Page 4
11.1 General ........................24 11.2 Information on this manual .................. 24 11.3 Warning notices ....................24 11.4 Limitation of liability ..................... 25 11.5 Copyright protection ..................... 25 Safety ......................... 25 12.1 Intended use ......................25 12.2 General Safety information .................. 26 12.3 Sources of danger ....................
Page 5
21.2 Informations relatives à ce manuel ..............37 21.3 Avertissements de danger ................... 37 21.4 Limite de responsabilités ..................38 21.5 Protection intellectuelle ..................38 Sécurité ......................38 22.1 Utilisation conforme ....................38 22.2 Consignes générales de sécurité ................ 39 22.3 Sources de danger ....................
Page 6
30.1 In generale ......................51 30.2 Informazioni su queste istruzioni d’uso .............. 51 30.3 Indicazioni d’avvertenza ..................51 30.4 Limitazione della responsabilità ................52 30.5 Tutela dei diritti d’autore ..................52 Sicurezza ......................52 31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ..............53 31.2 Avvertenze generali di sicurezza .................
Page 7
39.1 Generalidades ....................... 65 39.2 Información acerca de este manual ..............65 39.3 Advertencias ......................65 39.4 Limitación de responsabilidad ................66 39.5 Derechos de autor (copyright) ................66 Seguridad ......................66 40.1 Uso previsto ......................66 40.2 Instrucciones generales de seguridad ..............67 40.3 Fuentes de peligro ....................
Page 8
Gebruiksaanwijzing ..................79 49.1 Algemeen ....................... 79 49.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............79 49.3 Waarschuwingsinstructies ................... 79 49.4 Aansprakelijkheid....................80 49.5 Auteurswet ......................80 Veiligheid ......................80 50.1 Gebruik volgens de voorschriften ............... 80 50.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen ..............81 50.3 Bronnen van gevaar ....................
1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Toaster INOX² / INOX dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen.
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Toasten von Toast, Brot, Bagels, Toastbrötchen o.Ä. Aufwärmen von Brot oder bereits getoastetem Brot bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
► Lassen Sie das Gerät vor der Demontage/Montage von Teilen sowie der Reinigung abkühlen. ► Halten Sie Kinder vom Gerät fern, da die Oberflächen des Gerätes sich bei Betrieb erhitzen und auch danach noch einige Zeit heiß bleiben. ► Entfernen Sie eingeklemmte Toastscheiben nicht, wenn das Gerät in Betrieb ist. Ziehen Sie den Stecker und lassen Sie das Gerät erst abkühlen.
► Ziehen Sie nicht am Netzkabel sondern am Netzstecker um das Gerät auszustecken. ► Stecken Sie keine Metallgegenstände oder andere Gegenstände in das Gerät, dies könnte zu einem elektrischen Schlag oder Feuer führen. ► Betrieben Sie das Gerät nicht, wenn dieses mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Kontakt gekommen ist.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können. 3.5 Aufstellung 3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:...
3.6 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
4.1.1 Warnhinweise am Gerät Gefahr durch heiße Oberfläche! Auf dem Gerät befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch heiße Oberflächen. Das Gerät kann an der Oberfläche sehr heiß werden. ► Die heiße Oberfläche des Gerätes nicht berühren. Verbrennungsgefahr! ► Stellen oder legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. 4.1 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes.
Drücken Sie die Auftau-Taste, wenn Sie gefrorene Toast- oder Brotscheiben verwenden. Diese leuchtet blau auf. Wenn Sie Brötchen auf dem Gerät toasten oder aufwärmen möchten, so setzten Sie den Brötchenaufsatz auf und platzieren darauf die Brötchen. Bewegen Sie den Bedienhebel nach unten. Wenn Sie die Brötchen nur aufwärmen möchten, so drücken Sie zusätzlich die Taste ►...
3. Off-Modus: Wenn der Netzkabel gezogen ist, ist das Display aus geschaltet und alle LEDs sind ausgeschaltet 6 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
Reinigen Sie die Krümelschublade in warmem Seifenwasser und spülen Sie diese anschließend mit sauberem Wasser ab und trocknen diese gründlich mit einem weichen Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass die erhöhte Seite der Krümelschubladen nach oben zeigt, bevor Sie diese in die Halterung zurückschieben. ...
7.2 Störungsursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Problem Lösung Das Gerät funktioniert nicht. Vergewissern Sie sich, dass der Stecker richtig in der Steckdose sitzt. ► Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen. Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung.
11 Operating Manual 11.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your INOX² / INOX will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
11.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
12.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Read all these instructions before using the appliance. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a damaged device into operation.
12.3 Sources of danger 12.3.1 Danger of burns Warning The food prepared in the device, the device and the surfaces of the device can become very hot. Please observe the following safety notices in order not to burn or scald yourself or others ►...
12.3.3 Dangers due to electrical power Danger Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ► Do not open the housing on the device under any circumstances. There is a danger of an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered.
13.3 Unpacking Remove the device out of the carton, remove the packaging material, shovel and measuring container. 13.4 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling-related points of view and can therefore be recycled.
The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations must be carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of this device. 13.5 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection: ...
14.1.1 Warning notices on device ATTENTION Danger due to hot surface! There is a warning notice referring to dangers due to hot surfaces located on the device. The surfaces of the device can become extremely hot. ► Do not touch the hot surfaces of the device. Danger of burns! ►...
For toasting or warming up buns on device please place the bun warmer on it and the buns on the warmer. Press down the lever for the lift function so that it latches. When you want to reheat buns press in addition.
16.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device: ► The device must be cleaned and food residues must be removed at regular intervals. If the device is not maintained in a clean condition, this will have a detrimental effect on the service life of the device and can also result in a dangerous condition in the device as well as in the growth of fungus and bacteria.
16.3 Storage Never wrap the cord around the device. Wrap the cord properly around the cable storage at bottom of the device. Pull the plug when the device is not in operation and store the device out of reach of children at dry and safe place.
19 Guarantee We provide a 24 month guarantee for this product, commencing from the date of sale, for faults which are attributable to production or material faults. Your legal guarantee entitlements in accordance with § 439 ff. BGB-E remain unaffected by this. The guarantee does not include damages, which were incurred as a result of improper handling or use, as well as malfunctions which only have a minor effect on the function or the value of the device.
21 Mode d´emploi 21.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre INOX² / INOX vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 21.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
Attention ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus. 22.2 Consignes générales de sécurité Remarque Pour manipuler l’appareil en sécurité, respectez les consignes de sécurité suivantes : ►...
Remarque ► Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans quelque autre liquide que ce soit. ► Ne touchez pas l’appareil avec des mains humides. ► Ne laissez pas l'appareil sans surveillance quand il fonctionne. ► Débranchez la prise après usage. Tirez sur la prise et pas sur le câble. ►...
Attention ► Lorsque l´appareil fonctionne, ne le couvrez jamais avec des torchons ou avec d´autres matériaux. Il est important que la chaleur et la vapeur puissent s´évaporer à chaque instant. Le risque d´incendie est élevé lorsque l´appareil est recouvert par des matériaux inflammables ou lorsqu´il entre en contact avec des rideaux.
22.6 Inventaire et contrôle de transport Le INOX² / INOX est livré de façon standard avec les composants suivants : INOX² / INOX Tiroir à miettes support à viennoiseries Mode d'emploi Remarque ► Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. ►...
L´appareil ne doit pas être placé ni près d´une cuisinière à gaz ou électrique, ni près d´un four. Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air suffisant. Posez l’appareil avec le dos tourné vers un mur (avec un espacement de10 cm). Laissez au moins 20 cm d’espace libre sur les autres côtés de l’appareil.
23.1 Vue générale réglage du niveau de brunissement – 6 niveaux touche réchauffement la touche arrêt. touche décongélation ► - Le levier qui commande l'élévation doit être placé dans la position supérieure, avant de brancher ou de retirer la prise réseau dans la prise de courant. 23.1.1 Avertissements sur l'appareil Prudence...
Réglez le niveau de brunissement souhaité (1 étant le plus clair– 6 le plus foncé). Enfoncez le levier de manœuvre de la fonction levage vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche. La touche arrêt est allumée en bleu pendant que le grille-pain fonctionne.
2. Tweede standbymodus: na een minuut zonder werking wordt het display uitgeschakeld maar de blauwe LED is nog ingeschakeld. Op het display is te zien. 3. Off-modus: wanneer de stekker niet in het stopcontact zit, is ook het display uitgeschakeld en zijn alle LED’s uitgeschakeld. 25 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré...
25.2 Nettoyage Pour enlever les miettes de pain, appuyez sur le tiroir à miettes. Celui-ci sort alors de son support au fond de l’appareil, sortez-le complètement et videz le tiroir. Nettoyez le tiroir à miettes dans de l’eau savonneuse chaude et rincez-le ensuite à l’eau claire puis séchez-le bien avec un chiffon doux.
26.2 Origine et remède des incidents Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents. L'appareil ne fonctionne pas. Assurez-vous que la fiche est correctement branchée dans la prise. Prudence ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez- vous au service après vente.
Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 29 Caractéristiques techniques Appareil Grille-pain INOX² / INOX N°. d'article 2778 / 2779 Données de raccordement 220 V - 240 V;...
30 Istruzioni d´uso 30.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo INOX² / INOX Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso Tostare il pane, bagel, ciambella Riscaldare il pane o il pane già tostato Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato. Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle...
Indicazione ► Lavori di pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o maggiore e che vengano sorvegliati. ► Tenere l'apparecchio e il cavo di corrente lontano dalla portata di bambini con età minore di 8 anni.
31.3.2 Pericolo d’incendio Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto. Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio: ► Non utilizzare mai l’apparecchio per conservare o asciugare materiali infiammabili. ► Non utilizzare l’apparecchio per conservare generi alimentari o oggetti. ►...
32 Messa in funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. 32.1 Indicazioni di sicurezza Avviso Con la messa in funzione dell’apparecchio possono verificarsi lesioni a persone e danni alle cose! Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare i pericoli: ►...
32.5 Posizionamento 32.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti: Mettere l’apparecchio su una superficie stabile, piana, orizzontale e resistente al calore che abbia una capacità portante sufficiente per l'apparecchio e il suo contenuto.
La connessione dell’apparecchio alla rete elettrica dovrà avvenire al con una prolunga lunga al massimo 3 metri, srotolata con una sezione di 1,5 mm2. L’utilizzo di prese multiple o di ciabatte è vietato a causa del pericolo d’incendio collegato all’uso di queste.
33.2 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul fondo dell'apparecchio. 34 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Avviso ►...
Premere in basso la leva di comando. Se volete che i panini vengano solo riscaldati, allora premere aggiuntivamente il tasto Indicazione ► Potete tostare 1-2 panini. Selezionate il livello di brunitura 4. Avviso ► Il pane/toast tostato scotta, fare attenzione quando lo rimuovete dall’apparecchio. ►...
35.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio: ► Il INOX² / INOX dovrà essere pulito regolarmente e residui del composto da cuocere dovranno essere rimossi. Se il INOX² / INOX non viene mantenuto pulito, ci saranno effetti negativi per la durata dell'apparecchio.
35.3 Conservazione Mai avvolgere il cavo di alimentazione esternamente attorno all’apparecchio. Avvolgere il cavo di alimentazione ordinatamente attorno all’avvolgicavo situato sul lato inferiore dell’apparecchio. Se l’apparecchio non è in funzione, staccare la spina dell’apparecchio dalla presa elettrica e conservare l’apparecchio fuori la portata dei bambini in un luogo asciutto e sicuro.
Indicazione Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al ► momento della sua rimozione. 37 Garanzia A partire dalla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errori di fabbricazione o nelle materie prime. Ciò...
39 Manual del usuario 39.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su INOX² / INOX le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente.
Nota Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo del aparato. 39.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ►...
Nota ► El aparato no está previsto para su uso mediante un temporizador o control remoto externo. ► Si no va a utilizar el aparato y antes de cada limpieza, desconecte el enchufe de la toma de alimentación eléctrica. ► Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante o de lo contrario, el aparato podría resultar dañado.
40.3.2 Peligro de incendio ADVERTENCIA El uso indebido del aparato implica un peligro de inflamación del contenido. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de incendio: ► Nunca debe utilizar el aparato para guardar o secar materiales inflamables. ►...
41 Puesta en marcha Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 41.1 Instrucciones de seguridad Advertencia Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños materiales.
41.5 Colocación 41.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: Coloque el aparato sobre una base resistente, llana, horizontal y resistente al calor con suficiente capacidad portante para soportar el aparato con todo su contenido.
La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
42.2 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte inferior del aparato. 43 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato.
Presione la palanca de mando hacia abajo. Si solo desea calentar los panecillos, pulse admás el botón Nota ► Puede tostar 1 o 2 panecillos. Para ello seleccione el nivel 4 de tostado. Advertencia ► La tostadas o el pan tostado están muy calientes, por lo que debe retirarlos del aparato con precaución.
44.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato: ► El aparato debe limpiarse periódicamente para eliminar los restos de alimentos cocinados. Un INOX² / INOX que no se mantenga limpio perjudicará la conservación del aparato y puede hacerlo peligrar , además de causar una acumulación de hongos y bacterias.
44.3 Almacenaje Nunca enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato. Enrolle el cable de alimentación adecuadamente en el dispositivo arrollacable alrededor de la parte inferior del aparato. Si no va a utiliza el aparato, desacople el enchufe de alimentación y guarde el aparato en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños.
Nota Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su ► eliminación. 47 Garantía Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material. En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato en lo más mínimo.
Gebruiksaanwijzing 49.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw INOX² / INOX als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt. 49.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan. Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken. ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten.
► Het apparaat is niet geschikt voor gebruik via een externe tijdschakelaar of afstandsbediening. ► Trek de stekker uit het stopcontact als de machine niet wordt gebruikt en voor iedere reiniging en montage/demontage van onderdelen. ► Gebruik alleen de door de fabrikant aanbevolen accessoires, anders kan het apparaat beschadigd raken.
50.3.2 Brandgevaar Waarschuwing Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar omdat de inhoud kan gaan branden. Neem de volgende veiligheidsmaatregelen in acht om brandgevaar te vermijden: ► Gebruik het apparaat nooit voor het bewaren of drogen van ontvlambare materialen. ►...
51 Ingebruikname In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie omtrent de ingebruikname van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen 51.1 Veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Bij de ingebruikneming van het apparaat kan materiële schade en letsel aan personen ontstaan! Neemt u de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om de gevaren te voorkomen: ►...
51.5 Plaatsen 51.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen: Plaats het apparaat op een vaste, vlakke, horizontale en hittebestendige ondergrond met voldoende draagkracht voor het apparaat plus inhoud.
Bij gebruik van een verlengsnoer mag voor aansluiting van het apparaat op het stroomnet alleen een uitgerold verlengsnoer van maximaal 3 meter lengte en een doorsnede van 1,5 mm² gebruikt worden. Het gebruik van een stekker of stekkerdoos met meerdere aansluitingen is vanwege het daarmee verbonden brandgevaar verboden.
52.2 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de bodem van het apparaat. 53 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. Waarschuwing ►...
Beweeg de bedieningshendel naar beneden. Wanneer u de broodjes alleen wilt opwarmen, drukt u ook op de knop ► U kunt 1-2 broodjes roosteren. Kies daarvoor bruiningsgraad 4. Waarschuwing ► Getoast brood/toast is heet, wees dus voorzichtig wanneer u dit uit de broodrooster haalt.
54 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen. 54.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de...
Verwijderen van kruimels Wanneer er kruimels in de broodrooster vaststeken, til dan voorzichtig de bedieningshendel op en maak zo de vastgeklemde kruimels los. Draai vervolgens het apparaat op z'n kop en schud zacht, om vastgeklemde kruimels te verwijderen. ►...
56 Afvoer van het oude apparaat Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen.