DEUTSCH ALLGEMEINES INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ..........................................8 MASCHINENBESCHREIBUNG ....................................8 Aufschlüsselung der Warnhinweise ..................................9 TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ...................................10 Richtige Weise, um die Maschine zu heben ..............................10 Maße des Spaltklotzes ....................................10 Empfohlene Ölsorten ......................................10 SICHERHEIT ..........................................11 Allgemeine Sicherheitsvorschriften ................................. 11 3.1.A Für Maschinen mit Elektromotor (OL144 - OL194 - OL145 - OL195) ......................12 3.1.B Für Maschinen mit Anschluß...
Page 7
FRANÇAIS INDEX INTRODUCTION ........................................19 DESCRIPTION DE LA MACHINE ....................................19 Iconographie ........................................20 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ..................................21 Correct maniere pour soulever la machine ..............................21 Dimensions du bois à débiter ..................................21 Huiles conseillées ......................................21 SECURITE ..........................................22 Règles générales de sécurité ..................................22 3.1.A Pour les machines équipées d’un moteur électrique (OL144 - OL 194 - OL145 - OL195) ................23 3.1.B Pour machines se raccordant au circuit hydraulique du tracteur (OL142 - OL192) ..................23 3.1.C Pour machines actionnées par un joint de Cardan (OL140 - OL190 - OL145 - OL195) ................23 MISE EN MARCHE ........................................23...
EINLEITUNG Lesen Sie aufmerksam diese Betriebsanleitung, befolgen Sie die Anweisungen und Sie werden das Beste von Ihrem Holzspalter. Die Holzspalter OEHLER sind in Entsprechung den letzten europäischen Sicherheitsnormen, insbesondere EN 609-1 und CEI EN 60204-1, geplant und gebaut. Die Zweihand-Steuersysteme wurden entwickelt, um den Bediener zu zwingen, die Bedienung der Maschine nur von den zulässigen Bereichen aus vorzunehmen, dabei beide Hände einzusetzen und ein jegliches Einführen der Gliedmaßen in Gefahrenbereiche auszuschließen.
DEUTSCH 1.1 - Aufschlüsselung der Warnhinweise Auf der Maschine sind normgerechte Warnzeichen angebracht, damit sämtliche Teile des Holzspalters vorsichtig und in voller Sicherheit bedient werden. Bitte lesen Sie mit größter Aufmerksamkeit die Auschlüsselung dieser Gefahrenhinweise. Warnung: einen am Messer verklemmten Holzklotz nie mit den Händen zu entfernen versuchen.
DEUTSCH 3 - SICHERHEIT Lesen Sie dieses Kapitel mit der größten Aufmerksamkeit, eine genaue Kenntnis der darin beschriebenen Gefahrsituationen während des Maschi- nenbetriebs und der Anweisungen für den ordnungsgemäßen Gebrauch ist unabdingbar zur Vermeidung von Personen-, Tier- und Sachschäden. ACHTUNG: Dieser Holzspalter dient ausschließlich zum Spalten von Holzklötzen, deren Ausmaße den empfohlenen Angaben (Abb.2) entsprechen müssen.
DEUTSCH 3.1.A - Für Maschinen mit Elektromotor (OL144 - OL194 - OL145 - OL195) Die Maschine darf nicht im EX-Bereich (natürliches Gas, Benzindämpfe oder andere entfl ammbare Dämpfe) verwendet werden. Überprüfen Sie, ob der elektrische Stromkreis, an den der Maschine angeschlossen wird, verwendbar ist. Leistung, Spannung und Frequenz des Motors müssen überprüft werden (vgl.
DEUTSCH 4.1.B - Für Maschinen mit Anschluß an die Hydraulikanlage des Schleppers (OL142 - OL192) Sicherstellen, daß der Schlepper abgestellt, die Handbremse angezogen und, sofern nötig, die Räder durch Bremsklötze blockiert sind. Vor Beginn der Arbeit sind die Hydraulikschläuche stets auf einwandfreien Zustand zu überprüfen. ...
DEUTSCH 4.3 - Beleuchtung Sämtliche Maschinenteile müssen während des Betriebs und der Ausführung der Arbeiten zur Wartung und Einstellung arbeitsgerecht beleuchtet sein. In den Tagesstunden, die keine klare Sicht der Maschine und ihrer Komponenten zulassen (bei Morgen- oder Abenddämmerung und in der Nacht), ist der Betrieb nicht gestattet.
DEUTSCH 5.4 - Gebrauch des verstellbaren Tisches (Optional) Auf den Holzspalter kann man, auf Anfrage, einen zusätzlichen verstellbaren Tisch (Abb.10, S.3) montiert werden, um Kurzholz zu spalten. Der verstellbare Tisch muss auf die Bearbeitungs Pläne des Holzspalters (Abb.10a, S.3) gestellt werden und mit dem mitgelieferten Bolzen (A in Abb.10b) blockiert, wobei zu beachten ist, das dieser Bolzen bis zum Anschlag eingesetzt wird und dann mit dem R-förmigen Sicherungssplint (B in Abb.10b) abgesichert wird.
DEUTSCH 6 - REGELMÄSSIGE WARTUNG In diesem Kapitel werden sämtliche Arbeiten zur regelmäßigen Wartung des Holzspalters, die vom Bediener auszuführen sind, beschrieben. Wir empfe- hlen die skrupelhafte Ausführung dieser Wartungsarbeiten, damit die Maschine die bewährten Eigenschaften an Leistungsfähigkeit, Zuverlässigkeit und langer Nutzdauer erbringen kann.
DEUTSCH 7 - STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG In der nachstehenden Tabelle werden sämtliche Betriebsstörungen, die während der Verwendung des Holzspalters auftreten können, sowie die Arbei- tsgänge zu ihrer Behebung beschrieben. Der Hersteller haftet nicht für Mängelrügen infolge Personen- oder Sachschäden, die durch Eingriffe von seiten unbefugten Personals bewirkt sind. Problem Anzunehmender Grund Abhilfe...
Die Firma OEHLER COMPANY, nachstehend OEHLER genannt, garantiert dem Erwerber jeder neuen, bei einem von OEHLER autorisierten Verkäufer, gekauften OEHLER-Originalvorrichtung für eine Zeitspanne von 360 Tagen (12 Monaten) ab dem Tag des Erwerbs oder der ersten Vermietung, daß die Maschinen keine Material- oder Bearbeitungsfehler haben. Für die Ersatzteile, die auf dem durch diese Garantie gedeckten Holzspalter installiert sind, ist die Garantie auf 90 Tage (drei Monate) ab Ersatz- oder Reparatursdatum dieser Teile beschränkt.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES INTRODUCTION Les machines fendeuses de bois OEHLER ont été étudiées et fabriquées conformément aux normes européennes les plus récentes sur la sécurité, et en particulier aux normes EN 609-1 et CEI EN 60204-1. Les dispositifs de commande bimanuelle ont été étudiés dans le but d’obliger l’opérateur à manœuvrer la machine uniquement à partir des zones permises, en utilisant les deux mains et excluant ainsi tout risque d’introduction des membres de l’opérateur dans les zones dangereuses.
FRANÇAIS 1.1 - Iconographie Des signalisations graphiques normalisées sont appliquées sur la machine dans le but de garantir le maximum de sécurité de toutes les parties de la machine à fendre le bois. En raison de l’importance de ces signalisations, nous vous prions de lire attentivement ce qui suit: Danger: ne pas tenter de débloquer avec les mains une bûche coincée dans la lame.
FRANÇAIS 3 - SECURITE Il est extrêmement important de lire le contenu de ce chapitre. Les risques qui peuvent être engendrés par l’utilisation de la machine et les informations permettant un usage correcte de cette dernière afi n d’éviter les lésions corporelles aux personnes ou aux animaux ainsi que les dommages matériels y sont décrits.
FRANÇAIS 3.1.A - Pour les machines équipées d’un moteur électrique (OL144 - OL 194 - OL145 - OL195) Ne pas utiliser la machine avec moteur électrique en présence de gaz naturel, de vapeurs d’essence ou d’autres vapeurs infl ammables. ...
FRANÇAIS 4.1.B - Pour machines avec attelage au circuit hydraulique du tracteur (OL142 - OL192) S’assurer que le tracteur soit arrêté, que le frein à main soit tiré et, si nécessaire, que des cales soient placées sous les roues. ...
FRANÇAIS 4.3 - Éclairage Toutes les zones de la machine doivent être éclairées de manière à garantir leur visibilité parfaite pendant le travail, les opérations d’entretien et les régla- ges. Dans le cas de travail à l’extérieur, il est aussi indispensable qu’il y ait suffi semment de lumière pour pouvoir effectuer le travail en toute sécurité. Il est interdit de travailler aux heures où...
FRANÇAIS 5.4 - Utilisation de la table mobile (Optional) La machine à fendre le bois peut être équipée, en option, d’une table amovible supplémentaire (fi g.10, p.3) qui permet de fendre les bûches courtes. La table amovible doit être positionnée sur le plan de travail (fi g.10a, page 3) et bloquée avec le goujon en dotation (A en fi g.10b) en faisant attention à...
FRANÇAIS 6 - ENTRETIEN ORDINAIRE Dans ce chapitre sont décrites les opérations d’entretien ordinaire, c’est à dire celles qui sont effectuées sur la machine à fendre le bois par l’opérateur dans le but de la maintenir toujours en bon état de fonctionnement et donc fi able pour un emploi continu et durable. Chaque opération d’entretien ordinaire doit être accomplie lorsque la machine est arrêtée et, dans le cas de la machine à...
FRANÇAIS 7 - INCONVENIENTS ET SOLUTIONS Le tableau suivant indique les problèmes pouvant se produire pendant l’emploi de la machine à fendre le bois et les solutions correspondantes conseillées. Toute intervention effectuée par du personnel non spécialisé fait déchoir immédiatement la garantie de la machine et soulève le constructeur de toute responsabilité...
La société OEHLER S.r.l., qui sera ensuite appelée OEHLER, garantit à l' acheteur de chaque nouveau produit original OEHLER, acheté chez un revendeur autorisé OEHLER, que le produit est sans défaut de matière ou de main d’oeuvre pour une période de 360 jours (12 mois) à partir de la date d’achat original, ou à...