Page 1
MANUEL D’INSTRUCTIONS Modèles / Model : MZ2V135 - MZ2V165 - MZ3V180 Caves à vin de vieillissement et de mise à température multi-zones 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ FR – MANUEL D’UTILISATION GB – USE INSTRUCTIONS p. 1 p. 21 NL – HANDLEIDING IT –...
Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement cette notice, y compris les mises en gardes et les conseils utiles qu’elle contient. Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes amenées à...
Page 3
Sécurité générale ATTENTION ! Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un foyer domestique et dans les environnements de type suivant : -locaux de cuisine et équipements vendus dans le commerce, environnements de travail et bureaux ; -structures de type Bed and Breakfast; -bâtiments de ferme et hôtels, motels et autres organismes accueillant des clients ;...
Page 4
Ne faites pas fonctionner d’autres appareils électriques à l’intérieur de cet appareil • (mixeurs, turbines à glace électrique, etc). Lorsque vous débranchez l’appareil, tenez toujours la prise dans vos mains et ne tirez • pas sur le cordon. Ne placez pas d’éléments chauds ni de composants en plastiques dans cet appareil. •...
R600a Instructions de sécurité Attention : Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant. Attention : N’obstruer aucune grille de ventilation de l’appareil. Attention : Ne pas stocker de substances explosives comme les bombes d'aérosol avec un propulseur inflammables dans cet appareil.
2. PLAQUE SIGNALÉTIQUE Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique : La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre appareil. Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance, etc.).
3. DESCRIPTION PRODUITS MZ2V135/MZ2V165 Panneau de contrôle Ventilateur Clayette bois Sonde Séparateur de zone Filtre à charbon actifs Ventilateur Sonde Petite clayette bois Grille de ventilation Pieds ajustables Charnière supérieure Joint de porte Porte vitrée Poignée Serrure Charnière inférieure...
Page 8
DESCRIPTION PRODUIT : MZ3V180 Panneau de contrôle Filtre à charbons actifs Clayette bois Sonde Séparateur de zone Ventilateur Clayette bois Sonde Séparateur de zone Ventilateur Sonde Petite clayette bois Grille de ventilation Pied ajustable Charnière supérieure Joint de porte Porte vitrée Poignée Serrure Charnière inférieure...
Page 9
4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Avant d’utiliser votre cave à vin Enlevez l’emballage extérieur et intérieur. ▪ ▪ Laissez votre appareil en position verticale au repos pendant environ 24h avant sa mise en service. Cela permettra de réduire la possibilité d'un dysfonctionnement du système de refroidissement dû...
CLASSE SYMBOLE PLAGE DE TEMPÉRATURE AMBIANTE (°C) De +10 à +32 Tempérée élargie Tempérée De +16 à +32 Subtropicale De +16 à +38 De +16 à +43 Tropicale Installation de la poignée ▪ Retirez le joint de la porte en commençant par l’angle, cela n’endommagera pas le produit et il sera facilement réinstallé.
Page 11
Inverser le sens de la porte (uniquement pour MZ2V135 et MZ3V180) L'appareil est livré avec l'ouverture de la porte du côté gauche (de charnière sur le côté droit). La porte de cet appareil est capable de s’ouvrir de la gauche ou du côté droit. Pour inverser l'ouverture...
Page 12
REMARQUE : Toutes les pièces enlevées doivent être mises de côté pour permettre l'ouverture de la porte en sens inverse. 1. Utilisez les outils pointus pour soulever le cache charnière. (Figure 1) 2. Ouvrir la porte, dévisser la charnière de porte, veillez à tenir la porte de verre fermement après avoir retiré...
Page 13
SET pour la zone du haut : bouton de réglage de la température de la zone du haut. Appuyez sur le bouton pour modifier la température jusqu’à obtenir la température désirée. Vous pouvez régler de 5 à 12°C dans la zone du haut (MZ2V135). Vous pouvez régler de 12 à 20°C dans la zone du haut (MZ2V165).
Page 14
Les conditions extérieures (température ambiante) influent sur le fonctionnement de la cave, veillez à ne pas placer la cave dans un endroit trop chaud. Cette cave n’est pas faite pour être dans une pièce non chauffée. MZ3V180 - Panneau de contrôle (Panneau de la zone du haut) RUN : c’est le voyant de mise sous tension, il indique que le produit est en marche si le voyant rouge est allumé.
Page 15
A noter : Le compresseur se déclenche environ 5 minutes après la mise en marche de la cave. Les conditions extérieures (température ambiante) influent sur le fonctionnement de la cave, veillez à ne pas placer la cave dans un endroit trop chaud. Cette cave n’est pas faite pour être installée dans une pièce non chauffée.
Rangement de vos bouteilles Ci-dessous plusieurs méthodes de rangement : 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avant de nettoyer votre appareil (opération à faire régulièrement), débranchez l’appareil en retirant la prise de courant ou en débranchant le fusible dont elle dépend. Nous vous conseillons, avant la première utilisation et de façon régulière, de nettoyer l’intérieur comme l’extérieur (face avant, latérales et dessus) avec un mélange d’eau tiède et de produit de lavage doux.
des coupures de courant de très longue durée, prenez les mesures nécessaires pour protéger votre vin. ▪ Si l’appareil est débranché, éteint ou s’il y a une coupure de courant vous devez attendre de 3 à 5 minutes avant de le redémarrer. Si vous essayez de le redémarrer avant ce délai, le compresseur se mettra en fonction seulement au bout de 3/5 minutes (si la température le nécessite).
Page 18
Débranchez la prise murale avant toute opération d’entretien ou réparation !
8. PROBLEME ET CAUSE POSSIBLE Beaucoup de problèmes peuvent être résolus facilement, vous permettant d’économiser le coût d’un appel téléphonique au SAV. Essayez de résoudre votre problème en suivant les suggestions ci- dessous avant d’appeler le SAV. GUIDE DE RESOLUTION DES PROBLEMES PROBLEME CAUSE POSSIBLE L’appareil n’est pas branché.
Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Les garanties des produits de la marque LA SOMMELIERE sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété...
FICHE PRODUIT EUROPÉENNE selon la réglementation (UE) N°1060/2010 CAVE À VIN DE VIEILLISSEMENT ET DE MISE À TEMPERATURE MARQUE LA SOMMELIERE RÉFÉRENCE MZ3V180 MZ2V135 MZ2V165 COMMERCIALE DONNÉES ÉLECTRIQUES 220-240 V / 50 Hz 595 x 680 x 1795 mm DIMENSIONS DU PRODUIT...
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS For your safety and correct usage, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to make sure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
Page 23
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. WARNING —Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING — D o n o t damage the refrigerant circuit. WARNING — Do not use electrical appliances inside the compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Page 24
• The appliances manufacture storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions for storage. • Do not place the appliance in direct sunlight. • Keep burning candles jumps and other items with naked flames away from the appliance so that do not set the appliance on fire.
Page 25
R600a Safety regulation Warning: Do not use mechanical devices or other means to accelerate defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. Warning: Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in the structure clear of obstruction. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
2. TECHNICAL DATA Below is an example of the nameplate: The nameplate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes the entire information specific to your appliance. We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.).
Page 27
3. DESCRIPTION OF THE APPLIANCES PRODUCT DESCRIPTION: MZ2V135/MZ2V165 Control panel Ventilation fan Full wooden shelf Sensor Baffle plate Active carbon filter Ventilation fan Sensor Small size wooden shelf Ventilation base Adjustable feet Upper hinge Door seal Glass door Handle Lock...
Page 28
PRODUCT DESCRIPTION: MZ3V180 Control panel Active carbon filter Wooden shelf Sensor Baffle plate Wooden shelf Sensor Baffle plate Lower ventilation fan Sensor Small wooden shelf Adjustable feet Upper hinge Door seal Glass door Handle Lock Lower hinge...
4. INSTALLATION INSTRUCTIONS Before using this appliance ▪ Remove the exterior and interior packing. ▪ Before connecting the appliance to the power source, let it stand upright for approximately 24 hours. This will reduce the possibility of a malfunction in the cooling system from handling during transportation.
Page 30
CLASS SYMBOL AMBIENT TEMPERATURES RANGE (°C) Extended temperate From +10 to +32 Temperate From +16 to +32 Subtropical From +16 to +38 Tropical From +16 to +43 Handle installation ▪ This wine cooler includes a stainless-steel handle that is required to operate this unit. To install the handle please follow the below instruction: Pull away the door gasket in the area where the handle is to be installed –...
Page 31
Reversing the door swing of your appliance (only for MZ2V135 and MZ3V180) The unit is delivered to you with the door opening from the left side (hinge on right side). The door of this appliance is capable of opening from either the left or right side. To reverse the door swing of your cooler and open from the right side, please follow the instructions and diagram as follows.
Page 32
NOTE: All parts removed must be saved to allow the door swing to be reversed 1. 1.Use the sharp tools to pry open the decoration nail on the top of the cabinet and the cap of door spindle carefully. (Fig 1) 2.
SET button of the upper chamber: temperature setting button; Once you press the button, the temperature increases 1℃ or 1℉. Setting range is between 5℃~12℃ (41℉~54℉) for MZ2V135. Setting range is between 12℃~20℃ for the MZ2V165. SET button of the lower chamber: temperature setting button; Once you press the button, the temperature increases 1℃...
Page 34
MZ3V180 control panel (Upper control panel) RUN light: indicator light of compressor working. While the compressor operating, the red light is on. While it stops operating, the red light is off. SET button: temperature setting button; Once you press the button, the temperature increases 1℃...
Page 35
Shelf change Do as the following shows if needing to pull out or change the shelves; Plastic latch 1. Remove all bottles from the shelf 2. Pull the shelf toward you 3. Locate the small plastic tab 4. Press the plastic latch upward (left side of the shelf) 5.
Placement and storage of wines Several common layouts of wines: Your cabinet was designed to store a maximum number of bottles in total security. The wines are kindly advised to layout equally. The best temperature for red wines is 11-18℃;For white wines is 6-12℃. 6.
When the appliance is switched on for the first time, there may be a residual odor. In that case, runt the appliance empty for a few hours at the coldest possible temperature. The cold will kill any odors. In case of a power cut Most power cuts are resolved within a short time.
8. PROBLEMS AND SOLUTIONS You can solve many common Wine Cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer. TROUBLESHOOTING GUIDE PROBLEM POSSIBLE CAUSE Wine Cooler does not operate.
Page 39
As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for LA SOMMELIERE brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
Page 40
EUROPEAN DATA SHEET according to the regulations (UE) N°1060/2010 AGEING AND SERVICE TEMPERATURE WINE CELLAR BRAND LA SOMMELIERE COMMERCIAL MZ3V180 MZ2V135 MZ2V165 REFERENCE POWER SUPPLY 220-240 V / 50 Hz PRODUCT DIMENSIONS 595 x 680 x 1795 mm 595 x 680 x 1625 mm...
1. ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees met het oog op uw veiligheid en een juiste installatie van het apparaat aandachtig deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de waarschuwingen en nuttige tips die erin zijn terug te vinden, voordat u het apparaat installeert en voor het eerst gebruikt. Om te vermijden dat het apparaat wordt beschadigd en/of dat u onnodig verwond raakt, is het belangrijk dat de personen die worden geacht gebruik te maken van dit apparaat, volledig op de hoogte zijn van de werking en de veiligheidsfuncties ervan.
LET OP: kinderen tussen 3 en 8 kunnen het apparaat laden en ontladen. • Algemene veiligheid — Dit apparaat is ontworpen om in een huiselijke omgeving te OPGELET werken. OPGELET — Berg in dit apparaat nooit brandbare stoffen zoals spuitbussen op, want deze zouden er kunnen uitlopen. OPGELET —...
Elke beschadiging van het snoer kan een kortsluiting en/of een elektrocutie veroorzaken. Elektrische veiligheid Wij kunnen niet aansprakelijk worden gesteld voor incidenten die worden • veroorzaakt door een onjuiste elektrische installatie. voedingssnoer niet worden verlengd. Gebruik geen • verlengsnoeren, adapters of meervoudige contactdozen. Ga zorgvuldig na of de wandcontactdoos niet is beschadigd.
Page 44
elektrische ijsturbines, enz.). Wanneer u het apparaat loskoppelt, moet u de stekker altijd in uw handen • houden en mag u niet aan het snoer trekken. Stel het apparaat niet rechtstreeks bloot aan de zon. • Het apparaat moet uit de buurt van kaarsen, lantaarns en andere open •...
Page 45
aansluit op de netstroom. Zo bent u zeker dat er voldoende olie wordt toegevoerd aan de compressor. Een goede luchtcirculatie is noodzakelijk, om gevaar voor oververhitting te • vermijden. Volg zorgvuldig de meegeleverde installatie-instructies, om ervoor te zorgen dat er voldoende ventilatie is. Zorg ervoor dat het apparaat de muren niet raakt en/of niet in aanraking •...
R600a Veiligheidsinstructies Opgelet: versper geen enkel ventilatierooster van het apparaat. Opgelet: sla in dit apparaat geen ontplofbare stoffen op zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas. Opgelet: beschadig het koelcircuit van het apparaat niet. Opgelet: de koeleenheden die met isobutaan (R600a) werken, mogen niet worden geplaatst in een zone met ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld elektrische contacten zonder afdichting) of op een plaats waar de koelvloeistof zich kan ophopen in...
2. TECHNISCHE GEGEVENS Hieronder ziet u een voorbeeld van een typeplaatje: De op de binnen- of achterzijde van het apparaat (afhankelijk van het model) geplakte typeplaat bevat alle informatie betreffende uw apparaat. We raden u aan om het serienummer voor de installatie in dit boekje te noteren zodat u er later indien nodig over beschikt (technische interventie, vraag om assistentie…) Wanneer het apparaat namelijk eenmaal geïnstalleerd en geladen is, is toegang een stuk gecompliceerder.
Page 48
3. Beschrijving van de inrichting BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT: MZ2V135/MZ2V165 Bedieningspaneel Ventilator Houten oplegplank Sonde Scheiding van zones Filter met actieve koolstof Ventilator Sonde Kleine houten oplegplank Ventilatierooster Verstelbare voet Bovenste scharnier Deurafdichting Glazen deur Handvat Slot Onderste scharnier...
Page 49
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT: MZ3V180 Bedieningspaneel Filter met actieve koolstof Houten oplegplank Sonde Scheiding van zones Ventilator Houten oplegplank Sonde Scheiding van zones Ventilator Sonde Kleine houten oplegplank Ventilatierooster Verstelbare voet Bovenste scharnier Deurpakking Glazen deur andvat Slot Onderste scharnier...
4. INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN Voordat u dit apparaat gebruikt ▪ Verwijder de verpakking rondom en binnenin. ▪ Voordat u het apparaat aansluit op de stroombron, moet u het ongeveer 24 uur rechtop laten staan. Dat zal de kans verkleinen dat het koelsysteem slecht functioneert wegens de behandeling tijdens het transport.
Page 51
BEREIK VAN KLASSE SYMBOOL OMGEVINGSTEMPERATUUR (°C) Uitgebreid gematigd Van +10 tot +32 Gematigd Van +16 tot +32 Subtropisch Van +16 tot +38 Tropisch Van +16 tot +43 De handgreep aanbrengen ▪ Verwijder de deurpakking beginnend bij de hoek. Het product wordt hierdoor niet beschadigd en de pakking kan gemakkelijk opnieuw worden aangebracht.
Page 52
De richting van de deur omkeren (alleen voor MZ2V135 / MZ3V180) In de levertoestand van het apparaat gaat de deur links open (met het scharnier aan de rechterkant). De deur van dit apparaat kan ofwel links ofwel rechts opengaan. Om de openingsrichting van de deur van uw wijnkelder om te keren, zodat de deur rechts opengaat, de instructies en het schema hieronder volgen.
Page 53
OPMERKING: Alle onderdelen die worden verwijderd moeten worden bewaard om het openen van de deur in de omgekeerde richting mogelijk te maken. 1. Gebruik de scherpe gereedschappen om de scharnierbedekking op te tillen. (Figuur 2. De deur openen, het deurscharnier losschroeven, daarbij de glazen deur goed vasthouden nadat de schroef verwijderd is, en vervolgens de deur verwijderen.
Page 54
Vergrendelen van de deur met de sleutel Uw apparaat is uitgerust met een systeem voor het vergrendelen van de deur met een sleutel. De sleutels bevinden zich in een plastic zakje, samen met de gebruiksaanwijzing. Steek de sleutel in het slot en draai hem linksom om de deur te openen. Om de deur te sluiten, voer de omgekeerde bewerking uit en vergewis u ervan dat de sleutel helemaal in het slot zit.
Page 55
De bovenvermelde temperaturen kunnen variëren al naar gelang of de binnenverlichting ingeschakeld is of niet en of de flessen zich bovenaan/ in het midden of onderaan in de wijnkast bevinden. MZ2V135 / MZ3V180 bedieningspaneel RUN: Dat is het controlelampje van inschakeling. Het lampje licht rood op wanneer het product in werking is.
Page 56
MZ3V180 Bedieningspaneel (Paneel van de bovenste zone) RUN: dat is het controlelampje van inschakeling. Het lampje licht rood op wanneer het product in werking is. SET: instelknop temperatuur. Druk op de knop om de temperatuur te wijzigen tot u de gewenste temperatuur bereikt.
Page 57
De verschuifbare oplegplanken verplaatsen 1. Verwijder alle flessen van de oplegplank 2. Trek de oplegplank naar u toe 3. Bepaal waar het kleine plastic voetje zich bevindt 4. Druk de plastic pal naar boven (linkerzijde van de oplegplank) 5. Druk de plastic pal naar beneden (rechterzijde van de oplegplank) 6.
Page 58
Uw flessen schikken Hieronder volgen verschillende methoden om uw flessen te schikken:...
Page 59
6. WARTUNG Voordat u uw apparaat schoonmaakt (regelmatig uit te voeren interventie), het apparaat loskoppelen door de stekker uit te trekken of haar zekering los te koppelen. We raden u aan om voor het eerste gebruik en daarna op regelmatige basis de binnen- en buitenkant (voorkant, zijkant en onderkant) schoon te maken met een mengsel van lauw water en een zacht reinigingsproduct.
7. IN GEVAL VAN EEN DEFECT Ondanks alle zorg die wij aan onze producten besteden, kan een defect nooit volledig uitgesloten worden. Voordat u contact opneemt met de dienst na verkoop van uw handelaar, moet u echter het volgende controleren: ▪...
8.PROBLEMEN EN OPLOSSINGEN U kunt veel eenvoudige problemen aan uw chambreerkamer oplossen, zonder de naverkoopdienst te hoeven raadplegen. Probeer de onderstaande suggesties. PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK De stekker steekt niet in het contact De Aan/Uit knop staat op de UIT positie. De wijnkast start niet Gesprongen zekering.
Page 62
Met het oog op de voortdurende verbetering van onze producten behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. De garanties van de LA SOMMELIERE -producten worden uitsluitend door de door ons gekozen dealers gegeven. Geen enkel onderdeel van deze handleiding kan geïnterpreteerd worden als een aanvullende garantie.
Page 63
EUROPESE GEGEVENSKAART volgens Verordening 1060/2010 (EU) WIJNKAST MERK LA SOMMELIERE HANDELSREFERENTIE MZ3V180 MZ2V135 MZ2V165 STROOMVOEDING 220-240 V / 50 Hz AFMETINGEN VAN HET 595 x 680 x 1795 mm 595 x 680 x 1625 mm 595 x 680 x 1795 mm...
Page 64
1. SICUREZZA GENERALI Per la vostra sicurezza e per usare in modo corretto l'apparecchio, prima di installarlo ed utilizzarlo per la prima volta, leggere attentamente le presenti istruzioni comprese le avvertenze e i consigli utili che contengono. Per evitare di danneggiare l'apparecchio e/o di ferirsi, è...
Page 65
dell'apparecchio perché potrebbero fuoriuscire. — Se il cavo di alimentazione è danneggiato, farlo sostituire immediatamente ATTENZIONE dal produttore o da un rivenditore qualificato per evitare il rischio di scossa elettrica. — Tenere le ventilazioni ben aperte e controllare attentamente che l'aria possa ATTENZIONE circolare dalle aperture, soprattutto se l'apparecchio è...
▪ Non sovraccaricare gli scomparti dell'apparecchio per evitare la caduta di oggetti che possono danneggiarlo. Attenzione: pulizia e manutenzione ▪ Prima di effettuare la manutenzione, scollegare l'apparecchio per togliere la corrente. ▪ Non pulire l'apparecchio usando oggetti metallici, generatori di vapore, oli volatili, solventi organici o componenti abrasivi.
▪ Controllare periodicamente le guarnizioni delle porte e verificare che si chiudano sempre bene. In caso contrario, rivolgersi al servizio assistenza. Risoluzione dei problemi ▪ Tutti gli interventi elettrici devono essere effettuati da un tecnico qualificato e competente. ▪ Per qualsiasi riparazione, rivolgersi a un Centro Riparazioni Autorizzato e richiedere l'uso esclusivo di pezzi di ricambio originali.
Page 68
2. TARGHETTA INFORMATIVA Qui sotto è illustrato l'esempio di una targhetta informativa: La targhetta informativa incollata all'interno o sul retro dell'apparecchio (a seconda del modello) contiene tutte le caratteristiche tecniche del frigo cantina. Consigliamo di annotare il numero di serie su questo libretto prima dell'installazione, per ulteriore riferimento (intervento tecnico, richiesta di assistenza, ecc.).
3. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO MZ2V135/MZ2V165 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO: Pannello dei comandi Ventola Ripiano in legno Sensore Separatore di zona Filtro a carboni attivi Ventola Sensore Piccolo ripiano in legno Griglia di ventilazione Piedino regolabile Cerniera superiore Cerniera superiore Porta in vetro Maneggiare...
Page 70
: MZ3V180 DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO Pannello dei comandi Filtro a carboni attivi Ripiano in legno Sensore Separatore di zona Ventola Ripiano in legno Sensore Separatore di zona Ventola Sensore Piccolo ripiano in legno Griglia di ventilazione Piedino regolabile Cerniera superiore Guarnizione della porta Porta in vetro Maneggiare Serratura...
4. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Prima di utilizzare il frigo cantina ▪ Rimuovere l'imballo esterno ed interno. ▪ Lasciare l'apparecchio a riposo in posizione verticale per circa 24 ore prima di metterlo in funzione. Così facendo, si limiterà la possibilità di un eventuale malfunzionamento del sistema di raffreddamento dovuto al trasporto.
CLASSE SIMBOLO INTERVALLO DI TEMPERATURA AMBIENTE (°C) Temperata estesa Da +10 °C a +32 °C Temperata Da +16 °C a +32 °C Subtropicale Da +16 °C a +38 °C Tropicale Da +16 °C a +43 °C MONTAGGIO DELLA MANIGLIA ▪ Togliere la guarnizione della porta cominciando dall'angolo;...
Page 73
Inversione del senso di apertura della porta (MZ2V135 / MZ3V180) L'apparecchio è fornito con l'apertura della porta a sinistra (cerniera sul lato destro). Tuttavia, la porta di questo apparecchio può essere aperta sia da destra che da sinistra. Per invertire l'apertura della...
Page 74
OSSERVAZIONE: tutti pezzi che vengono tolti devono essere riposti da parte per consentire l'apertura della porta nel senso inverso. 1. Usare uno strumento appuntito per sollevare il copri cerniera. (Figura 1) 2. Aprire la porta, svitare la cerniera della porta, fare attenzione a tenere saldamente la porta di vetro dopo aver tolto la vite, quindi togliere la porta.
Page 75
Le temperature indicate possono fluttuare a seconda del fatto che la luce interna sia accesa o spenta e in base alla quantità di bottiglie collocate in alto, in mezzo o in basso all'interno dell'apparecchio. MZ2V135/MZ2V165 Pannello dei comandi RUN: è la spia di messa sotto tensione; se la spia è accesa in rosso, indica che l'apparecchio è...
Page 76
MZ3V180 Pannello dei comandi (Pannello della zona alta) RUN: è la spia di messa sotto tensione; se la spia è accesa in rosso, indica che l'apparecchio è in funzione. SET: pulsante di regolazione della temperatura. Premere il pulsante per modificare la temperatura fino a ottenere quella desiderata.
Page 77
Spostamento dei ripiani scorrevoli 1. Togliere tutte le bottiglie dal ripiano. 2. Tirare il ripiano verso di sé. 3. Cercare il piccolo tassello di plastica. 4. Premere il gancetto di plastica verso l'alto (lato sinistro del ripiano). 5. Premere il gancetto di plastica verso il basso (lato destro del ripiano).
Page 78
Disposizione delle bottiglie Di seguito sono illustrati vari metodi di disposizione:...
6. PULIZIA E MANUTENZIONE Prima di pulire l'apparecchio (operazione da fare regolarmente), scollegare l'apparecchio togliendo la spina dalla presa di corrente o staccando il fusibile da cui dipende. Consigliamo prima del primo utilizzo e in seguito regolarmente, di pulire l'interno e l'esterno (lato frontale, fianchi e piano superiore) con acqua tiepida e detersivo delicato.
Risparmio energetico ▪ L'apparecchio deve essere collocato in un locale fresco, lontano da qualsiasi fonte di calore (altri elettrodomestici) e dall'esposizione diretta al sole. ▪ Il locale in cui viene collocato l'apparecchio deve essere ventilato. Non coprire mai le fessure di areazione. ▪...
Page 81
8. PROBLEMI E POSSIBILI CAUSE In molti casi è possibile risolvere dei semplici problemi del frigo cantina senza doversi rivolgere al servizio assistenza. Provare a seguire i consigli forniti qui sotto. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA • La spina non è inserita. Il frigo cantina non si •...
Al fine del continuo miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo la possibilità di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso. Le garanzie dei prodotti del marchio LA SOMMELIERE sono stabilite esclusivamente dai distributori che abbiamo scelto. Nessun elemento contenuto nel presente manuale può...
SCHEDA PRODOTTO EUROPEA secondo il regolamento (UE) N°1060/2010 FRIGO CANTINA PER INVECCHIAMENTO E MESSA A TEMPERATURA LA SOMMELIERE MARCA RIFERIMENTO MZ3V180 MZ2V135 MZ2V165 COMMERCIALE DATI ELETTRICI 220-240 V / 50 Hz 595 x 680 x 1795 DIMENSIONI DEL 595 x 680 x 1795...