Publicité

Liens rapides

F
Betriebsanleitung
Operating manual ........... p. 14
Mode d'emploi ................. p. 28
Istruzioni per l'uso ........... p. 42
Pistolet HV460
Spritzpistole HV460 / HV460 spray-gun / Pistola HV460

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Volumair HV460

  • Page 1 Betriebsanleitung Operating manual ... p. 14 Mode d’emploi ....p. 28 Istruzioni per l’uso ... p. 42 Pistolet HV460 Spritzpistole HV460 / HV460 spray-gun / Pistola HV460...
  • Page 2: Table Des Matières

    Traduction du mode d’emploi original Contenu Contenu Page Page Prescriptions de sécurité ............28/29 Entretien....................35 9.1 Réglage de l’écrou de presse-garniture ........35 Introduction ..................30 9.2 Remplacement de l’aiguille d’emballeur et des joints 2.1 Légende de l’illustration ..............30 d’étanchéité de la soupape d’air .............35 2.2 Domaines d’utilisation.................30 9.3 Remplacement du joint de clapet ...........37 Produits utilisables ................30 9.4 Remplacement du joint de la tête du pistolet et du 2.4 Caractéristiques techniques ..............30 joint torique de la tête du pistolet ..........37 Remplacement de la retenue de clapet antiretour, Conception divisée................31 du joint d’étanchéité et des tubes d’air ........38...
  • Page 3 Prescriptions de sécurité RISQUE : EXPLOSION et INCENDIE – Les émanations de RISQUE: BLESSURE PAR BRÛLURE DE LA PEAU solvants et de peintures peuvent exploser ou s’enflammer. Les parties chauffées peuvent causer de graves blessures Elles peuvent entraîner des blessures graves et/ou des par brûlure de la peau.
  • Page 4: Caractéristiques Techniques

    Introduction Introduction Domaines d’utilisation Les présents pistolets pulvérisateur sont conçus pour être utilisé dans • Travaux de rénovations et de réparations un système de peinture à débit élevé et à basse pression. • Décorations murales d’intérieur Au moyen d’un système à débit élevé et à basse pression, on peut Produits utilisables obtenir une finition professionnelle de haute qualité avec peu de préparation ou de temps de montage. Les systèmes à débit élevé et • Produits diluées à l’eau ou à base de solvant à basse pression ne visent pas à remplacer les procédés airless. Ils visent plutôt à compléter ces procédés en améliorant la finition finale • Produits de protection du bois sur le substrat, en minimisant les déchets et en réduisant le temps de • Produits multicolore et à effets...
  • Page 5: Conception Divisée

    Conception divisée Conception divisée Assemblage du pistolet Ce pistolet pulvérisateur à débit élevé et à basse pression est d’une 1. S’assurer que les déclenchements de la détente des deux conception divisée qui facilite le nettoyage et le démontage. Les deux côtés du pistolet de vaporisation sont orientés vers le haut sections sont la tête du pistolet (fig. 2, article 1) et l’arrière du pistolet (vers l’agrafe du pistolet). (2). 2. Avec l’arrière du pistolet orienté à l’envers, joindre les deux moitiés. Tout en regardant à l’arrière du pistolet de vaporisation, tourner la section de la détente dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle soit en place avec la tête du pistolet. 3. Orienter les déclenchements de la détente des deux côtés du pistolet de vaporisation de façon à ce qu’ils pointent vers la tête du pistolet.
  • Page 6: Préparation Du Produit De Revêtement

    Préparation du produit de revêtement Choix d’un jeu de gicleur Préparation du produit de Choix d’un jeu de gicleur revêtement Votre pistolet pulvérisateur à débit élevé et à basse pression devrait être muni du bon jeu de gicleur pour le type de travail que vous Respecter les indications de préparation données par le fabricant sur effectuerez. Un jeu de gicleur compte un ensemble d’aiguille (fig. 6, le pot de peinture ou dans la notice technique! article 1), une buse à peinture (2) et une buse à air (3). Les buses d’air et de produit ainsi que le pointeau Propreté...
  • Page 7: Mise En Service

    Mise en service Mise en service Réglage de la forme désirée du jet (fig. 10) Ne jamais tirer la gâchette pendant le réglage de la Avant le branchement au secteur, veiller à ce que buse d’air. la tension secteur corresponde à la tension de service indiquée sur la plaque signalétique.
  • Page 8: Technique De Projection

    Mise en service Technique de projection Technique de projection Réglage du débit d’air (fig. 13) Le réglage correct du débit d’air est décisif pour la pulvérisation et la Tenir le pistolet verticalement à une distance régulière comprise formation de brouillard. entre 3 – 20 cm par rapport à l’objet. Déplacer le pistolet régulièrement en sens transversal ou vertical. Le déplacement régulier du pistolet est garant d’une bonne qualité de surface. Si la vitesse de travail est correcte la surface traité sera sans coulures. Commencer le travail toujours à l’extérieur de l’objet et éviter des interruptions si vous êtes sur l’objet. Avec le réglage à jet rond la distance par rapport à l’objet peut être augmentée en fonction de l’objet.
  • Page 9: Mise Hors Service Et Nettoyage Du Matériel

    Mise hors service et nettoyage du matériel Entretien Mise hors service et nettoyage du Entretien matériel Effectuez les procédures d’entretien suivantes pour veiller à ce que votre pistolet pulvérisateur à débit élevé et à basse pression 1. Arrêter la turbine. fonctionne correctement. On peut obtenir de nouvelles pièces en 2. Tenir le pistolet au-dessus du bidon de peinture. Tirer la commandant le lot de réparation du pistolet à débit élevé et à basse gâchette pour décharger la pression contenue dans le godet.
  • Page 10 Entretien Retirer l’aiguille et l’enveloppe 1. Déconnectez le tuyau souple d’air de l’entrée d’air (fig. 20, article 1); 2. Séparer la tête du pistolet de l’arrière du pistolet (consulter les consignes à la page 31). Le pointeau demeurera dans la tête du pistolet. 3. Desserrez le logement du bouton de réglage du débit d’air (2) et retirez le bouton de réglage du débit d’air et le logement du bouton de réglage du débit d’air (2) afin de faciliter l’accès au logement du bouton de réglage du débit de fluide (3); 4. Desserrez et retirez le logement du bouton de réglage du débit de fluide (3), l’aiguille (4), le joint d’étanchéité et le ressort (5) à l’aide d’une clé;...
  • Page 11: Remplacement Du Joint De Clapet

    Entretien Remplacement du joint de clapet Remplacement du joint de la tête du pistolet et du joint torique de la tête du pistolet Le joint de clapet doit périodiquement être remplacé en raison de l’usure normale. Il est important d’inspecter le joint de clapet pendant 1. Retirer la tête du pistolet de vaporisation (fig. 26, article 1) du chaque nettoyage. corps du pistolet [2] (consulter les directives à la page 31). 1. Relâchez le levier de verrouillage du godet (fig. 25, article 1); 2. Tirer l’ancien joint de la tête de pistolet (3) du corps du pistolet 2.
  • Page 12: Remplacement De La Retenue De Clapet Antiretour, Du Joint D'étanchéité Et Des Tubes D'air

    Changement des modes du pistolet Remplacement de la retenue de clapet Remplacement du joint torique de la soupape antiretour, du joint d’étanchéité et des tubes de régulation d’air d’air 1. À l’aide d’une clé, desserrer l’écrou de la soupape de régulation d’air (fig. 28, article 1) et retirer l’ensemble du Le clapet antiretour est une valve unidirectionnelle conçue pour bouton de réglage du débit d’air.
  • Page 13: Changement Des Modes Du Pistolet

    Changement des modes du pistolet Changement des modes du pistolet 10.2 Convertissement à l’alimentation par le haut 10.1 Utilisation d’un système d’alimentation sous Le godet est conçu pour une pression d’utilisation pression maximale de 6 lb/po2 (0,41 bar). Les pressions supérieures à...
  • Page 14: Convertissement D'un Pistolet Non Purgeur À Un Pistolet Purgeur

    Changement des modes du pistolet 10.3 Convertissement d’un pistolet non purgeur à un pistolet purgeur Votre pistolet pulvérisateur à débit élevé et à basse pression peut être converti d’un pistolet non purgeur à un montage purgeur. Le montage purgeur offre plus de pouvoir éjecteur pour des matières à plus haute viscosité, telles que le latex et les émails. Le montage purgeur peut faciliter la vaporisation dans les espaces clos, tels qu’à l’intérieur des armoires, étant donné que le tuyau d’air est déplacé à l’arrière du pistolet. Convertir un pistolet pulvérisateur à un montage purgeur : 1. Retirez le bouton de réglage du débit d’air (fig. 32, article 1) de l’arrière du pistolet à l’aide d’une clé;...
  • Page 15: Dépannage

    Dépannage Dépannage Défaut Cause possible Remède Débit de peinture faible ou 1. De la peinture sèche bloque la buse à Démonter et nettoyer inexistant peinture 2. Aucune pression d’air dans le godet 2. Inspecter le tube d’air, le godet ou le joint du réservoir ou le remplacer. 3. Le clapet antiretour dans le tube d’air est 3. Nettoyer ou remplacer l’ensemble du clapet antiretour bouché Aucune pression des fluides 4. Vérifier l’approvisionnement du matériau Blocage dans le tuyau en tissu Nettoyer en rinçant avec du solvant Fuite de peinture Aiguille ou buse pas de la bonne taille...
  • Page 16: Garantie Professional Finishing De 3+2 Ans

    Note importante sur la responsabilité de produit 4. Exclusion de la garantie Les droits de garantie ne peuvent pas être pris en compte Suite aux nouvelles directives européennes entrées en vigueur au 01.01.1990, - Pour les pièces soumises à une usure due à l’utilisation ou une autre le fabricant n’engage sa responsabilité produit que lorsque l’ensemble des usure naturelle, ainsi que les vices du produit résultant d’une usure pièces constitutives proviennent bien du fabricant, ou ont été homologuées due à l’utilisation ou une autre usure naturelle. En font notamment par ce dernier, et que les dispositifs ou appareils ont été assemblé et utilisé partie les câbles, les distributeurs, les emballages, les buses, les vérins, selon les règles de l’art. les pistons, les pièces du boîtier où s’écoule le fluide, les filtres, les En cas d’utilisation d’accessoires et de pièces de rechange de provenance tuyaux flexibles, les joints d’étanchéité, les rotors, les stators, etc. Les différente, cette responsabilité, ainsi que les recours en garantie risquent dommages dus à l’usure sont notamment causés par des produits d’être annulés entièrement ou en partie; dans les cas extrêmes, les d’enduction abrasifs, tels que par exemple les dispersions, les enduits, organismes de contrôle officiels concernés (syndicats corporatifs et les apprêts, les colles, les vernis, une base siliceuse ;...
  • Page 18 Entsorgungshinweis: Note on disposal: Gemäß der europäischen Richtlinie 2002/96/EG In observance of the European Directive 2002/96/ zur Entsorgung von Elektro-Altgeräten, und deren EC on waste electrical and electronic equipment and Umsetzung in nationales Recht, ist dieses Produkt nicht implementation in accordance with national law, this über den Hausmüll zu entsorgen, sondern muss der product is not to be disposed of together with household umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden!

Table des Matières