Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

CSC36, CSC36K100C
Cordless Screwdriver
Atornillador a batería
Tournevis sans fil
Svitavita a bateria
Akku-Schrauber

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Casals CSC36

  • Page 1 CSC36, CSC36K100C Cordless Screwdriver Atornillador a batería Tournevis sans fil Svitavita a bateria Akku-Schrauber...
  • Page 4 Español corriente utilizadas se reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas. - Evite que su cuerpo toque partes conec- Atornillador a Batería tadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a sufrir descargas eléctricas es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
  • Page 5 el gatillo en posición de encendido, conlleva un zadas con su uso o que no hayan leído estas grave riesgo de accidentes. instrucciones. Las herramientas eléctricas utili- zadas por personas inexpertas son peligrosas. - Retire las herramientas de ajuste o llaves fi- jas antes de activar la herramienta eléctrica.
  • Page 6 médico. El líquido de la batería puede irritar la contacto con un cable "cargado" puede que las piel o producir quemaduras. partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica también queden "cargadas" y que el - No utilice la batería ni la herramienta si operario sufra una descarga eléctrica.
  • Page 7 CARGAR LA BATERÍA AJUSTE DE LA EMPUÑADURA - Atención: Una batería nueva no viene con carga - La empuñadura de este aparato puede girarse completa y debe ser cargada al máximo antes fácilmente para llegar a diferentes lugares. de usar el aparato por primera vez. - Para ello, pulse el botón de extracción de la - Cargue la batería a una temperatura ambiente empuñadura (I) y gírela hasta que encaje en su...
  • Page 8 CONSUMIBLES otra. Puede usarse como valoración preliminar de exposición - En los distribuidores y establecimientos autori- zados se podrán adquirir los consumibles (tales - La emisión de vibraciones durante el uso real como filtros, etc.) para su modelo de aparato. de la herramienta eléctrica puede variar del valor total declarado en función del tipo de uso - Podrá...
  • Page 9 (rojo y negro). A fin de evitar riesgos de cortocir- cuito con la posible carga residual de la batería, corte en primer lugar el cable rojo y proteja su parte conductora con cinta aislante; a continua- ción, proceda a cortar el cable negro siguiendo el mismo procedimiento.
  • Page 10 Italiano allo scopo consente di ridurre il rischio di scosse elettriche. - Evitare il contatto fisico con le superfici Cacciavite a Batteria collegate a terra, come tubi, impianti di riscaldamento, cucine elettriche e frigoriferi. Quando il corpo è collegato alla terra, sussiste un maggior rischio di scosse elettriche.
  • Page 11 incidenti. che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili possono essere macchine pe- - Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o ricolose se utilizzati da persone che non hanno chiave inglese prima di accendere l'utensile. esperienza sufficiente. Nel caso in cui una chiave o un accessorio finiscano in una parte rotante della macchina, - Eseguire la manutenzione degli elettrouten- sussiste il rischio di gravi incidenti.
  • Page 12 ustioni. AVVISI DI SICUREZZA SUL CACCIAVITE - Non usare una batteria o un’utensile danne- - Tenere l’elettroutensile dalle superfici isolate ggiato o modificato. Le batterie danneggiate dell’impugnatura durante le operazioni in cui l’elemento di fissaggio può entrare in o modificate possono avere un comportamento imprevisto con conseguenti incendi, esplosioni o contatto con cavi nascosti.
  • Page 13 volta. punti. - Caricare la batteria a una temperatura ambiente - A tal fine, premere il pulsante di rilascio compresa fra 4 ºC e 40 ºC. dell'impugnatura (I) e ruotare l'impugnatura fino a che non scatta in posizione. - Inserire il caricabatterie (G) in una presa di corrente.
  • Page 14 per il suo modello di apparecchio. dell’elettroutensile può essere diverso dal valore totale dichiarato a seconda della modalità in cui - Questo tipo di consumabile è acquistabile pres- viene utilizzato l’utensile so i negozi specializzati. - Occorre identificare le misure di sicurezza per proteggere l'operatore sulla base di una stima ANOMALIE E RIPARAZIONI dell'esposizione nelle condizioni reali di utilizzo...
  • Page 15: Cordless Screwdriver

    English edges or moving parts. Damaged or entan- gled cords increase the risk of electric shock. - When operating the power tool outdoors, Cordless Screwdriver use an extension cord suitable for outdoor use. Use a cord suitable for outdoor use reduc- es the risk of electric shock.
  • Page 16 POWER TOOL USE AND CARE clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connec- - Do not force the power tool. Use the correct tion from one terminal to another. Shorting power tool for your application. The correct the battery terminals together may cause burns power tool will do the job better and safer at the or a fire.
  • Page 17 DRILL SAFETY WARNINGS CHARGING THE BATTERY - Hold power tool by insulated gripping - Caution: A new battery is not fully charged and surfaces, when performing an operation must therefore be charged before the appliance where the cutting accessory may contact is used for the first time.
  • Page 18 ANOMALIES AND REPAIR ADJUSTMENT OF THE HANDLE - The handle of this appliance can be turned - Take the appliance to an authorised technical easily to get to different places. support service if product is damaged or other - To do it, press the handle release button (I) and problems arise.
  • Page 19 This symbol means that user must to consult safety warnings and instructions thoroughly before use. This symbol means warning This symbol means that tool is class II This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of...
  • Page 20 Français surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc Tournevis Sans Fil électrique si votre corps est relié à la terre. - Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides.
  • Page 21 - Ne pas travailler hors de portée. Garder une - Garder affûtés et propres les outils per- position et un équilibre adaptés à tout mo- mettant de couper. Des outils destinés à cou- ment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil per correctement entretenus avec des pièces dans des situations inattendues.
  • Page 22 - Suivre toutes les instructions de charge et AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ne pas charger la batterie ni l'outil en dehors - Ne pas utiliser l'outil si son câble électrique ou de l'éventail de températures indiquée dans sa prise est endommagé. les instructions.
  • Page 23: Nettoyage

    - La veilleuse s'allume pour indiquer que le char- RÉGLAGES DU COUPLE DE VISSAGE geur est en train de charger la batterie. - Tournez la bague de réglage de couple au nom- - À la fin du temps spécifié ci-dessus, retirez la bre correspondant à...
  • Page 24 CARACTÉRISTIQUES : Ce symbole signifie que, lorsque l’outil n’est plus utilisable, vous de- Tension nominale 3,6 V vez le remettre, suivant la méthode Capacité de la batterie 1,3 A·h appropriée, à un gestionnaire de déchets d'équipements électriques Vitesse à vide 180 tr/min et électroniques (DEEE).
  • Page 25 Deutsch gen. Unveränderte Stecker und passende Stec- kdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Akkuschrauber - Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Sehr geehrter Kunde: Körper geerdet ist.
  • Page 26 es an die Stromversorgung bzw. den Akku Durch Anwendung dieser Schutzmaßnahmen anschließen, es aufnehmen oder tragen. wird das Risiko einer unbeabsichtigten Inbetrie- Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs bnahme des Gerätes verringert. den Finger am Schalter haben oder das Gerät - Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge eingeschaltet an die Stromversorgung ans- außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Page 27: Beschreibung

    aufbewahrt werden, durch die beide Pole darf nur vom Hersteller oder von zugelassenen verbunden werden könnten. Der Kurzschluss Dienstleistern durchgeführt werden. der beiden Anschlussklemmen des Akkus kann - Unsachgemäßer Gebrauch oder die Nichtein- einen Brand oder Verbrennungen verursachen. haltung der vorliegenden Gebrauchsanweisun- - Durch die unsachgemäße Verwendung der gen führen zu einer vollständigen Ungültigkeit Batterie können Leckstellen entstehen.
  • Page 28 GEBRAUCHSANWEISUNG F Stecker Ladegerät G Akku-Ladegerät HINWEISE VOR DEM EINSATZ: H Schalter Rechts-/Linkslauf - Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Entriegelungstaste Handgriff Verpackungsmaterial des Produkts entfernt J Drehmoment-Einstellring haben. K Weicher Handgriff - Vergewissern Sie sich, dass die Spannung auf L Referenzpfeil dem Typenschild mit der Netzspannung übere- M Schraubspitze...
  • Page 29 beleuchtet wird. MERKMALE: Nennspannung 3,6 V NACH DEM GEBRAUCH DES GERÄTES: Ladekapazität des Akkus 1,3 A·h - Das Gerät durch Freigeben des Ein-/Ausschal- ters abschalten. Leerlaufgeschwindigkeit 180 U/Min - Reinigen Sie das Gerät. Ø maximaler Schraub- 6 mm durchmesser REINIGUNG Anz.
  • Page 30 Dieses Symbol bedeutet, dass der Benutzer die Sicherheitshinwei- se und Bedienungsanleitung des Gerätes vor dessen Verwendung aufmerksam durchlesen sollte. Dieses Symbol ist ein Warnzeichen Dieses Symbol bedeutet, dass es sich um ein Gerät der Schutzklasse II handelt Dieses Symbol bedeutet, dass Sie das Produkt, sobald es abgelau- fen ist, von einem entsprechend zugelassenen Fachmann für...
  • Page 32 Casals Power Tools, S.L. Av. Barcelona, s/n · 25790 Oliana · Lleida · Spain...

Ce manuel est également adapté pour:

Csc36k100c

Table des Matières