Page 1
Sleëp Convertible 3-in-1 Swaddle Gigoteuse convertible 3-en-1 Saquito convertible 3-en-1 Fasciatura convertibile 3 in 1 Wandelbarer 3-1-Schlafsack Saco Convertível 3 em 1 Please read the instruction manual carefully Veuillez lire attentivement le manuel d’instructions Lea atentamente el manual de instrucciones Leggi attentamente il manuale di istruzioni Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig Por favor, leia atentamente o manual de instruções...
DESCRIPTION The Sleëp can adapt to your child’s sleeping preferences seamlessly. Your baby will sleep comfortably and safely every night. Whether your child is newborn, infant, or at the crawling stage, Sleëp’s innovative system allows it to be worn with or without sleeves, as a cocoon in full swaddle or in the butterfly position for self-soothing.
Page 4
Sleëp 3 DIFFERENT ARM POSITIONS 1- ARMS IN (POD) Allows baby feel snug and secure. Facilitates self-soothing by touching his or her hands inside the swaddle. INSTRUCTIONS Close the remaining zipper If the sleeves are attached, of the opening arm. Repeat remove them.
Page 5
Sleëp Sleëp 3 DIFFERENT ARM POSITIONS 2- SLEEVES ON AND ARMS UP (BUTTERFLY) Allows baby to self-soothe by touching his or her mouth or rubbing his cheeks, while being covered to avoid scratches. INSTRUCTIONS Attach the sleeves. Zip the front zipper of the sleeve with the front zipper of the opening.
Page 6
Sleëp 3 DIFFERENT ARM POSITIONS 3- ARMS OUT (OUT) When your baby is able to turn over, it is time to let the arms out by removing the sleeves. INSTRUCTIONS If the sleeves are attached, detach them by unzipping the zippers on each side, front and back.
Page 7
Sleëp Sleëp HOW TO PASS THE STRAPS The Sleëp allows you to pass straps to secure your child while sitting in a stroller or a swing. INSTRUCTIONS Pass the straps through the rear slot of the Sleëp and pass them through the front while putting your child down on the seat.
• Iron at medium temperature • Do not dry clean WARNINGS • Always lay babies on their backs to sleep • Do not use the Sleëp if your baby’s head can pass through the collar or if the collar is too tight •...
Page 9
Sleëp SIZING ADVICE For best fit results, choose sizing according to the baby’s weight, not their age. Ages are purely for reference. MAX LENGTH SIZE WEIGHT (SHOULDER-HEEL) 3-6 kg 0-3 m 57 cm-22.4″ 6.5-13 lb 6-8.5 kg 3-6 m 65 cm-25.6″ 13-18.5 lb 8.5-11 kg 6-9m...
FRANÇAIS Sleëp Sleëp DESCRIPTION Le Sleëp s’adapte facilement aux préférences de sommeil de votre enfant. Votre bébé dormira confortablement et en toute sécurité, chaque nuit. Que votre enfant soit nouveau-né, nourrisson ou qu’il commence à se mettre à quatre pattes, le système innovant du Sleëp permet d’être porté avec ou sans manches, en position cocon pour un emmaillotage complet, ou en position papillon pour que votre bébé...
Page 12
Sleëp 3 POSITIONS DIFFÉRENTES POUR LE SOMMEIL 1- BRAS RENTRÉS (COCON) Le bébé se sent à l’aise et en sécurité. Il peut toucher ses mains à l’intérieur de la gigoteuse, et peut ainsi s’apaiser seul. INSTRUCTIONS Zippez la fermeture éclair Si les manches sont attachées, restante de l’emmanchure.
Page 13
Sleëp Sleëp 3 POSITIONS DIFFÉRENTES POUR LE SOMMEIL 2- BRAS AVEC LES MANCHES (PAPILLON) Emmaillotage qui permet à bébé de s’apaiser seul, il peut porter les mains à sa bouche ou se frotter les joues, sans se griffer. INSTRUCTIONS Attachez les manches. Zippez les fermetures éclairs du devant de la manche avec celle du devant de l’emmanchure.
Page 14
Sleëp 3 POSITIONS DIFFÉRENTES POUR LE SOMMEIL 3- BRAS SORTIS (GIGOTEUSE) Si votre bébé commence à se retourner, il est temps de retirer les manches pour qu’il puisse étirer les bras. INSTRUCTIONS Si les manches sont attachées, détachez-les en dézippant les fermetures éclairs du devant de la manche avec celle du devant de l’emmanchure.
Page 15
Sleëp Sleëp COMMENT PASSER LES SANGLES Le Sleëp vous permet de passer des sangles pour sécuriser votre enfant sur une poussette ou une balancelle. INSTRUCTIONS Passez la sangle à travers la fente arrière du Sleëp et passez-la vers l’avant tout en posant votre enfant sur le siège. Fixez la sangle avant à celles de la boucle.
Page 16
Sleëp INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN • Lavable à 30ºC, cycle délicat, avant la première utilisation et après chaque utilisation • Ne pas utiliser d’agent de blanchiment • Sécher à l’air libre ou au sèche-linge à basse température, afin d’éviter tout rétrécissement • Repasser à température moyenne •...
Sleëp RECOMMANDATION POUR LE CHOIX DE LA TAILLE Pour un résultat optimal, choisir la taille en fonction du poids du bébé et non de son âge. L’âge de l’enfant n’est qu’une référence. LONGUEUR MAXIMALE TAILLE POIDS ÂGE (ÉPAULE-TALON) 3-6 kg 0-3 m 57 cm-22,4″...
ESPAÑOL Sleëp Sleëp DESCRIPCIÓN El saquito Sleëp se puede adaptar perfectamente a la forma de dormir favorita de su bebé. Dormirá cómodo y seguro cada noche. Ya sea con recién nacidos, bebes pequeños o niños que ya gatean, el sistema innovador de Sleëp permite usarlo con o sin mangas, como capullo con el saquito completo o como mariposa para apaciguarse.
Page 20
Sleëp 3 DIFERENTES POSICIONES PARA LOS BRAZOS 1- BRAZOS EN EL INTERIOR (VAINA) Permite que el bebé se sienta cómodo y seguro. El bebé puede apaciguarse a sí mismo al poder tocarse las manos en el interior del saquito. INSTRUCCIONES Cierre la cremallera restante Si las mangas están puestas, de la abertura del brazo.
Page 21
Sleëp Sleëp 3 DIFERENTES POSICIONES PARA LOS BRAZOS 2- MANGAS PUESTAS Y BRAZOS ARRIBA (MARIPOSA) El bebé puede apaciguarse a sí mismo al poder llevar sus manos a la boca o tocarse las mejillas, impidiendo a la vez que el bebé se rasguñe. INSTRUCCIONES Coloque las mangas.
Page 22
Sleëp 3 DIFERENTES POSICIONES PARA LOS BRAZOS 3- BRAZOS AFUERA (SACO DE DORMIR) Cuando su bebé pueda voltearse, es el momento de retirar las mangas para permitirle tener los brazos afuera y que los pueda mover. INSTRUCCIONES Si las mangas están puestas, retírelas abriendo las cremalleras de cada lado, frontal y lateral.
Page 23
Sleëp Sleëp CÓMO PASAR LAS CORREAS El saquito Sleëp le permite pasar correas para sujetar a su bebé mientras está sentado en un cochecito de bebé o un columpio. INSTRUCCIONES Pase la correa a través de la ranura trasera de Sleëp y pásela por el frente mientras coloca a su bebé...
Sleëp INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO • Lavable a 30 ºC (86 ºF), en ciclo delicado, antes del primer uso y después de cada uso • No usar blanqueador • Recomendamos secarla a temperatura ambiente o en secadora a temperatura baja para evitar que se encoja. •...
Page 25
Sleëp RECOMENDACIONES PARA LA TALLA Para un mejor resultado de ajuste, seleccione la talla basándose en el peso del bebé y no en su edad. La edad sólo debe usarse como referencia. LARGO MÁX. TALLA PESO EDAD (HOMBROS - TALÓN) 3-6 kg 0-3 m 57 cm-22,4″...
ITALIANO Sleëp Sleëp DESCRIZIONE Sleëp si adatta perfettamente alle preferenze di sonno di tuo figlio. Il tuo bambino dormirà comodo e sicuro ogni notte. Che sia neonato, lattante o in età di gattonamento, l’innovativo sistema di Sleëp consente di indossarlo con o senza maniche, come un bozzolo per una fasciatura completa o una farfalla per calmarsi da solo.
Page 28
Sleëp 3 DIVERSE POSIZIONI DELLE BRACCIA 1- BRACCIA INSERITE (BOZZOLO) Consente al bambino di sentirsi comodo e sicuro. Facilita l'auto-rilassamento toccando le mani all'interno della fasciatura. ISTRUZIONI Chiudi l'altra cerniera Se le maniche sono attaccate, dell'apertura del braccio. Ripeti il rimuovile.
Page 29
Sleëp 3 DIVERSE POSIZIONI DELLE BRACCIA 2- MANICHE COLLEGATE E BRACCIA IN ALTO (FARFALLA) Consente al bambino di calmarsi da solo portando le mani alla bocca o sfregando le sue guance, mentre è coperto per evitare graffi. ISTRUZIONI Attaccare le maniche. Unisci la cerniera anteriore della manica con la cerniera anteriore dell'apertura.
Page 30
Sleëp 3 DIVERSE POSIZIONI DELLE BRACCIA 3- BRACCIA FUORI (FUORI) Quando il tuo bambino è in grado di girarsi, è il momento di far uscire le braccia rimuovendo le maniche. ISTRUZIONI Se le maniche sono attaccate, rimuovile aprendo le cerniere su ogni lato, avanti e dietro.
Sleëp COME FAR PASSARE LE CINGHIE Sleëp ti consente di far passare le cinghie per bloccare il tuo bambino mentre è seduto sul passeggino o l'altalena. ISTRUZIONI Fai passare le cinghie attraverso la fessura posteriore di Sleëp e passale lungo la parte anteriore mentre fai sedere il bambino.
Page 32
Sleëp ISTRUZIONI PER LA CURA • Lavabile a 30 °C (86 °F), ciclo delicato, prima del primo utilizzo e dopo ogni utilizzo • Non usare candeggina • Si consiglia di asciugare all'aria e asciugare in asciugatrice a bassa temperatura per evitare il restringimento. •...
Page 33
Sleëp CONSIGLIO SULLA TAGLIA Per risultati ottimali di vestizione, scegli la taglia in base al peso del bambino, non alla sua età. L'età è da intendersi a livello puramente indicativo. LUNGHEZZA MASSIMA TAGLIA PESO ETÀ (SPALLE-TALLONI) 3-6 kg 0-3 m 57 cm-22,4″...
DEUTSCH Sleëp BESCHREIBUNG Sleëp kann sich nahtlos an die Vorlieben Ihres Kindes im Schlaf anpassen. Ihr Baby schläft jede Nacht bequem und sicher. Sei es für Säuglinge, Babies oder Kinder im Krabbelalter, das innovative System von Sleëp kann mit oder ohne Ärmeln getragen werden, Sie können Ihr Kind entweder komplett wie einen Kokon darin einhüllen oder wie einen Schmetterling, so dass es sich selbst beruhigen kann.
Page 36
Sleëp 3 VERSCHIEDENE ARMPOSITIONEN 1- ARME INNEN (POD) So fühlt sich das Baby behaglich und sicher. Das Baby kann seine Hände im Schlafsack eingepackt berühren und beruhigt sich so einfacher selbst. ANWEISUNGEN Wenn die Ärmel am Schlafsack Schließen Sie den letzten befestigt sind, nehmen Sie sie ab.
Page 37
Sleëp 3 VERSCHIEDENE ARMPOSITIONEN 2- ÄRMEL AM SCHLAFSACK UND ARME OBEN (SCHMETTERLING) So kann das Baby sich selbst beruhigen, indem es seine Hände in den Mund stecken oder seine Wangen reiben kann. Gleichzeitig ist es aber vor Kratzern geschützt. ANWEISUNGEN Befestigen Sie die Ärmel.
Page 38
Sleëp 3 VERSCHIEDENE ARMPOSITIONEN 3- ARME DRAUSSEN (OUT) Kann sich Ihr Baby schon drehen, ist es an der Zeit, die Ärmel abzunehmen, so dass die Arme außerhalb des Schlafsacks sind. ANWEISUNGEN Sind die Ärmel befestigt, nehmen Sie sie ab, indem Sie die Reißverschlüsse auf jeder Seite, vorne und hinten, öffnen.
Page 39
Sleëp WIE SIE DIE GURTE DURCHZIEHEN Sleëp ermöglicht es Ihnen, die Gurte durchzuziehen, um Ihr Kind zu sichern, während es in einem Kinderwagen oder auf einer Schaukel sitzt. ANWEISUNGEN Ziehen Sie die Gurte durch den Schlitz hinten in Sleëp und ziehen Sie sie dann nach vorne, während Sie Ihr Kind hinsetzen.
Page 40
Sleëp PFLEGEHINWEISE • Waschbar bei 30 ºC (86ºF), Feinwaschgang, vor der ersten Nutzung und nach jeder Nutzung • Verwenden Sie keine Bleiche • Wir empfehlen Ihnen, den Schlafsack an der Luft oder im Wäschetrockner bei niedrigen Temperaturen zu trocknen, um zu vermeiden, dass er einläuft. •...
Page 41
Sleëp RATSCHLÄGE ZUR GRÖSSENBESTIMMUNG Damit der Schlafsack gut passt, wählen Sie die Größe anhand des Gewichtes des Kindes aus und nicht anhand seines Alters. Das Alter dient alleinig als Referenz. MAXIMALE LÄNGE GRÖSSE GEWICHT ALTER (SCHULTER BIS FERSE) 3-6 kg 0-3 m 57 cm-22,4″...
PORTUGUÊS Sleëp DESCRIÇÃO O Sleëp pode adaptar-se na perfeição às preferências de sono do seu filho. O seu bebé vai dormir confortavelmente e em segurança, todas as noites. Quer seja recém-nascido, bebé ou quer esteja na fase de gatinhar, o sistema inovador do Sleëp permite que seja usado com ou sem mangas, como casulo no saco completo ou como borboleta para se acalmar sozinho.
Page 44
Sleëp 3 POSIÇÕES DE BRAÇOS DIFERENTES 1- BRAÇOS POR DENTRO (CASULO) Permite que o bebé se sinta aconchegado e seguro. Facilita que se acalme sozinho ao tocar nas suas mãos dentro do saco. INSTRUÇÕES Feche o fecho que falta do Se as mangas estiverem presas, braço de abertura.
Page 45
Sleëp 3 POSIÇÕES DE BRAÇOS DIFERENTES 2- MANGAS COLOCADAS E BRAÇOS PARA CIMA (BORBOLETA) Permite que o bebé se acalme sozinho ao colocar as mãos na boca ou ao esfregar as suas bochechas, enquanto as mãos estão cobertas para evitar arranhões. INSTRUÇÕES Prenda as mangas.
Page 46
Sleëp 3 POSIÇÕES DE BRAÇOS DIFERENTES 3- BRAÇOS POR FORA (FORA) Quando o seu bebé já consegue virar- se, é a altura de deixar os braços por fora removendo as mangas. INSTRUÇÕES Se as mangas estiverem presas, desprenda-as abrindo os fechos de cada lado, à...
Page 47
Sleëp COMO PASSAR OS CINTOS O Sleëp permite passar os cintos para proteger o seu filho enquanto estiver sentado num carrinho ou numa cadeirinha. INSTRUÇÕES Passe os cintos pela abertura de trás do Sleëp e passe-os pela frente enquanto coloca o seu filho no assento. Prenda os cintos da frente ao cinto com a fivela. Feche o fecho em cada lado da fivela.
Sleëp INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO • Lavável a 30ºC (86ºF), ciclo delicado, antes do primeiro uso e depois a cada uso • Não utilize lixívia • Recomendamos que seque ao ar livre e seque a baixa temperatura para evitar que encolha. •...
Page 49
Sleëp CONSELHOS SOBRE TAMANHOS Para melhores resultados, escolha o tamanho de acordo com o peso do bebé, não com a sua idade. A idade é apenas para ser utilizada como referência. COMPRIMENTO MÁXIMO TAMANHO PESO IDADE (OMBRO-CALCANHAR) 3-6 kg 0-3 m 57 cm-22,4″...
Page 52
info@bbluvgroup.com 1 855-808-2636 bblüv Group inc. 555 Chabanel Ouest suite 1540 Montréal, QC, Canada H2N 2J2 bbluvgroup.com...