Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

BABYPHONE
BABYPHONE
GB D FR I LV LT S NL
CZ
SK
5070073-manual-barcelona.indd 1
BARCELONA
BARCELONA
SLO
RO
GR
HR
TR
12.05.10 16:13

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ANSMANN BABYPHONE Barcelona

  • Page 1 BABYPHONE BABYPHONE BARCELONA BARCELONA GB D FR I LV LT S NL 5070073-manual-barcelona.indd 1 12.05.10 16:13...
  • Page 2 Sender / Transmitter Empfänger / Receiver Kanalauswahl / Kanalauswahl / Channel selection Channel selection Kanalauswahl / Kanalauswahl / Channel selection Channel selection 5070073-manual-barcelona.indd 2 12.05.10 16:13...
  • Page 3 BABYPHONE BArcElONA Sender / Transmitter Empfänger / Receiver MOD: B3(BARCELONA) MOD: B3(BARCELONA) PARENT MODUL (RX) CHILD MODUL (TX) Transmission Power MADE IN 9 VOLT CHINA 9 VOLT Reset Kanalauswahl/ Channel selection Kanalauswahl/ Channel selection Ni-MH Akkupack 3.6V/ Ni-MH battery pack 3.6V 4 x AAA 1.5 V...
  • Page 4 BABYPHONE BArcElONA BEdiENuNgsANlEituNg Wir danken ihnen für den Kauf eines mobilen ANSMANN–Funk– Netzbetrieb/Mobiler Einsatz: Babysitters. Das Gerät zeichnet sich durch einfache und unkomplizierte Sie können den Sender / Empfänger sowohl im Netzbetrieb oder auch Bedienung aus. ANSMANN–Funk-Babysitter überzeugen durch mit Batterien bzw. Akkus betreiben.
  • Page 5: Garantie

    zusätzlich optisch angezeigt. Je nach Lautstärke leuchten bis zu max. gArANtiE 5 grüne Leuchtanzeigen auf. Wir leisten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie gemäß unseren Nachtlichtfunktion: Garantiebedingungen! Die im Sender integrierte Nachtlichtfunktion ist nur bei Netzbetrieb des Sollten wider Erwarten Fragen zur Bedienung des Gerätes oder dessen Sender möglich.
  • Page 6 BABYPHONE BArcElONA OPErAtiNg iNstructiONs Thank you for the purchasing this mobile ANSMANN Radio Baby Monitor. mobile use of transmitter (1): The system is designed for simple, uncomplicated operation. ANSMANN Insert 4 x Alkaline AAA batteries or rechargeable batteries according to Babyphones are known for high quality and environmentally friendly the polarity into the battery compartment (3) of the transmitter.
  • Page 7: Technical Data

    automatic range alarm: > mechanical damage due to mishandling The babyphone is equipped with an acoustical and optical range alarm. > humidity damage This range alarm function gives you the safety to be immediately > no proof of purchase receipt to validate claim informed, if the connection between transmitter and receiver is >...
  • Page 8: Bouton Marche/Arrêt

    BABYPHONE BArcElONA MOdE d’EMPlOi ANSMANN vous remercie pour l’achat de ce moniteur électronique de la prise secteur. surveillance pour bébé, appelé babyphone. Cet appareil a été conçu pour utilisation mobile de l’émetteur (1) : une utilisation simple. Les babyphones ANSMANN sont connus pour leur Insérer 4 piles LR3 (AAA) Alcaline ou 4 accumulateurs LR3 (AAA)
  • Page 9: Important

    Fonction de veilleuse de nuit : gArANtiE La veilleuse de nuit intégrée fonctionne uniquement lorsque L’appareil offre une garantie de 3 ans dans la limite des conditions ci-dessous. l’émetteur est sous tension. En utilisant le bouton «Nightlight» (15) La garantie ne s’appliquera pas si : la veilleuse de nuit (16) peut être activée.
  • Page 10: Istruzioni Di Sicurezza

    Questo sistema è stato costruito per essere utilizzato in modo semplice da rete / Funzionalità mobile: e non complicato. I Babyphone ANSMANN sono conosciuti per la loro alta Il trasmettitore e il ricevitore possono entrambi funzionare con qualità e sono costruiti con materiali amici dell’ambiente.
  • Page 11: Dati Tecnici

    indicazione ottica del volume al ricevitore : gArANziA Indicazione ottica dei rumori della lampada di controllo (13). Confermiamo la garanzia per un periodo di 3 anni soggetta ai termini e Dipendente al volume la lampada di controllo lampeggia fino a 5 condizioni elencate qui di seguito! indicazioni verdi.
  • Page 12: Lietošanas Instrukcija

    Pateicamies par portatīvās ANSMANN radio aukles Baby Monitor raidītāja lietošana ar baterijām (1): iegādi. Sistēma izceļas ar vienkāršu lietošanu. ANSMANN radio aukles Ievietojiet 4 x sārma AAA baterijas vai uzlādējamās baterijas raidītāja ir populāras augstās kvalitātes un videi draudzīgu materiālu dēļ.
  • Page 13: Tehniskie Dati

    attāluma signāla funkcija ļauj justies droši, jo tā nekavējoties informē, sVArĪgA PiEzĪME ja raidītāja un uztvērēja sakars tiek pārtraukts vai arī pavisam pazūd. Informācija ierīci izmantojot bērnu vai pieaugušo personu uzraudzībai. Indikators “Range alarm” (17) rāda, ka nav sakara starp raidītāju un Šī...
  • Page 14: Saugos Instrukcijos

    BABYPHONE BArcElONA NAudOjiMO iNstruKcijA Ačiū, kad nusprendėte įsigyti nešiojamą ANSMANN radio auklę Baby poliais į siųstuvo (3) baterijų dėklą. Nedėkite kartu šarminių ir Monitor. Sistema yra sukurta nesudėtingam naudojimui. ANSMANN įkraunamų baterijų. radio auklės yra žinomos dėl aukštos kokybės ir aplinkai nekenkiančių...
  • Page 15: Techniniai Duomenys

    imtuvo. Be to, bet kokį sujungimo trūkumą parodo akustinis signalas. nenumatytai medicininei priežiūrai. Jungikliu “Range Alarm” (18), akustinis signalas gali būti išjungiamas ar įjungiamas. Nepriklausomai nuo jungiklio pozicijos, nesant ryšiui tarp Į KOMPlEKtĄ ĮEiNA siųstuvo ir imtuvo, indikatorius “Range alarm” (17) mirksi. 1 x siųstuvas galimos nuotolio signalo priežastys: 1 x imtuvas...
  • Page 16: Säkerhetsinstruktioner

    BABYPHONE BArcElONA ANVÄNdAr iNstruKtiONEr Tack för att ni valt denna mobila ANSMANN babyphone. Systemet är uppladdningsbara batterier. gjort för enkel och okomplicerad användning. ANSMANN Babyphones är Notera: kända för hög kvalitet och miljövänligt material. Sändaren är utrustad Isatta uppladdningsbara batterier kan inte laddas I sändaren! med automatisk röstkontroll.
  • Page 17: Teknisk Data

    står i kommer ”Range alarm” (17) blinka när kontakten bryts mellan sändare och mottagare. Möjliga anledningar för “range alarm”: ViKtigt > Mottagaren är inte påslagen Information för användning som övervakning av barn eller personer. > Låg batterikapacitet I mottagaren Detta system ersätter inte personlig övervakning över barn eller annan person som kräver tillsyn men underlättar det.
  • Page 18: Veiligheidsinstructies

    BABYPHONE BArcElONA gEBruiKsAANWijziNg stroomgebruik: Hartelijk dank dat u de ANSMANN Radio Baby Monitor heeft gekozen. Het systeem is ontworpen om op een eenvoudige wijze te gebruiken. Sluit de power adapters op zender en ontvanger en stop deze in het Ze zijn gemaakt van Milieu vriendelijke materialen. De babyfoon is stopcontact.
  • Page 19: Belangrijke Informatie

    BElANgrijKE iNFOrMAtiE alarm. De alarm functie geeft een stuk zekerheid dat u onmiddellijk wordt geïnformeerd wanneer ontvangst tussen zender en ontvanger is verbroken. De babyfoon kan niet u persoonlijke supervisie vervangen, De babyfoon De indicator “Range alarm” (17) geeft het een alarm toon dat er geen kan dit alleen maar makkelijker maken.
  • Page 20: Cz Návod K Obsluze

    Napájení ze sítě: firmy ANSMANN. Systém vyžaduje pouze jednoduchou, nenáročnou K vysílači i přijímači připojte napájecí adaptéry a adaptéry pak zapojte obsluhu. Systémy Babyphone firmy ANSMANN jsou známé svou do síťové zásuvky. kvalitou a použitím materiálů citlivých k životnímu prostředí. Vysílač...
  • Page 21: Technické Údaje

    Funkce nočního osvětlení: > Špatná funkce způsobená jinými radiovými přístroji (např. mobilními telefony) Vestavěná funkce nočního osvětlení funguje pouze při napájení vysílače > Rušení vnějšími zdroji ze sítě. Světlo (16) se zapíná vypínačem „Nightlight“ (15). Automatické varování při překročení dosahu: >...
  • Page 22: Sk Návod Na Používanie

    Ďakujeme vám za zakúpenie mobilného bezdrôtového zariadenia na Používanie s napájaním zo siete / mobilné používanie: stráženie detí ANSMANN. Zariadenie sa vyznačuje jednoduchým a Vysielač / prijímač môžete používať ako s napájaním zo siete, tak i s nekomplikovaným ovládaním. Bezdrôtové zariadenia na stráženie detí...
  • Page 23: Dôležité Upozornenie

    Optická indikácia hlasitosti prijímača: záruKA Zvuky z detskej izby súčasne opticky indikuje svetelná indikácia (13). Na toto zariadenie poskytujeme záruku 3 roky podľa našich záručných V závislosti od hlasitosti sa rozsvieti maximálne 5 zelených svetelných podmienok! kontroliek. V prípade otázok ohľadne ovládania zariadenia alebo jeho funkcie sa Funkcia nočného osvetlenia: prosím obráťte na Vášho predajcu.
  • Page 24: Varnostna Navodila

    Barcelona. Odlikuje ga enostaven in preprost V prostor za baterije (3) vstavite 4x AAA alkalne baterije ali način uporabe. ANSMANN otroški telefoni so znani po svoji kvaliteti akumulatorske baterije. Pri vstavljanju pazite na polariteto baterij. in izdelavi iz okolju prijaznih materialov. Oddajnik je opremljen z Vedno vstavite enake baterije –...
  • Page 25: Garancijska Izjava

    Možni vzroki za opozorilo dosega: iz garancije so izvzeti naslednji primeri: > Oddajnik ni vključen, > Če je garancijski dokument nepravilno izpolnjen oz. ne vsebuje popolnih podatkov, > Iztrošene baterije v oddajniku, > Če je kupec nestrokovno oziroma malomarno ravnal z izdelkom >...
  • Page 26 Va multumim pentru achizitionarea baby-sitter-ului mobil cu unde alarma (17) semnalizeaza ca nu exista legatura intre emitator si receptor. radio marca ANSMANN. Aparatul este caracterizat de un mod simplu de utilizare. Baby-sitter-urile ANSMANN cu unde radio conving prin Alimentarea de la retea/utilizare mobila:...
  • Page 27: Date Tehnice

    indicator optic al volumului la receptor: Mobilitate: Cu ajutorul indicatorului luminos (13) se indica suplimentar si optic Emitatorul si receptorul sunt echipate cu cate o agatatoare de curea zgomote din camera copilului. In functie de volum lumineaza pana la (22) pentru utilizarea mobila. maxim 5 indicatoare luminoase verzi.
  • Page 28: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    Barcelona. Το σύστημα διαθέτει απλό τρόπο χρήσης. Ta προϊόντα Τοποθετήστε τις μπαταρίες στη θήκη μπαταριών και τοποθετήστε τη θήκη Babyphone της ANSMANN είναι γνωστά για την υψηλή ποιότητά τους και μέσα στην υποδοχή του δέκτη. τα φιλικά προς το περιβάλλον υλικά κατασκευής τους.
  • Page 29 > Ο αντάπτορας ρεύματος του πομπού δεν είναι συνδεδεμένος > Ο κωδικός του πομπού και του δέκτη δεν είναι ο ίδιος > Η απόσταση ανάμεσα στον πομπό και στον δέκτη είναι πολύ μεγάλη Ρύθμιση της ισχύος μετάδοσης : Η ισχύς μετάδοσης του Babyphone μπορεί να ρυθμιστεί από τον διακόπτη «Transmission Power»...
  • Page 30: Sigurnosna Uputstva

    BABYPHONE BArcElONA uPutE zA KOrištENjE Hvala na odabiru ovog ANSMANN radio baby monitora. Dizajniran je za Mobilna upotreba prijemnika (2) jednostavno, nekomplicirano korištenje. ANSMANN babyphoni su poznati Umetnite isporučenu bateriju u prtostor za baterije (3) i uključite po visokoj kvaliteti i prijateljskim materijalima prema okolišu. Odašiljač...
  • Page 31 Mogući uzorci za Alarm dometa. KOMPlEt sAdrŽi: > Odašiljač nije upaljen 1x Odašiljač > Slaba baterija u odašiljaču 1x Prijemnik > Strujni adapter na odašiljaču nije spojen 2x Strujni adapter > Kod na odašiljaču i prijemniku je različit vidi(23) 1x 3,6 V NiMh bateriju >...
  • Page 32: Tr Kullanim Kilavuzu

    BABYPHONE BArcElONA KullANiM KilAVuzu ANSMANN Radio Baby Monitor tercihinizden dolayı teşekkür ederiz. Vericinin Mobil Kullanımı (1): Sistem kolay kullanım üzerine tasarlanmıştır. ANSMANN Babyphone 4 adet Alkalin AAA pili veya şarjedilebilir pili, vericinin batarya yuvası yüksek kaliteli ve çevre dostu malzemelerden üretilmiştir. Otomatik (3) polaritesine göre yerleştiriniz.
  • Page 33 OtOMAtİK AlAN AlArMi: Talebi geçerli kılmak için satınalma fişi kanıtına gerek yoktur. Cihaz, akustik ve optik alan alarmı ile özelliğine sahiptir. Bu alarm Önemlİ NOt özelliği alıcı ve verici arasında bağlantının kesilmesini en kısa zamanda Çocuk veya yetişkin için izleme sistemidir. Birebir denetim için haber verir.
  • Page 34 BABYPHONE BArcElONA sErVicEKArtE Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause ANSMANN entschieden. Auf das erworbene Produkt gewähren wir Ihnen ab Verkaufsdatum eine dreijährige Garantie. Sollten irgendwelche Fragen in der Handhabung auftauchen, oder eine Einsen- dung des Gerätes notwendig sein, bitten wir Sie, sich zuerst an unsere Service-...
  • Page 35 OF cONFOrMitY • KONFOrMitÄtsErKlÄruNg • déclArAtiON dE cONFOrMité Wir / We / Nous ANSMANN AG • Industriestraße 10 • 97959 Assamstadt Tel.: 06294-42 04 0 • Fax: 06294-42 04 44 erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt declare under our sole responsibility that our product déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit...
  • Page 36 BABYPHONE BArcElONA ANsMANN Ag Industriestr. 10 97959 Assamstadt Germany www.ansmann.de 5070073-manual-barcelona.indd 36 12.05.10 16:14...

Table des Matières