Page 1
ISTRXOC2 V. 07.2013 OC2 series FM400 OC2 NOIRE OC2 EDGE OC2 TANGO OC2 SW RICEVENTE AD INNESTO A DUE CANALI Istruzioni d’uso e di programmazione pag. 4 RÉCEPTEUR AVEC FONCTION D’AUTOAPPRENTISSAGE Instructions pour l'utilisation et la programmation pag. 10 RECEPTOR DE AUTOAPRENDIZAJE Instrucciones de uso y de programación pag.
Page 4
MODELLI FM400 OC2 Ricevitore ad innesto con uscite "open collector" per trasmettitori serie FM400 NOIRE OC2 Ricevitore ad innesto con uscite "open collector" per trasmettitori serie NOIRE EDGE OC2 Ricevitore ad innesto con uscite "open collector" per trasmettitori serie EDGE Compatibile anche con trasmettitori della precedente serie TANGO (NO Rolling- Code, NO TangoSW) TANGO OC2SW...
Page 5
- La non osservanza delle suddette istruzioni, può pregiudicare il buon funzionamento dell’apparecchiatura. La ditta TELCOMA S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali malfunzionamenti e/o danni derivanti dalla loro inosservanza. PROGRAMMAZIONE TRASMETTITORI Di seguito sono descritte le procedure per memorizzare i trasmettitori direttamente nella ricevente, per la programmazione con PRG vedere i relativi manuali.
Page 6
- Nella ricevente premere brevemente il pulsante P1 (fig.1). - Il led L1 esegue 5 lampeggi. - Durante i lampeggi premere, sul trasmettitore, il tasto del codice da memorizzare. Un lampeggio più lungo del led, sulla ricevente, conferma la corretta memorizzazione.
PROGRAMMAZIONE A DISTANZA (solo per serie FM400) Nella serie FM 400 è possibile memorizzare dei telecomandi direttamente nel proprio ricevitore senza avere la necessità di intervenire manualmente su di esso come indicato nel capitolo precedente. Per fare questa operazione è necessario avere almeno un telecomando quadricanale funzionante già...
2. In caso di diminuita portata del trasmettitore sostituire la batteria con una di uguali caratteristiche. 3. La ditta TELCOMA S.r.l. si riserva la facoltà insindacabile di apportare, in qualsiasi momento, le modifiche che si rendessero necessarie ai fini di un miglioramento...
La garanzia decade automaticamente in caso di manomissione o errato utilizzo del prodotto. Durante il periodo di garanzia la ditta TELCOMA S.r.l. si impegna a riparare e/o sostituire le parti difettate e non manomesse. Restano ad intero ed esclusivo carico del cliente il diritto di chiamata, nonché le spese di rimozione, imballo e trasporto del prodotto per la riparazione o la sostituzione.
MODÈLES FM400OC2 Récepteur embrochable avec sorties à collecteur ouvert pour émetteurs série FM400. NOIREOC2 Récepteur embrochable avec sorties à collecteur ouvert pour émetteurs série NOIRE. EDGEOC2 Récepteur embrochable avec sorties à collecteur ouvert pour émetteurs série EDGE Compatible également avec des émetteurs de la précédente série TANGO (NO Rolling-Code, NO TangoSW) TANGOOC2SW Récepteur embrochable avec sorties à...
- N’effectuer les cablages ou les modifications des raccordements qu’apres avoir coupe l’alimentation. - Le non-respect de ces instructions peut altérer le bon fonctionnement de l’appareil. La société TELCOMA S.r.l. décline toute responsabilité en cas d’éventuels fonctionnements défectueux et/ou de dommages dérivant de leur inobservation. PROGRAMMATION ÉMETTEURS Nous décrivons ci-après les procédures pour mémoriser les émetteurs...
Page 12
- La led L1 clignote 5 fois. - Durant les clignotements, appuyer sur la touche du code à mémoriser, sur l'émetteur. Un clignotement plus long de la led sur le récepteur confirme que la mémorisation est réussie. Répéter l'opération pour réaliser l'autoapprentissage d'autres émetteurs éventuels.
AUTOAPPRENTISSAGE À DISTANCE (uniquement pour la série FM400). Dans la série FM 400, il est possible de mémoriser des émetteurs directement dans son récepteur sans qu’il soit nécessaire d’intervenir manuellement sur ce dernier, comme indiqué dans le chapitre précédent. Pour effectuer cette opération, il faut avoir au moins un émetteur à 4 canaux en fonction déjà...
2. En cas de diminution de la portee de l’emetteur, remplacer la pile par une pile ayant les memes caracteristiques. 3. La societe TELCOMA S.r.l. se reserve la faculte, de plein droit, d’apporter a tout moment les modifications necessaires en vue d’une amelioration esthetique et/ou...
La garantie cesse automatiquement en cas de modification ou d utilisation incorrecte du produit. Durant la periode de garantie, la societe TELCOMA S. r. l. s engage a reparer et/ ou a remplacer les parties defectueuses et non modifiees. Le droit d appel, ainsi que les frais de retrait, d emballage et de transport du produit pour la reparation ou le remplacement restent entierement et exclusivement a la charge du client.
Page 16
MODELOS FM400OC2 Receptor enchufable con salidas “open collector” para telemandos de la serie FM400 NOIREOC2 Receptor enchufable con salidas “open collector” para telemandos de la serie NOIRE EDGEOC2 Receptor enchufable con salidas “open collector” para telemandos de la serie EDGE Compatible también con los transmisores de la serie anterior TANGO (NO Rolling- Code, NO TangoSW) TANGOOC2SW...
Page 17
- La inobservancia de dichas instrucciones puede afectar el funcionamiento correcto del equipo. TELCOMA S.r.l. no se asume ninguna responsabilidad por posibles problemas de funcionamiento o daños causados por su inobservancia. PROGRAMACIÓN DE LOS TRANSMISORES A continuación se describen los procedimientos para memorizar los transmisores directamente en el receptor;...
Page 18
- El led L1 destellará 5 veces. - Mientras el led destella, presione en el transmisor el pulsador del código que se debe memorizar. Un destello más prolongado del led en el receptor confirma que la memorización se ha realizado correctamente. Repita la operación para el autoaprendizaje de otros transmisores.
Page 19
AUTOAPRENDIZAJE A DISTANCIA (sólo para la serie FM400) En la serie FM 400 es posible memorizar telemandos directamente en el receptor sin tener que intervenir manualmente sobre éste, tal como indicado en el capítulo anterior. Para cumplir esta operación es necesario al menos un telemando cuadricanal que funcione, ya memorizado en el receptor con el sistema anterior.
(serie FM400, NOIRE, EDGE o bien TANGOSW). 2. Si el alcance del transmisor disminuye, sustituya la bateria con otra bateria con las mismas caracteristicas. 3. TELCOMA S.r.l. se reserva el derecho de efectuar modificaciones en cualquier momento para mejorar estetica y funcionalmente sus productos.
La garantía pierde automáticamente validez en el caso de modificaciones o uso incorrecto del producto. Durante el período de garantía, TELCOMA S.r.l. se obliga a reparar o sustituir las partes defectuosas y que no hayan sido modificadas. Quedan a cargo del cliente el derecho de llamada y los gastos de desmontaje, embalaje y transporte del producto para su reparación o sustitución.
Page 22
MODELS FM400OC2 Plug-in receiver with “open collector” outputs for FM400 series remote controls NOIREOC2 Plug-in receiver with “open collector” outputs for NOIRE series remote controls EDGEOC2 Plug-in receiver with “open collector” outputs for EDGE series remote controls Also compatible with transmitters in the previous series TANGO (NO Rolling-Code, NO TangoSW) TANGOOC2SW Plug-in receiver with “open collector”...
Page 23
- Non-observance of the above instructions could adversely affect the proper operation of the device. TELCOMA S.r.l. disclaims all responsibility for any malfunctions and/or damage caused by failure to observe the above instructions. TRANSMITTER PROGRAMMING The following description covers the procedures for memorizing transmitters directly in the receiver;...
Page 24
The LED on the receiver gives a longer blink to confirm that it has been memorized correctly. Repeat the self-learning operation for any other transmitters. Self-learning of codes for operation of output 2 This output (second channel) may not be available in some control unit models. There are three different learning procedures, each of which assigns a different operating mode: 1) PULSE mode: the output is only active during radio transmission.
Page 25
REMOTE SELF-LEARNING (for the FM400 series only) The FM 400 series gives the possibility of memorizing remote controls directly in the receiver without having to manually operate it as described in the previous chapter. To do so it is necessary to have at least a functioning 4 channels remote control which has already been memorized in the receiver using the procedure described above.
2. In case of decreased transmitter range, replace battery with one having identical specifications. 3. TELCOMA S.r.l. reserves the right to make any modifications to its products, at any time, as it deems proper in order to enhance its aesthetic and/or functional...
Page 27
The warranty expires automatically in case of tampering or failure to use the product properly. During the warranty period TELCOMA S.r.l. will repair and/or replace any faulty components which have not been tampered with. Right of call, as well the costs of removal, packing and transportation of the product for repair or replacement, shall be charged entirely to the customer.
Page 28
MODELLE FM400OC2 Steckempfanger mit open collector Ausgangen fur Fernbedienungen der Serie FM400 NOIREOC2 Steckempfanger mit open collector Ausgangen fur Fernbedienungen der Serie NOIRE EDGEOC2 Steckempfanger mit open collector Ausgangen fur Fernbedienungen der Serie EDGE. Auch mit den Sendern der Vorgängerserie TANGO (NICHT Rolling-Code, NICHT TangoSW) kompatibel TANGOOC2SW Steckempfanger mit open collector...
Page 29
Änderung von Anschlüssen abschalten. - Die Nichtbeachtung der obigen Anweisungen kann den korrekten Betrieb der Apparatur beeinträchtigen. Die Firma TELCOMA S.r.l. übernimmt keinerlei Haftung für eventuelle Betriebsstörungen und/oder Schäden infolge ihrer Nichtbeachtung. PROGRAMMIERUNG DER SENDER Im Folgenden werden die Verfahren zum direkten Abspeichern der Sender im Empfänger beschreiben, für die Programmierung mit PRG wird auf die jeweiligen...
Page 30
- Während das LED blinkt, am Sender auf die Taste des zu speichernden Codes drücken. Ein längeres Blinken der LED am Empfänger bestätigt die korrekte Speicherung. Den Vorgang wiederholen, um eventuelle weitere Sender in Selbsterlernung zu speichern. Selbsterlernung der Codes für den Betrieb Ausgang 2 Dieser Ausgang (zweiter Kanal) kann auf einigen Modellen der Steuerungen nicht verfügbar sein.
Page 31
FERNSELBSTERLERNUNG (nur für die serie FM400) Die Serie FM 400 bietet die Möglichkeit, eine Fernbedienung direkt in ihrem Empfänger zu speichern, ohne dass diese von Hand betätigt werden muss, wie im vorherigen Kapitel angegeben. Hierzu muss eine funktionierende 4-Kanäle Fernbedienung mit dem vorherigen System bereits im Empfänger gespeichert sein.
2. Die Batterie mit einer neuen mit gleichen Merkmalen ersetzen, falls sich die Reichweite des Senders reduzieren sollte. 3. Die Firma TELCOMA S.r.l. behält sich das unanfechtbare Recht vor, jederzeit Änderungen anzubringen, die für eine ästhetische und/oder funktionelle Verbesserung als notwendig betrachtet werden.
Die Garantie wird im Falle von Handhabung oder falscher Benutzung des Produktes automatisch ungültig. In der Garantiezeit verpflichtet sich die Firma TELCOMA S.r.l. zur Reparatur und/oder zum Ersatz defekter und nicht gehandhabter Teile. Ausschließlich und voll zu Lasten des Kunden gehen die Abrufgebühr sowie die Kosten für die Demontage, die Verpackung und den Transport des Produkts im Falle...
Page 34
MODELLEN FM400OC2 Plug‑ in ontvanger met uitgangen open collector voor afstandsbedieningen serie FM400. NOIREOC2 Plug‑ in ontvanger met uitgangen open collector voor afstandsbedieningen serie NOIRE. EDGEOC2 Plug‑ in ontvanger met uitgangen open collector voor afstandsbedieningen serie EDGE. Ook compatibel met zenders van de voorgaande serie TANGO (NIET Rolling-Code, NIET TangoSW) TANGOOC2SW Plug‑...
Page 35
- Het niet nakomen van deze aanwijzingen kan het goed functioneren van de apparatuur in gevaar brengen. De firma TELCOMA S.r.l. wijst elke aansprakelijkheid voor eventuele storingen en/of schade als gevolg van het niet in acht nemen van deze aanwijzingen, van de hand.
Page 36
stap van de besturingseenheid. - Druk op de ontvanger kort op de drukknop P1 (afb.1). - De led L1 zal 5 maal knipperen. - Druk terwijl de led knippert op de zender op de toets van de code die moet worden opgeslagen.
Page 37
ZELFINPRENTEN OP AFSTAND (alleen voor de serie FM400) Bij de serie FM 400 is het mogelijk de afstandsbedieningen rechtstreeks in de eigen ontvanger in het geheugen op te slaan zonder dat het noodzakelijk is handmatig daarop in te grijpen zoals dat in het voorgaande hoofdstuk is aangegeven.
Page 38
2. Indien het bereik van de zender afneemt, dient u de batterij met een exemplaar met dezelfde kenmerken te vervangen. 3. De firma TELCOMA S.r.l. behoudt zich het onvoorwaardelijke recht voor op elk door haar gewenst moment wijzigingen aan te brengen die noodzakelijk mochten...
De garantie komt automatisch te vervallen in geval er aan de apparaten geknoeid is of het product verkeerd gebruikt is. Tijdens de garantieperiode verplicht de firma TELCOMA S.r.l. zich de defecte delen waaraan niet geknoeid is, te repararen en/of te vervangen.