Page 1
Espresso Capsule System Espresso Lungo Originele bedieningshandleiding Espresso Lungo Cappuccino Lees eerst de handleiding voor u dit toestel gebruikt. Version originale du mode d'emploi Veuillez lire le mode d'emploi avant d'utiliser la machine. Espresso Lungo Cappuccino Latte Warme me Originalbedienungsanleitung Lesen Sie zuerst die Anleitung, bevor Sie dieses Gerät verwenden.
Symbolen en waarschuwings- Algemene veiligheidsaanwij- Industrieel gebruik informatie zingen Dit apparaat is geschikt voor ge- De veiligheidsdriehoek wordt in bruik door vakpersoneel of ge- Bij het niet in acht nemen van de deze gebruiksaanwijzing gebruikt schoold personeel in bedrijven en veiligheidsaanwijzingen kan ge- om de aandacht te vestigen op in- andere professionele omgevingen...
Page 5
K-fee ® • Kinderen dienen in de gaten ge- stroomnet overeenkomt. Nadere System Logo zijn voorzien. Ge- houden te worden om te garan-...
Page 6
• Bescherm het apparaat tegen porteerd of opgeslagen (zie “Uit- over de producten en/of geauto- vocht en spatwater. dampen van het apparaat“. riseerde handelaren vindt u op onze Homepage. • Schud geen vloeistoffen over het • Voorzichtig verschroeiingsge- apparaat. vaar, de damp kan maximaal 120 •...
Page 7
Het apparaat werkt alleen correct Deze gebruiksaanwij zing is ook be- met drankcapsules die het K-fee ® schikbaar op www.tjcc.be – your system logo dragen. Let op het rode K-fee –...
Vue d'ensemble des Functietoetsen Omschrijving Functietoetsen Omschrijving touches et symboles Kleine “espresso” kop Melk knop Grote “lungo” kop Spoelknop Extra large kop Aan/uit knop Display symbool-indeling Symbolen Omschrijving • De kopsymbolen knipperen groen: het apparaat is aan het opwarmen. • De betreffende kopsymbolen knipperen groen: de gewenste kopgrootte wordt geprogrammeerd.
Inbedrijfstelling van het apparaat 3,5 l A.u.b. voor ingebruikname de vei- ligheidsaanwijzingen lezen. Indien u een waterfilter wen- st te gebruiken, installeer de waterfilter pas na de ingebruikne- ming. Ga verder met de reiniging Controleer voorafgaand aan Verwijder het waterreservoir Vul het met vers drinkwater.
Dranken bereiden (bv. espresso) Verwondingsgevaar! Steek uw vinger niet in het 110 mm capsulecompartiment. 160 mm Wanneer het apparaat niet ge- bruikt wordt, wordt het auto- matisch uitgeschakeld afhankelijk van de instellingen. Indien nodig, gebruik Druppelbakje op gewenste Met bovenste druppelbakje. Met onderste druppelbakje.
Vulhoeveelheden kopje programmeren Fabrieks- Schaalbereik Toets instelling [ml] (ml) 30 – 100 80 – 200 100 – 240 Het apparaat is klaar voor Open de hendel en breng de Sluit de hendel. gebruik. Plaatst de gewenste capsule in. 65 – 130 kop onder de uitgifte.
Dagelijks onderhoud Met het oog op een optimale drankkwaliteit en hygiëne raden wij aan een spoeling uit te voeren: - 5 x voor de eerste drankberei- ding, - 1 x na elke drankbereiding. Plaats een opvangbakje onder Spoel het apparaat door te Maak het opvangbakje nadien Verschroeiingsgevaar! de uitloop.
Resetten van de capsuleteller Zodra er 29 capsules in het capsuleopvangreservoir zit- ten, licht het symbool op. De teller wordt automatisch gereset na het ontkalken, reinigen of vervangen van de filter. De machine geeft aan dat het Open de hendel. Verwijder Maak alle containers leeg.
Page 15
Reiniging na verzoek Uitsluitend reinigingsmiddelen gebruiken, Gezondheidsgevaar ! die voor het apparaat geschikt zijn. Voor Lees de gebruiksaanwijzing meer bezoekt u www.tjcc.be van het reinigingsmiddel zorgvuldig door en volg de veiligheidsaanwij- zingen op. Het apparaat vraagt automatisch om reiniging (fabrieks- Het apparaat toont een Wordt het reinigingsproces instelling).
Reiniging na verzoek Verschroeiingsgevaar! Zeer heet water. Gezondheidsgevaar! Niet van de ontkalkings- vloeistof drinken. 0,6 l Het toestel reinigt met inter- Plaats de watertank terug in Duw op de spoeltoets. Wacht tot het spoelproces vallen tot de watertank leeg is. toestel.
Page 17
Ontkalken na verzoek Gebruik alleen ontkalkers die geschikt zijn Gezondheidsgevaar! voor het apparaat. Voor meer bezoekt u Lees de gebruiksaanwijzing www.tjcc.be van het reinigingsmiddel zorgvuldig door en volg de veiligheidsaanwij- zingen op. Wordt het ontkalkingsproces Het apparaat vraagt automatisch om ontkalking (fabriek- Het apparaat toont een verzoek afgebroken, keert het appa- sinstelling).
Ontkalken na verzoek Verschroeiingsgevaar! Zeer heet water. Gezondheidsgevaar! Niet van de ontkalkings- vloeistof drinken. 0,6 l Het toestel reinigt met inter- Plaats de watertank terug in Duw op de spoeltoets. Wacht tot het spoelproces vallen tot de watertank leeg is. toestel.
Page 19
Filtervervanging na verzoek ( I ) Gezondheidsgevaar! Uitsluitend een waterfilter gebruiken die Lees de gebruiksaanwijzing voor het apparaat geschikt is. Voor meer van het reinigingsmiddel zorgvuldig bezoekt u www.tjcc.be door en volg de veiligheidsaanwij- zingen op. Bij een vooraf geactiveerde instelling „Filter aanwezig“, De machine vraagt om een fil- Het filtersymbool zal rood blijven branden tot de water-...
Filtervervanging na verzoek (2) 3,5 l Werp gebruikte waterfilter Schroef nieuwe waterfilter Vul de watertank volledig en weg. vast. plaats ze terug. Verschroeiingsgevaar! Zeer heet water. Het toestel reinigt met 250 ml water. 0,25 l Plaats een container (min. Duw op de spoeltoets. Wacht tot het spoelproces 0,25 l) onder de uitloop.
Page 21
Reiniging, ontkalking Voor ontkalking, duw en filtervervanging minstens 3 sec. op de spoelknop en volg de stap- naar behoefte pen beschreven in ‘Ontkal- ken na verzoek’ vanaf stap 5. Deze functie kan worden gebruikt om te ontkalken, Duw op de spoelknop reinigen of het filter te vervangen om de volgende func- wanneer gewenst.
Parameters instellen: waterhardheid Een overzicht voor het bepa- len van de graad van uw wate- rhardheid vindt u op pagina 26. Water- Display hardheid Hard Gemiddeld Schakel het toestel uit. Duw Duw op de “espresso” en Aan/ De huidige waterhardheid op de Aan/uit toets.
Parameters instellen: waterfilter ( 2) min 3 s Om te wijzigen, druk kort op Duw minstens 3 sec. op de Ter bevestiging zullen alle de “melk” toets “melk” toets om de instelling tassymbolen éénmaal knip- te bewaren. peren. Parameters instellen: automatische uitschakeling De fabrieksinstelling voor het automatisch uitschakelen...
Parameters instellen: reinigingsinterval Het reinigingsinterval be- paalt na hoeveel capsules het reinigingssymbool oplicht op de display. Gebruikte Display capsules Schakel het toestel uit. Duw Duw op de “extra large kop” en Het huidige interval wordt op de Aan/uit toets. Aan/uit toets tegelijk. weergegeven op de display.
Page 25
Restwater verdampen 20°C Als het apparaat langere tijd niet gebruikt wordt, kunnen er zich schadelijke kiemen vormen in het restwater. Als het apparaat bloo- tgesteld wordt aan vorst, kan bevro- ren restwater de werking aantasten. In beide gevallen moet u het appa- Laat het toestel opwarmen Schakel het toestel uit.
Na inleggen van een capsule kan de hendel niet geheel worden gesloten? correct met drankcapsules die het Garanderen, dat er geen gebruikte capsule meer in de koffi ezetkamer zit, het capsuleopvangre- K-fee ® – your system logo dragen. servoir niet te vol is en de nieuw ingelegde capsule zich in de juiste positie bevindt.
Technische gegevens 220 - 240 V ~, 50 Hz, max. 1455 W en service 1,45 m max. 19 bars env. 3,5 l env. 4,5 kg A = 200 mm B = 406 mm C = 316 mm max. 160 mm 10 °C - 45 °C ~ 90°C Geluidsemissie minder dan 70 dB(A)
Garantievoorwaarden JAVA Pro binnen een redelijke termijn contact zaken. Deze garantie is niet van capsulesysteem met u op om u instructies te geven toepassing indien het toestel werd over hoe u een reparatie moet laten geopend of gerepareerd zonder Onze geavanceerde producten be- uitvoeren.
Page 29
Table des matières Consignes de sécurité ..................4 - 7 Vue d'ensemble de l'appareil ................8 Vue d'ensemble des touches et symboles ............... 9 Mise en service de l'appareil ................10 Préparation de boissons..................11 Programmation des quantités de remplissage ............12 Nettoyage quotidien ..................
Symboles et avertissements Consignes de sécurité générales Usage professionnel En cas de non-respect des Le triangle d'avertissement est Cet appareil est prévu pour être consignes de sécurité, l'appareil utilisé dans le mode d'emploi aux utilisé par un personnel spécialisé peut faire courir des risques. endroits où...
Page 31
• Assurez-vous que la tension de Les enfants n'ont pas le droit de cet appareil. Elles comportent le secteur inscrite sur la plaquette jouer avec l'appareil. logo K-fee – your system. N'uti- ® signalétique correspond à celle • Cet appareil est exclusivement lisez jamais une capsule endom- du réseau électrique utilisé.
Page 32
l'appareil. N'ouvrez par consé- l'appareil pendant l'extraction, Lisez à cet effet les instructions quent jamais le boîtier. L'ouver- le rinçage, le nettoyage ou le du chapitre "Nettoyage quoti- ture du boîtier est réservée au détartrage. À la fin d'une opéra- dien", page 13.
Page 33
Utilisez seulement des capsules K-fee – your system d'origine ! ® Ce mode d'emploi est également Faites attention au logo K-fee – ® disponible comme document télé- your system rouge et à la forme chargeable sur notre site Internet : de capsule rainurée caractéris-...
Vue d'ensemble des Touches Description Touches Description touches et symboles Petite tasse "Espresso" Touche Lait Grande tasse "Lungo" Touche Rinçage Tasse extra grande Touche Marche/Arrêt Disposition des symboles de l'affichage Symboles Description • Tous les symboles de boisson clignotent après la mise sous tension tant que l’appareil se met en température.
Mise en service de l'appareil 3,5 l Lisez les consignes de sécurité avant la mise en service. Si vous optez en faveur de l'utilisation du filtre d’eau: ne vissez le filtre dans le réservoir d'eau qu'après la mise en service Contrôlez d'abord la tension Retirer le réservoir d’eau et Remplissez le réservoir d'eau...
Page 37
Préparation de la bois- son (p. ex. Espresso) Risque de blessure! Ne mettez pas les mains dans 110 mm 160 mm l'ouverture d'insertion de capsule. L’appareil s'éteint automa- tiquement après le temps préréglé s'il n'est pas utilisé. Si Adaptez le bac d'égouttage à Avec bac d'égouttage supé- Avec bac d'égouttage infé- nécessaire, remettez l’appareil sous...
Programmation des quantités de remplis- sage Réglage usine Plage de Touche [ml] réglage [ml] 30 – 100 80 – 200 100 – 240 L'appareil est prêt à l'emploi. Ouvrez le levier et insérez la Fermez le levier complète- Placez la tasse souhaitée sous capsule souhaitée.
Nettoyage quotidien Pour des raisons d'hygiène, nous recommandons de rin- cer l'appareil – 5x avant le premier prélèvement de boisson, – 1x après chaque prélèvement de boisson. Placez le récipient sous la Pressez brièvement la touche Videz le récipient et ouvrez le Risque de brûlure ! sortie.
Réinitialisation du compteur de capsules après la demande Dès que 29 capsules usées se trouvent dans le logement de capsules, un avertissement est allu- mé. Après un détartrage, un nettoyage ou un changement de filtre, le comp- teur de capsules est automatique- ment réinitialisé.
Nettoyage après demande (1) Utilisez uniquement des détergents adaptés Risque pour la santé ! à l'appareil. Pour de plus amples informations, Lisez attentivement le mode consultez notre site Internet : www.tjcc.be d'emploi du détergent et suivez les consignes de sécurité. Après l’écoulement de l'intervalle de nettoyage préréglé, L’appareil signale l'invitation Si vous annulez le nettoyage...
Page 42
Nettoyage après demande (2) Risque de brûlure ! Eau très chaude. Risque pour la santé ! Ne buvez pas le liquide de nettoyage. 0,6 l L’appareil rince par intervalle Mettez le réservoir d'eau en Pressez la touche Rinçage. Attendez la fin du rinçage. jusqu'à...
Détartrage après demande (1) Utilisez uniquement les détartrants adap- Risque pour la santé ! tés à l'appareil. Pour de plus amples infor- Lisez attentivement le mode mations, consultez notre site Internet : d'emploi du détartrant et suivez les www.tjcc.be consignes de sécurité. Si vous annulez le détartrage L’appareil invite automatiquement au détartrage.
Page 44
Détartrage après demande (2) Risque de brûlure ! Eau très chaude. Risque pour la santé ! Ne buvez pas le liquide de nettoyage. 0,6 l L’appareil rince par intervalle Mettez le réservoir d'eau en Pressez la touche Rinçage. Attendez la fin du rinçage. jusqu'à...
Page 45
Remplacement de filtre après demande ( I ) Risque pour la santé ! Utilisez uniquement un filtre d'eau adapté Lisez attentivement les ins- à l'appareil. Pour de plus amples infor- tructions d'emploi et de sécurité mations, consultez notre site Internet : sur le filtre d’eau.
Remplacement de filtre après demande (2) 3,5 l Éliminez le filtre d'eau usé. Vissez un nouveau filtre Remplissez complètement le d'eau. réservoir d'eau et remontez- Risque de brûlure ! Eau très chaude. Un rinçage avec 200 ml d'eau est e ectué. 0,25 l Placez un récipient (min.
Nettoyage, détartrage Pour détartrer, pressez et remplacement de la touche Rinçage pendant plus de 3 s et suivez les opé- filtre au besoin rations indiquées à partir de la figure 5 à la page 17. Cette fonction permet d'ef- Arrêt fectuer un détartrage ou un Pour la prochaine nettoyage, ou un remplacement de...
Paramétrage : dureté de l'eau Vous trouverez un aperçu de la dureté de l'eau à la page 26. Dureté de Symboles de l'eau l'a chage Arrêt Dure Moyenne L’appareil doit être éteint: Appuyez sur la touche La dureté de l'eau actuelle est Appuyez brièvement sur la "Espresso"...
Réglage des paramètres: filtre d’eau ( 2) Pour annuler le réglage, ap- puyez sur la touche Marche/ Arrêt. min 3 s Réappuyez brièvement sur la Pour enregistrer le réglage, Comme confirmation, tous touche Lait pour modifier le pressez la touche Lait pen- les symboles tasse clignotent réglage.
Paramétrage : intervalle de nettoyage L'intervalle de nettoyage détermine le nombre de capsules utilisé à la suite duquel le symbole de nettoyage apparaît sur l’écran. Arrêt Capsules Symboles de utilisées l'a chage L’appareil doit être éteint: Appuyez simultanément sur la L'intervalle de nettoyage Appuyez brièvement sur la touche "Extra grande tasse"...
Évaporation de l'eau dans l’appareil 20°C Cette fonction entraîne l'éva- poration complète et l'élimi- nation de l'eau dans l'appareil. Ceci empêche l'eau résiduelle de s'écou- Arrêt ler ou de geler dans l’appareil. Si nécessaire, laissez l'appa- L’appareil doit être éteint: Pressez les touches "Espres- reil se mettre à...
Essayez d'enlever le bac à capsules en le secouant légèrement. sivement avec les capsules de toutes Après l'insertion d'une capsule, la fermeture complète du levier est impossible ? les marques portant le logo K-fee ® – Vérifi ez l'absence de capsule usagée dans la chambre d'extraction, la non-saturation du bac à...
Caractéristiques 220 - 240 V ~, 50 Hz, max. 1455 W techniques et SAV 1,45 m max. 19 bars env. 3,5 l env. 4,5 kg A = 200 mm B = 406 mm C = 316 mm max. 160 mm 10 °C - 45 °C ~ 90°C Émissions sonores inférieures à...
Modalités de garantie pour le serez contacté dans un délai rai- de la foudre, d’une inondation ou système de capsules JAVA Pro sonnable avec les instructions pour d’autres raisons externes. lancer une procédure de réparation. Cette garantie ne s’applique pas si...
Page 55
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ..................4 - 7 Geräte - Übersicht ..................... 8 Übersicht der Tasten und Symbole ................ 9 Inbetriebnahme des Gerätes ................10 Getränke zubereiten..................11 Tassenfüllmengen programmieren ..............12 Tägliche Reinigung ..................13 Kapselzähler nach Aufforderung oder bei Bedarf zurücksetzen ......... 14 Reinigung nach Aufforderung ...............15 - 16 Entkalken nach Aufforderung ................17 - 18 Filterwechsel nach Aufforderung ..............19 - 20...
Symbole und Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinwei se Gewerbliche Nutzung Bei Missachtung der Sicherheits- Das Warndreieck wird in der An- Dieses Gerät ist zur Verwendung hinweise können Gefährdungen leitung an den Stellen eingesetzt, durch Fachpersonal oder geschul- durch das Gerät entstehen. wo bei Nichtbeachtung der Sicher- tes Personal in Geschäften und in Die Gebrauchsanleitung bitte heitshinweise Risiken für den An-...
Page 57
8 Jahre der Reichweite von Kindern. sehenen Getränkekapseln, welche oder älter und werden beaufsich- • Stellen Sie sicher, dass die auf mit dem K-fee – your system Logo ® tigt. dem Typenschild angegebene gekennzeichnet sind. Verwen- •...
Page 58
den sich im Geräteinneren. Öff- öffnen. Bei Beendigung eines sen Sie hierzu die Anleitungen nen Sie daher auf keinen Fall das Vorgangs und anschließendem unter „Tägliche Reinigung“ auf Gehäuse. Das Öffnen des Gehäu- Öffnen des Hebels die Finger Seite 13. ses ist nur durch geschultes Ser- nicht unter den Auslauf halten - •...
Page 59
Nur originale K-fee – your system ® auch als Download auf unserer Kapseln verwenden! Achten Sie Webseite verfügbar: www.tjcc.be auf das rote K-fee – your system ® Logo und die charakteristische, gerillte Kapselform. Die Verwendung von nicht origina- len Kapseln birgt folgende Risiken:...
Übersicht der Tasten Tasten Beschreibung Tasten Beschreibung und Symbole Kleine Tasse „Espresso“ Milch - Taste Große Tasse „Lungo“ Spültaste Extra große Tasse Ein/Aus - Taste Symbol-Anordnung im Display Symbole Beschreibung • Alle Getränke-Symbole blinken nach dem Einschalten, solange das Gerät aufheizt.
Inbetriebnahme des Gerätes 3,5 L Bitte vor Inbetriebnahme die Sicher- heitshinweise lesen. Wenn Sie sich für den Ein- satz des Wasserfilters ent- scheiden: Den Filter erst nach der Inbetriebnahme in den Wassertank Zuerst Spannung auf Typen- Wassertank entfernen und mit Frischwasser in den Tank einschrauben und das Gerät noch- schild kontrollieren (siehe...
Getränke zubereiten (z.B. Espresso) Verletzungsgefahr! Nicht in die Kapseleinwurf- 110 mm 160 mm ö nung greifen. Das Gerät schaltet sich je nach Voreinstellung automa- tisch ab, wenn es nicht verwendet Tropfschale an gewünschte Mit oberer Tropfschale. Mit unterer Tropfschale. wird. Falls notwendig, das Gerät vor Tassengröße anpassen.
Tassenfüllmengen programmieren Werkseinstel- Einstellbe- Taste lung [ml] reich [ml] 30 – 100 80 – 200 100 – 240 Gerät ist betriebsbereit. Hebel ö nen und gewünschte Hebel ganz schließen. 65 – 130 Gewünschte Tasse unter Aus- Kapsel einlegen. lauf stellen. min 3 s Vor der Programmierung im- mer eine neue Kapsel in das...
Tägliche Reinigung Aus hygienischen Gründen empfehlen wir das Gerät durchzuspülen – 5 x vor jedem ersten Getränkebe- zug, – 1 x nach jedem Getränkebezug. Behälter unter Auslauf Taste kurz drücken, Gerät Behälter entleeren und Hebel Verbrühungsgefahr! platzieren. Hebel ö nen und spült einmal.
Page 66
Kapselzähler nach Auf- forderung zurücksetzen Sobald sich 29 gebrauchte Kapseln im Kapselbehälter be- finden, leuchtet ein Warnsymbol auf. Nach einer Entkalkung, Reinigung oder einem Filterwechsel wird der Kapselzähler automatisch zurückge- setzt. Gerät signalisiert einen vollen Hebel ö nen. Alle Behälter ausleeren. Kapselbehälter.
Page 67
Reinigung nach Aufforderung ( 1 ) Ausschließlich Reinigungsmittel benutzen, Gesundheitsgefahr! die für das Gerät geeignet sind. Nähere Lesen Sie die Gebrauchs- Informationen erhalten Sie auf unserer anweisung des Reinigungsmittels Webseite unter: www.tjcc.be sorgfältig durch und befolgen Sie die Sicherheitshinweise. Gerät signalisiert Reinigungs- Nach Erreichen des voreingestellten Reinigungsintervalls Wird die Reinigung durch fordert das Gerät automatisch zum Reinigen auf.
Reinigung nach Aufforderung (2) Verbrühungsgefahr! Sehr heißes Wasser. Gesundheitsgefahr! Reinigungsflüssigkeit nicht trinken. 0,6 L Das Gerät spült in Intervallen, Wassertank einsetzen. Spültaste drücken. Warten, bis Spülvorgang bis der Wassertank leer ist. Einen Behälter (min. 0,6 L) beendet ist. unter den Auslauf stellen. Danach Behälter ausleeren.
Entkalkung nach Aufforderung ( I ) Ausschließlich Entkalker benutzen, die für Gesundheitsgefahr! das Gerät geeignet sind. Nähere Informati- Lesen Sie die Gebrauchsan- onen erhalten Sie auf unserer Webseite un- weisung des Entkalkers sorgfältig ter: www.tjcc.be durch und befolgen Sie die Sicher- heitshinweise.
Page 70
Entkalkung nach Aufforderung (2) Verbrühungsgefahr! Sehr heißes Wasser. Gesundheitsgefahr! Reinigungsflüssigkeit nicht trinken. 0,6 L Das Gerät spült in Intervallen, Wassertank einsetzen. Spültaste drücken. Warten, bis Spülvorgang bis der Wassertank leer ist. Einen Behälter (min. 0,6 L) beendet ist. unter Auslauf stellen. Danach Behälter ausleeren.
Page 71
Filterwechsel nach Aufforderung ( I ) Gesundheitsgefahr! Ausschließlich einen Wasserfilter benutzen, Lesen Sie die Gebrauchs- und der für das Gerät geeignet ist. Nähere Infor- Sicherheitshinweise zum Wasserfil- mationen erhalten Sie auf unserer Webseite ter sorgfältig durch. Aus hygieni- unter: www.tjcc.be schen Gründen empfehlen wir, den Wasserfilter spätestens alle 3 Mona- te auszuwechseln.
Filterwechsel nach Aufforderung (2) 3.5 L Gebrauchten Wasserfilter Neuen Wasserfilter einschrau- Wassertank vollständig auf- entsorgen. ben. füllen und in Gerät einsetzen. Verbrühungsgefahr! Sehr heißes Wasser. Das Gerät spült mit 200 ml Wasser. 0,25 L Einen Behälter (min. 0,25 L) Spültaste drücken. Warten, bis Spülvorgang unter Auslauf stellen.
Reinigung, Entkalkung Zum Entkalken halten und Filterwechsel nach Sie die Spültaste länger als 3 s gedrückt und folgen Bedarf Sie bitte den Bedienschrit- ten auf Seite 17 ab Bild 5. Mit dieser Funktion kann nach eigenem Ermessen eine Für nächste Funktion, Entkalkung oder Reinigung gestar- Spültaste nur kurz tet beziehungsweise ein Filterwech-...
Parameter einstellen: Wasserhärte Eine Übersicht zur Bestim- mung Ihres Wasserhärtegra- des finden Sie auf Seite 26. Wasserhärte Display - Symbole hart mittel Gerät muss ausgeschaltet Taste „Espresso“ und Ein/Aus- Aktuelle Wasserhärte wird sein: Ein/Aus-Taste kurz Taste gemeinsam drücken. im Display angezeigt (siehe weich drücken.
Parameter einstellen: Wasserfilter ( 2 ) Zum Abbrechen der Einstellung die Ein/Aus–Taste drücken. min 3 s Milch-Taste nochmals kurz Zur Speicherung, die Milch- Als Bestätigung blinken drücken, um Einstellung zu Taste mindestens 3 s lang alle Tassen Tassen-Symbole ändern. drücken. einmal.
Parameter einstellen: Reinigungsintervall Das Reinigungsintervall be- stimmt, nach wieviel verwen- deten Kapseln das Reinigungs-Sym- bol im Display aufleuchtet. Verwendete Display - Symbole Kapseln Gerät muss ausgeschaltet Taste „extra große Tasse“ und Aktuelles Reinigungsintervall sein: Ein/Aus-Taste kurz Ein/Aus-Taste gemeinsam wird im Display angezeigt drücken.
Ausdampfen des Gerätes 20°C Mit dieser Funktion wird das restliche Wasser im Gerät ver- dampft und entfernt. Dadurch wird verhindert, dass Restwasser auslau- fen oder im Gerät gefrieren kann. Falls nötig, Gerät auf Raum- Gerät muss ausgeschaltet Tasten „Espresso“ und „extra temperatur erwärmen lassen.
Sicherstellen, dass sich keine gebrauchte Kapsel mehr in der Brühkammer befi ndet, der Kap- all derjenigen Marken, die mit dem selauff angbehälter nicht überfüllt ist und sich die neu eingelegte Kapsel in der richtigen K-fee – your system Logo gekenn- ®...
Technische Daten und 220 - 240 V ~, 50 Hz, max. 1455 W Service 1,45 m max. 19 bar ca. 3,5 l ca. 4,5 kg A = 200 mm B = 406 mm C = 316 mm max. 160 mm 10°C - 45°C ~ 90°C Geräuschemission kleiner als 70 dB(A)
Garantiebedingungen JAVA Pro bei The JAVA Coffee Company wird gen am Produkt, Brand, Blitzschlag, Kapselsystem Ihnen innerhalb einer angemesse- Überschwemmung oder sonstige ex- nen Frist mitgeteilt, wie im Weiteren terne Einflüsse zurückzuführen sind. Unsere dem neuesten Stand der mit einer Reparatur zu verfahren ist.
Page 81
Contents Safety instructions ..................4 - 7 Machines – Overview ..................8 Overview of buttons and symbols ................9 Start-up of the appliance .................. 10 Preparing beverages ..................11 Programming cup capacity ................12 Daily cleaning ....................13 Resetting the capsule counter on request or when needed ........14 Cleaning on request ..................15 - 16 Descaling on request ...................17 - 18 Changing filter on request ................19 - 20...
Page 82
Symbols and warnings General safety instructions in professional and similar areas, such as If you fail to comply with the The warning triangle is used in the – hotels, motels and other accom- operating instructions and safety instructions where risks can result modation facilities;...
Page 83
• Only connect the appliance to an ried out by children unless they bear the K-fee – your system ® earthed 3-pin wall socket. are 8 years old or older and act logo.
Page 84
completed and the lever is then conditions (temperatures below about products and/or author- opened, never hold your fingers 0 °C), refer to "Evaporation of ised dealers. under the spout - there is a risk residual water" on page 25). • Danger to health! - Carefully of scalding from remaining hot Danger of scalding: the steam read the cleaning and descaling...
Page 85
Only use original K-fee – your These operating instructions are ® system capsules! Look out for the...
Overview of buttons Buttons Description Buttons Description and symbols Small "espresso" cup Milk button Large "lungo" cup Rinse button Extra large cup On/Off button Display of symbols Symbols Description • All beverage symbols flash after switching the machine on for as long as the machine is heating up.
Start-up of the appliance 3.5 l Please read the safety instructions before starting up the appliance. If you decide to insert the water filter, do not screw the filter into the water tank until after starting up the machine; proceed to Firstly check the voltage on Remove water tank and rinse Fill water tank with fresh...
Page 89
Prepare beverages (e.g. espresso) Risk of injury! Do not reach into the capsule insertion opening. 110 mm 160 mm When the machine is not used, it will switch o automati- cally depending on the presetting. If necessary, use the on/o button Adjust drip tray to desired With upper drip tray.
Programming cup capacity Factory setting Setting range Button [ml] [ml] 30 – 100 80 – 200 100 – 240 The appliance is ready for Open lever and insert desired Close lever completely. 65 – 130 operation. Place desired cup capsule. under the spout.
Daily cleaning For health reasons it is rec- ommended to rinse the machine – 5 x before dispensing the first beverage, – 1 x every time after dispensing a beverage. Place a container under Push button briefly to rinse Empty container and open Risk of scalding! spout.
Reset the capsule coun- ter on request As soon as there are 29 used capsules in the capsule con- tainer a warning symbol lights up. The capsule counter is reset auto- matically after descaling, cleaning or replacing the filter. The machine signals that the Open the lever.
Cleaning on request ( 1 ) Only use cleansing liquids that are suitable Danger to health! for the appliance. For further information, Carefully read the user in- please visit our website at: www.tjcc.be structions for the cleansing agent and follow the safety instructions. The machine will automatically request a cleaning cycle when The machine shows a request If the cleaning process is in-...
Page 94
Cleaning on request ( 2 Risk of scalding! Very hot water. Danger to health: Do not drink any cleansing liquid. min. 0.6 l The appliance rinses at inter- Insert water tank. Press rinse button. Wait until rinsing process is vals until the water tank is Place a container (min.
Descaling on request ( I ) Only use descaling agents that are suitable Danger to health: for the appliance. For further information, Carefully read the user in- please visit our website at: www.tjcc.be structions of the descaler and com- ply with the safety instructions. If the descaling process is in- The machine automatically prompts for a descaling process.
Page 96
Descaling on request (2) Risk of scalding! Very hot water. Danger to health: Do not drink any cleansing liquid. min. 0,6 l The appliance rinses at inter- Insert water tank. Press rinse button. Wait until rinsing process is vals until the water tank is Place a container (min.
Page 97
Changing filter on request ( I ) Danger to health: Only use water filters that are suitable for Carefully read the user and the appliance. For further information, safety instructions for the water fil- please visit our website at: www.tjcc.be ter.
Changing filter on request (2) max. 3.5 l Discard used water filter. Screw in new water filter. Refill water tank completely and re-insert. Risk of scalding! Very hot water. The appliance rinses with 200 ml of water. min. 0,25 l Place a container (min.
Page 99
Cleaning, descaling and For descaling hold the filter replacement on rinse button down for more than 3 sec. and fol- request low the steps described on page 17 from figure 5. This function can be used to start descaling or cleaning Press the rinse but- or to carry out a filter change at the ton briefly to start...
Setting parameters: water hardness For an overview for determin- ing the degree of water hard- ness, see page 52. Water hardness Display of symbols hard medium The machine must be Press the "espresso" and on/ The current water hardness switched o : press the "on/ o buttons together.
Setting parameters: water filter ( 2 ) To abort the setting process press the on/o button. 3 sec. min. To change the setting, press Press the milk button for at As confirmation, all cup sym- the milk button again briefly. least 3 sec.
Parameter setting: cleaning interval The cleaning interval deter- mines after how many used capsules the cleaning symbol lights up on the display. Used capsules Display of symbols The machine must be switched Press the "extra large cup" The current cleaning interval o : press the "on/o button and on/o buttons together.
Page 103
Evaporating the residual water 20°C This function evaporates and thus removes residual water from inside the appliance. This pre- vents residual water from leaking out or freezing inside the machine. Allow appliance to warm up to The machine must be Hold down the "espresso"...
Try to remove the spent capsule container by jogging the container gently to and fro. with beverage capsules of those After inserting a capsule, the lever cannot be closed completely? brands carrying the K-fee – your ® Check that there is no used capsule in the brewing chamber, that the container for used capsules system logo.
Specifications and 220 - 240 V, ~ 50 Hz, max. 1455 W servicing 1.45 m max. 19 bar approx. 3.5 l approx. 4.5 kg A = 200 mm B = 406 mm C = 316 mm max. 160 mm 10°C - 45°C ~ 90°C Noise emissions do not exceed 70 dB(A) Please send us an e-mail or call us if you have...
Guarantee terms JAVA Pro Capsule The JAVA Co ee Company may such as glass, plastic or light bulbs System choose, at its discretion, the or to slight defects that do not ad- method of remedying defects, ei- versely a ect the value or fitness...
Page 108
Espresso Espresso Espresso Espresso Lungo Espresso Lungo Espresso Lungo Lungo Cappuccino Cappuccino Lungo Cappuccino Lungo Cappuccino Latte Cappuccino Latte Cappuccino Latte Latte Warme melk/Lait chaud Warme melk/Lait chaud Warme melk/Lait chaud Latte Warme melk/Lait chaud Latte Chocoladedrank/Boisson chocolaté Chocoladedrank/Boisson chocolaté Warme melk/Lait chaud Chocoladedrank/Boisson chocolaté...