control SM-28/32 RC chapa metálica 572063 Acoplamiento del joystick SM-28/32 RC 572064 Joystick SM-28/32 RC 596003 Parada de emergencia 910875...
Garantía Este producto de Scanmaskin Sweden AB incluye una garantía de 24 meses o 1500 horas, lo que ocurra primero. Scanmaskin Sweden AB garantiza al usuario final original, cada nueva máquina, nuevos accesorios y piezas de repuesto genuinas contra defectos de material y mano de obra en condiciones normales de uso y servicio. La cobertura de la garantía comenzará en la fecha de compra por el usuario final original (demostrado por su factura de la fábrica o del distribuidor autorizado) o seis (6) meses a partir de la fecha en que la máquina se envió desde la fábrica, lo que ocurra primero. Debe rellenar el formulario de registro de la garantía en un plazo de 30 después de la compra. Visite www.scanmaskin.com/register-your-product/ para rellenar el formulario. Nuestra obligación bajo esta garantía se limita a la reparación o sustitución del artículo defectuoso en nuestra fábrica o en un Centro de servicio autorizado de conformidad con las siguientes condiciones: 1. La garantía solo se aplica a las personas que tengan un derecho legal sobre el equipo durante el período de garantía. 2. El compromiso del fabricante se limita a la reparación de piezas defectuosas o a la sustitución de estas de conformidad con la evaluación del fabricante. Los costes y los riesgos del transporte, así como el desmontaje y la reinstalación del producto/produc- tos y otros costes directos o indirectos, asociados con la reparación en cuestión, no están cubiertos por esta garantía. Las inspecciones periódicas, los ajustes, los trabajos de mantenimiento y los cambios no están cubiertos por la garantía. Scanmaskin no asume ninguna responsabilidad por ningún daño que se produzca en los discos de alisado, correas de transmi- sión u otro equipo similar. La máquina debe estar equipada con herramientas de alisado autorizadas por Scanmaskin Sweden AB. 6. La garantía solo se aplica a las deficiencias de materiales y diseño y no se aplica en los siguientes casos: Daños provocados por accidentes, descuidos, cambios, uso de piezas de repuesto o herramientas de alisado que no sean componentes originales, o uso e instalación incorrectos. Daños provocados por rayos, agua, incendios, vandalismo, tensión de red incorrecta, ventilación incorrecta u otras causas que estén fuera del control del fabricante. 7. Scanmaskin se reserva el derecho a modificar el diseño o a realizar mejoras sin ninguna obligación de cambiar los productos fabricados anteriormente. Scanmaskin no reembolsará los costes de las reparaciones realizadas por un taller no autorizado. Si tales reparaciones dañan este producto, eso no está cubierto por la garantía. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES ESPAÑOL Declaración de la UE Declaración de conformidad Fabricante Scanmaskin Sweden AB Dirección Heljesvägen 10 437 36 Lindome Suecia Producto Máquina de alisado Nombre Scanmaskin 32 World Series N.º de serie _________ Normas utilizadas, incluido el nú- mero Directivas relativa a las máquinas...
Cher Client ! Merci d’avoir choisi Scanmaskin comme fournisseur. Nous vous souhaitons le meilleur avec votre nouvelle SCANMASKIN 32 World Series et espérons qu’elle saura satisfaire à vos attentes. Scanmaskin Sverige AB Paulo Bergstrand Directeur Général Adresse : Scanmaskin Sweden AB Boîte 187...
Page 333
Informations importantes ! Le présent manuel ne concerne que les ponceuses de sol « SCANMASKIN 32 World Series », ci-après appelées « SCANMASKIN 32 WS ». La SCANMA- SKIN 32 WS peut uniquement être utilisée pour le ponçage de surfaces ho- rizontales approuvées par Scanmaskin Sweden AB.
Page 334
4.9 Position de sécurité à l’arrêt ......................353 4.10 Ponçage ............................353 4.11 Parcourir l’« IHM » sur un modèle à TC ..................353 4.12 Réglage de l’appui en cours de ponçage ..................355 4.13 Système de déblocage des roues de la SCANMASKIN 32 RC ............356 4.14 Remplacement des outils ........................ 357 4.15 Utilisation d’un groupe électrogène ....................357 Entretien ............................358...
Page 335
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES FRANÇAIS 5.1 Précautions ............................358 5.2 Inspection quotidienne avant l’opération ..................358 5.3 Liste d’entretien et d’inspection ...................... 359 5.4 Remplacement / montage de la tête de ponçage ................361 5.5 Nettoyage de la machine ......................... 361 5.6 Dépannage ............................361 5.6.1 Problèmes usuels ..........................361 5.6.2 Codes de problème ......................... 362 5.6.3 Historique des problèmes .......................
Pour trouver les spécifications s’appliquant à votre machine, vérifiez la plaque d’information se trouvant sur la porte de l’armoire électrique. Ne raccordez jamais la SCANMASKIN 32 WS à une tension ou à un nombre de phases différents que ceux décrits dans ces spécifications. La source d’alimentation doit être sécurisée en fonction du « Fusible externe» » indiqué dans les pré- sentes spécifications ;...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES FRANÇAIS Spécifications mécaniques Modèle SCANMASKIN 32 WS Largeur de ponçage : 785 mm (31”) Diamètre de la tête de 280 mm (11”) ponçage Vitesse de la tête de pon- 350 – 850 tr/mn çage Poids 610 kg (1 265 lb) / RC 640 kg (1 330 lb) Réservoir d’eau...
Réservoir d’eau Figure 11 SCANMASKIN 32 WS Standard La SCANMASKIN 32 WS est équipée d un réservoir d’eau intégré (1.) qui peut être utilisé pour maintenir les outils de ponçage à une température basse, et lorsqu’il n’est pas possible d’utiliser un collecteur de pous- sière avec la machine. Le réservoir d’eau est équipé d’un système qui empêche l’eau de s’échapper lorsque la machine est incli- née vers l’arrière pour permettre de remplacer l’outil de ponçage. Elle est également équipée d’un filtre qui empêche les gros débris de pénétrer dans le réservoir. Système en général : À l’intérieur du capot flottant, au-dessus du bâti de la machine, se trouve un système d’arrosage raccordé au réservoir d’eau. Pour enclencher le débit d’eau après avoir rempli le réservoir d’eau, mettez le bouton du panneau de commande Eau, sur « 1 ». Pour couper l’eau, mettez le bouton sur « 0 »...
FRANÇAIS Outils La machine doit être équipée d’outils approuvés par Scanmaskin Sweden AB avant d’être utilisée. L’irrespect des instructions contenues dans ce manuel annulera la garantie. Reportez-vous au « Manuel de ponçage » pour de plus amples informations sur les outils proposés et à...
Pièces fournies Les pièces suivantes sont incluses dans la ponceuse de sol SCANMASKIN 32 WS standard : • Clé de l’armoire électrique • Manuel Les machines vendues en dehors de l’Europe seront équipées d’un connecteur standard local pour l’entrée d’alimentation ou d’un connecteur d’accouplement qui sera installé sur l’entrée d’alimentation principale. Lisez « 2.6Sécurité électrique » avant de raccorder les fiches incluses. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES FRANÇAIS Vue d’ensemble Figure 13 Aperçu de la SCANMASKIN 32 WS Article Description Référence Panneau de commande 4.3Panneau de commande Poignée Arrivée de l’alimentation 1.1Spécifications électriques Connexion du collecteur 6 Pièces de rechange de poussière Roue 6 Pièces de rechange Capot flottant 6 Pièces de rechange...
! La protection des yeux et des oreilles doit être portée en tout temps. Ne faites jamais fonctionner la machine lorsqu’elle n’est pas en position debout. Assurez-vous qu’il n’y a pas de débris dans la zone de travail. Vérifiez l’absence de vis dans la zone de travail ou d’autres objets durs dans le béton. N’utilisez pas la machine lorsque des objets étrangers adhèrent à la surface. Ces objets doivent être enlevés avant l’uti- lisation de la machine. Lisez attentivement « 2.3 Mesures organisationnelles » et « 2.5 Sécurité concernant le fonctionnement de la machine » avant utilisation ! www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES FRANÇAIS Mesures organisationnelles Le manuel doit être conservé à proximité de l’emplacement où la machine est utilisée et doit toujours rester à portée de main. En plus de ce manuel, les réglementations générales et juridiques concernant la prévention des acci- dents et la protection de l’environnement doivent être respectées conformément aux réglementations locales en vigueur. Ces obligations peuvent, notamment, concerner la manipulation de substances dangereuses, la four- niture et le port d’un équipement de protection individuelle, ainsi que le respect des règles de circula- tion. Le manuel doit être complété par d’autres instructions, y compris l’obligation de superviser et de sig- naler les incidents liés à des pratiques de travail particulières, par exemple l’organisation du travail, les procédures de travail et la sécurité du personnel. Le personnel chargé de travailler avec la machine doit lire le Manuel avant de commencer son travail, notamment le chapitre «...
électricien compétent, et dans le respect des régle- mentations locales en vigueur en matière d’électrotechnique. Sécurité concernant le fonctionnement de la machine Ne laissez aucune méthode de travail altérer la sécurité ! Les procédures officielles reconnues doivent être suivies pour s’assurer que la machine est utilisée dans des conditions sûres et optimales. Faites uniquement fonctionner la machine lorsque tous les dispositifs de sécurité et les équipements de sécurité connexes sont présents et opérationnels ! www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES FRANÇAIS Effectuez une inspection visuelle de la machine, au moins une fois par jour, pour vérifier qu’elle est exempte de dommages et de défauts. En cas de défaillances, la machine doit être immédiatement mise à l’arrêt et sécurisée ! Sécurisez la zone de travail autour de la machine dans les zones publiques, en appliquant une distance de sécurité d’au moins 10 m (3,3 pi) par rapport à celle-ci. Les défauts doivent être immédiatement corrigés. Mettez en marche et à l’arrêt conformément à ce manuel. Avant de mettre en marche la machine, assurez-vous que cela ne mettra personne en danger. Ne faites jamais fonctionner la machine lorsqu’elle n’est pas en position debout. Il ne faut pas éteindre ni déposer les appareils d’échappement et/ou de ventilation lorsque la machine fonctionne. Toutes les personnes se trouvant à proximité de la machine doivent porter un dispositif de protection pour les oreilles et les yeux ainsi que des chaussures de sécurité. En outre, l’opérateur de la machine doit porter des vêtements de protection ajustés. Utilisez uniquement des rallonges dimensionnées et marquées conformément à la consommation d’én- ergie globale de la machine et aux directives VDE valides. Voir « 2.6 Sécurité électrique » pour de plus amples informations. Assurez-vous qu’il n’y a pas de débris dans la zone de travail. Vérifiez l’absence de vis dans la zone de travail ou d’autres objets durs dans le béton. N’utilisez pas la machine lorsque des objets étrangers adhèrent à la surface. Ces objets doivent être enlevés avant l’uti- lisation de la machine.
Définition de la « Position de sécurité à l’arrêt » La machine est en sûreté là où il ne peut y avoir aucun danger. Comment régler la machine en position de sécurité à l’arrêt : 1. Éteignez la machine 2. Si vous utilisez un collecteur de poussière, mettez-le en position arrêt 3. Patientez jusqu’à ce que toutes les transmissions s’arrêtent complètement www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES FRANÇAIS 4. Débranchez l’alimentation principale 5. Sécurisez de manière à empêcher un redémarrage involontaire Débranchez toujours l›alimentation principale à l›extrémité de la machine pour empêcher d›autres personnes de reconnecter l›alimentation principale par erreur pendant que vous travaillez sur la machine. Sécurité en matière d’entretien Réglez la machine en Position de sécurité à l’arrêt avant de commencer tout travail sur celle-ci. Voir « 2.7Définition de la « Position de sécurité à l’arrêt » ». Ne travaillez jamais sur la machine lorsque l’alimentation est toujours connectée ! Toutes les pièces doivent être complètement à l’arrêt avant de commencer un quelconque travail ! Lorsque la machine est couchée sur sa partie arrière elle peut s’incliner vers le haut. Faites particulière- ment attention à...
Utilisez uniquement des sangles approuvées pour le poids et les circonstances en question ! 2.9.3 A l’intérieur de véhicules Fixez la machine conformément à la réglementation locale de sécurité des transports avant de transpor- ter la machine à l’intérieur d’un véhicule. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES FRANÇAIS Transport Précautions Lisez « 2.9 Sécurité en matière de transport » avant d’essayer de transporter la machine. Transport manuel Démontez les outils selon les instructions mentionnées à la rubrique « 4.14 Remplacement des outils ». Poussez la poignée vers le bas afin de soulever le carter d’engrenage à 10 cm (4”) du sol. Poussez la machine dans la direction souhaitée. Levage Avant d’essayer de lever la machine, lisez « 2.9.2 Levage »...
! N’utilisez jamais la machine sans les outils appropriés. La protection des yeux et des oreilles doit être portée en tout temps. Ne faites jamais fonctionner la machine lorsqu’elle n’est pas en position debout. Assurez-vous qu’il n’y a pas de débris dans la zone de travail. Vérifiez l’absence de vis dans la zone de travail ou d’autres objets durs dans le béton. N’utilisez pas la machine lorsque des objets étrangers adhèrent à la surface. Ces objets doivent être enlevés avant l’uti- lisation de la machine. Lisez les « 2 Normes de sécurité » avant d’utiliser la machine. Fonctionnement de la machine La tête de la machine est équipée de trois têtes de ponçage qui tournent dans la direction opposée à la partie inférieure de la machine. Chaque tête de ponçage est équipée d’un disque Scan-on sur lequel sont fixés les outils utilisés. Voir « Figure 41 ». Figure 41 Illustre la rotation des têtes de ponçage par rapport à l’engrenage inférieur. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES FRANÇAIS Panneau de commande 4.3.1 Panneau de commande standard Figure 42 Panneau de commande de la SCANMASKIN 32 WS Standard 4.3.2 nneau de la télécommande (TC) Figure 4-3 Panneau de la TC de la SCANMASKIN 32 WS www.scanmaskin.com...
Tableau 41 Description des panneaux de commande. Allumage Voir « 4.1 Précautions » avant d’allumer la machine. Comment allumer la machine Assurez-vous que la machine soit équipée des outils de ponçage optimaux pour la surface, et app- rouvés par Scanmaskin. Assurez-vous que la prise d’alimentation ainsi que les tuyaux du collecteur de poussière (le cas échéant) soient raccordés à la machine. Allumez le collecteur de poussière s’il est utilisé. Assurez-vous que le bouton « ARRÊT D’URGENCE » (5) soit en position haute. Sinon, désarmez-le en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’il se soulève et appuyez une fois sur le bouton rouge « STOP » (6) pour le réarmer.
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES FRANÇAIS Réglage d la vitesse de ponçage Tournez le bouton « SPEED » (3) dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse de ponçage (rectification) et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la diminuer. Voir « 1.2Spécifi- cations mécaniques» pour découvrir la plage de vitesses de rotation.
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES FRANÇAIS 4.12 Réglage de l’appui en cours de ponçage La machine est équipée d’un système permettant de modifier la force d’appui en cours de ponçage, ce qui donnera 60 kg (132 lb) d’appui supplémentaire à la tête. Suivez la procédure ci-dessous : Déplacement de pièces, prenez des pré- cautions supplémentaires lors de cette procédure. www.scanmaskin.com...
Système de déblocage des roues de la SCANMASKIN 32 RC La machine SCANMASKIN 32 RC est équipée d’un système d’ e ntraînement des roues. Il peut facilement être débrayé pour que les roues tournent librement. Suivez les étapes décrites ci-dessous :...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES FRANÇAIS 4.14 Remplacement des outils Avant de remplacer les outils, lisez « 2.8 Sécurité en matière d’entretien ». Cette illustration montre comment changer les outils. Figure 43 Comment ajuster les segments diamantés sur le disque Scan-On 1 Insérez le segment dans la partie la plus large de la fente Poussez le segment vers l’extérieur Le segment est maintenant fixé au disque Scan-On Pour vous assurer que l’outil est fixé, utilisez un petit marteau en plastique et tapez légèrement l’outil vers...
Lorsque la machine a fonctionné, les segments, les disques Scan-On et d’autres pièces sur le carter d’en- grenage peuvent être chauds. Prenez soin de prévenir les brûlures. Les travaux d’ajustement, d’entretien et d’inspection à effectuer dans des délais spécifiques, indiqués dans le pré- sent Manuel ainsi que toutes les informations relatives au remplacement des pièces et équipements doivent être réalisés et/ou respectés ! Ces activités doivent uniquement être entreprises par du personnel qualifié. La machine ne doit pas être raccordé à une source d’alimentation pendant le nettoyage. Inspection quotidienne avant l’opération Inspectez les éléments suivants avant l’utilisation Inspectez les roues pour éviter tout dommage. Inspectez les têtes de ponçage. La poussière présente entre le disque Scan-On et le moyeu de ponça- ge peut rendre la tête de ponçage moins « souple ». Si les vis semblent desserrées, serrez-les. Vérifiez que la machine est exempte de tout autre dommage. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES FRANÇAIS Liste d’entretien et d’inspection Tous les jours Inspectez les roues Inspectez les têtes de ponçage Vérifiez les marques de dommages 12 heures après l’entretien Vérifiez les boulons sur les têtes de ponçage Toutes les 250 heures Ajouter de la graisse pour le joint radial principal. Vous utiliserez pour cela un pistolet graisseur, et le mamelon de graissa- ge est situé à l’extrémité inférieure du bâti de la machine. Retirez le capot qui protège le mamelon et pompez 3 fois. Utilisez une graisse de type NLGI 2. Vérifiez que le disque en acier à ressort de chaque tête de ponçage ne soit pas fissuré (560116) Remplacez-le s’il est endommagé.
Page 360
Toutes les 500 heures Il est recommandé que cette révision soit entreprise par un atelier Pour de plus amples informa- agréé Scanmaskin tions sur la fréquence des ré- visions au bout de 500 heures, Remplacez les joints d’étanchéité en V montés sur le côté supérieur des consultez le Manuel d’entretien têtes de ponçage. (570136) Changer la patin amortisseur en caoutchouc qui se trouve sur chaque tête de ponçage. (910093) Ouvrez le bâti de la machines et vérifiez le joint radial principal (580312) Aucune poussière ne devrait être à l’intérieur du bâti de la machine.
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES FRANÇAIS Toutes les 5000 heures Il est recommandé que cette révision soit entreprise par un atelier Pour de plus amples informa- agréé Scanmaskin tions sur la fréquence des révi- Changer tous les roulements à l’intérieur du bâti de la machine. sions au bout de 5000 heures, Changez la courroie dentée principale consultez le Manuel d’entretien...
La tension du bus CC dépasse un seuil Inspectez la source d’alimentation Problème d’EEPROM Problèmes d’EEPROM dus au bruit ou à une Vérifiez les ventilateurs / laissez refroidir le température excessive. moteur Contacter le service Après-vente Scanmaskin Sous-tension L’une des trois phases de l’alimentation est Voir E01-E05 manquante Il y a une chute de tension au niveau de l’ali- mentation Détection d’un problème interne...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES FRANÇAIS 5.6.3 Historique des problèmes En cas de problème, l’onduleur enregistre les performances importantes au moment de celui-ci. Pour accéder aux données, utilisez la fonction de surveillance (dxxx) et sélectionnez les infos d081 concer- nant le problème actuel. Les 5 problèmes précédents sont stockés de d082 à d086. Chaque problème passe de d081-d085 à...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES FRANÇAIS Pièces d’ordre général SM-32 Pos. N° d’art. Dénomination 580308 Moteur électrique 15KW (10 hp) 3 ~ (400 - 480) V ou (200- 240) V 580309 Electric motor 11KW (15 hp) 3~ 230V 580440 Capot rouge SM-28/-32 580420 Réservoir d’eau complet SM-28/-32...
580550 Entretoise de bielle 580526 Patte, vérin hydraulique Pos. Qté Dessin n° Dénomination 580523 Amortisseurs à gaz 250-600 580535 Amortisseur à gaz, biellette angu- laire WG30 Boulon M8 910132 580524 Amortisseur à ressort à gaz, bague 910050 NYLOC M8 www.scanmaskin.com...
Page 367
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES FRANÇAIS Roue avant SM-32 Pos. Qté N° d’art. Dénomination 580432 Barre de fixation de la roue avant SM- 28/-32 580439 Vis de roue avant SM-28/-32 580449 Bague de roue avant SM-28/-32 580431 Cadre de roue avant SM-28/-32...
Capot flottant Pos. Qté Dessin n° Dénomination 580379 Brosse SM-32 580381 Capot flottant du bâti de la machine SM-32 910626 Kit pour tuyau d’eau de bâti de machine SM-32 570191 Raccord en T de bâti de machine, tuyau d’eau SM-32 www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES FRANÇAIS Fixations supérieures du bâti de la machine Pos. Qté Dessin n° Dénomination Élément en caoutchouc GP42A 570053 910103 Vis M10x30 910197 Rondelle Nord Lock pour M10 580324 Vis de réglage M16 extérieure du bâti de la...
Joint radial 670 x 710 x 20 de bâti de la machine SM28/-32 580340 Bouchon d’aération de bâti de la machine SM28/-32 580341 Patte de moteur électrique de bâti de la machine, SM28/-32 910036 Vis M8x25 910196 Rondelle Nord lock 8,6 x 13 x 2,7 www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES FRANÇAIS Partie inférieure du bâti de la machine SM-32 Pos. Qté Dessin n° Dénomination 580351 Capot de mamelon de graissage de bâti de la machine SM-28/-32 580372 Mamelon de graissage de bâti de la machine SM-28/- Voir «...
Rondelle à ailettes de bâti de la machine, pour arbre cen- tral, SM-28/-32 910111 Vis M12x60MC6S 580338 Courroie crantée 2248 D8M-50CXA III, SM-28/-32 voir « Arbre » Arbre avec pignon à bague SM-28/-32 voir « Arbre » Arbre à pignon bloqué SM-28/-32 www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES FRANÇAIS Arbre central SM-32 Pos. Qté N° art. Dénomination 570103 Roulement 6014 RS1 C3 570114 Roulement 3214 580322 Boîtier de roulement, arbre central supérieur SM- 28/32 580325 Boîtier de roulement, arbre central principal SM- 28/32 580326 Boîtier de roulement, arbre central inférieur SM-...
Poulie pour système de tension de la courroie SM-28/32 580320 Arbre auxiliaire pour système de tension de la courroie SM-28/32 580321 Vis de réglage M12 pour système de tension de la courroie 910196 Rondelle Nord Lock pour vis M8 910201 Vis M8x30 910304 Circlip SGA 30 www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES FRANÇAIS 6.11 Partie inférieure du bâti de la machine Pos. Qté N° d’art. Dénomination 580314 Partie inférieure en fonte du bâti de la machine SM-28/32 580350 Bague de roulement, arbre de ponçage SM- 28/32 910072 Vis M6x14...
Bague de roulement, arbre de ponçage SM-28/32 580353 Pignon à bague, arbre de ponçage de SM-28/32 580373 Clavette parallèle 12 x 8 x 50, arbre de ponçage de SM-28/32 910204 Clavette parallèle 10 x 8 x 25, arbre de ponçage de SM-28/32 www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES FRANÇAIS 6.13 Arbre de ponçage avec pignon bloqué (1 par machine) Pos. Qté N° art. Dénomination 1 560515 Pignon bloqué de SM-28/32 1 580332 Arbre de ponçage SM-28/32 1 580334 Joint radial 38 x 55 x 7 de SM-28/32 1 580335 Boulon KMT 4 M20 x 1, Arbre de ponçage de SM-...
Tête d’outils 220 mm / 9” de SM28 910030 Vis M8x16 910093 Patin amortisseur en caoutchouc 910103 Vis M10x30 910109 Tête de boulon M10 910197 Rondelle Nord Lock pour vis M10 580162 Joint de 5 mm, moyeu central de tête de ponçage www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES FRANÇAIS 6.15 Système des roues, version standard, de SM-32 Pos. Qté N° art. Dénomination 580513 Roue SM-28/32 Standard / Propane 580488 Doigt d’indexage d’ajustement des roues SM-28/32 580489 Cadre de roue droite SM-28/32, Standard 580510 Essieu de roue SM-28/32, standard...
Vis M8x90 910196 Rondelle Nord Lock pour M8 910214 Clavette parallèle 6x6x30 910305 Circlip SGA 50 910358 Circlip SGH 90 911015 Vis M14x30 M6S 580480_2 Barre pour système des roues de SM-28/32 580482_10 Cadre de roue gauche de SM-28/32 RC www.scanmaskin.com...
Page 381
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES FRANÇAIS 6.17 Pied SM-32 Pos. Qté N° art. Dénomination 580516 Bras droit de pied de SM-28/32 580517 Bras gauche de pied de SM-28/32 580518 Barre de pied de SM-28/32 910069 Vis M10x18 MC6S www.scanmaskin.com...
Page 382
Mécanisme de blocage de la poignée, vis goupille M8 de SM- 28/32 580496 Mécanisme de blocage de la poignée, bouton de SM-28/32 Mécanisme de blocage de la poignée, rondelle ∅ 28 x 3 de 580497 Mécanisme de blocage de la poignée, ressort de SM-28/32 580528 SM-28/32 www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES FRANÇAIS 6.19 Voir Tuyau du châssis de SM-32 Pos. Qté N° art. Dénomination 570173 Collier de serrage pour tuyau de 76 mm / 3 ” 580472 Plaque de refroidissement pour armoire électrique de SM-28/32 580473 Fixation de plaque de refroidissement pour tuyau de...
Allumage / arrêt du moteur de ponçage 596510 Potentiomètre de vitesse, complet 910140 Vis M4x75 910875 Joint pour panneau de commande 596022 Porte-bloc de contacts 596021 Bloc de contacts normalement fermés 596020 Bloc de contacts normalement ouverts 530041 Presse-étoupe M25 www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES FRANÇAIS 6.21 Panneau de commande de SM-32 RC Pos. Qté N° art. Dénomination 580461 Panneau de commande de SM-28/32 RC, tôle 572063 Fixation du joystick de SM-28/32 RC 572064 Joystick de SM-28/32 RC 596003 Bouton d’arrêt d’urgence (ou « coup de poing »)
6.22 Schémas de câblage de SM-32 WS, version standard Figure 74 Schéma de câblage de la SCANMASKIN 32 WS, version standard Compo- sant N° d’art. Description 570028 Compteur d’heures SS15 596001 Rotation gauche / droite 596008 Potentiomètre de vitesse SB12 Arrêter Allumer SB14 596003 Bouton d’arrêt d’urgence 583076 Onduleur 15 kW Omron voir Pièces d’ordre général Arrivée de l’alimentation...
Dommages causés par la foudre, l’eau, le feu, le vandalisme, une tension secteur incorrecte, une ventilation incorrecte ou d’autres causes qui échappent au contrôle du fabricant. Scanmaskin se réserve le droit de modifier la conception - ou de faire des améliorations sans toutefois se soumettre à une obli- gation de remplacement des produits précédemment fabriqués. Les frais de réparation occasionnés par un atelier non autorisé ne seront pas remboursés par Scanmaskin. Si ces réparations en- dommagent le produit, celles-ci ne sont pas couvertes par le contrat de garantie. www.scanmaskin.com...
SCANMASKIN 32 WORLD SERIES FRANÇAIS Déclaration de l’UE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Fabricant Scanmaskin Sweden AB Adresse Heljesvägen 10 437 36 Lindome Suède Produit Machine de ponçage Scanmaskin 32 World Series Numéro de série _________ Normes utilisées, notamment le nu- méro Directives liées à la machine...