Sommaire des Matières pour Sensede DEEP RELAX CB1600S
Page 1
DEEP RELAX ELECTRIC FLEECE BLANKET OPERATING INSTRUCTIONS CB1600S OPERATING INSTRUCTIONS...
Page 2
CB1600S - ELECTRIC BLANKET SAFETY – GENERAL SAFETY – OPERATION • This appliance should be used as described within the instructions for • Always inspect the appliance before use for noticeable signs of use that accompany it. damage. Do not use if it has been damaged, has been cut or pierced •...
Page 3
The Sensede CB1600S is a soft, comfortable blanket with an integrated electrical warming circuit. It can be used when you are feeling cold, need help relaxing muscles or require targeted pain relief in muscles or joints.
CB1600S - WÄRMEDECKE SICHERHEIT – ALLGEMEIN • Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungsmaterialien und Werbe- Etiketten oder Aufkleber vor dem ersten Gebrauch von dem Gerät • Dieses Gerät sollte nur so verwendet werden, wie es in der entfernt wurden. beiliegenden Bedienungsanleitung beschrieben wird. SICHERHEIT –...
Page 5
Wir empfehlen, die Wärmedecke während ihrer Lebensdauer maximal 12 mal zu waschen. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Ihr Sensede Heizprodukt ist für angenehme Wärme entworfen worden. Das Gerät arbeitet mit 220-240V, PROBLEMLÖSUNG 50Hz (Netzstrom). Probieren Sie niemals das Gerät oder den Adapter an andere Stromquellen anzuschließen.
CB1600S - ELEKTRISCHE DEKEN VEILIGHEID – ALGEMEEN VEILIGHEID – GEBRUIK • Dit apparaat dient gebruikt te worden zoals beschreven in de • Inspecteer het apparaat altijd op tekenen van beschadiging. Gebruik gebruiksaanwijzing die met het product meegeleverd wordt. het niet als het beschadigd of gevallen is. Neem indien het apparaat •...
BEOOGD GEBRUIK PROBLEEMOPLOSSING Uw Sensede warmtekussen is ontworpen om comfortabele warmte te bieden. Het apparaat werkt op 220- De LED voor het warmteniveau op de bedieningsunit knippert en er is geen warmte voelbaar. 240V, 50Hz (netstroom). Sluit het apparaat nooit op een andere spanningsbron aan. Volg de aanwijzingen Wat kan de oorzaak zijn? in deze handleiding nauwkeurig op en lees de handleiding zorgvuldig door.
CB1600S - COUVERTURE CHAUFFANTE SÉCURITÉ – GÉNÉRAL SÉCURITÉ – UTILISATION • Cet appareil ne doit être utilisé que dans les situations décrites dans le • Procédez toujours à une inspection de l’appareil avant chaque mode d’ e mploi qui l’accompagne. utilisation pour détecter d’...
- Vérifiez si l’appareil est branché. La Sensede CB1600S est une couverture douce et confortable intégrant un circuit chauffant électrique. Il peut - L’unité de contrôle peut avoir été désactivée par le système de sécurité intégré. Lorsque le système de sécurité...
CB1600S - KOC ELEKTRYCZNY OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA BEZPIECZNE UŻYTKOWANIE • Z urządzenia należy korzystać w sposób opisany w załączonej • Przed użyciem zawsze sprawdzaj urządzenie na wypadek widocznych instrukcji. uszkodzeń. Nie korzystaj, jeśli urządzenie zostało uszkodzone lub • Tylko do wewnętrznego użytku domowego. Produkt nie jest upuszczone.
PRZEZNACZENIE PRODUKTU ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Produkty elektryczne Sensede zostały zaprojektowane, z myślą o wygodzie i komforcie użytkownika. Urządzenie korzysta z zasilania 100-240 V, 50/60 Hz (napięcie sieciowe). Nigdy nie należy podłączać Wskaźnik numeryczny LED na jednostce sterującej miga i produkt nie nagrzewa się. Co może być...
Page 12
CB1600S - ELEKTRINĖ ANTKLODĖ BENDROS SAUGUMO NUOSTATOSL SAUGAUS PRIETAISO NAUDOJIMO NUOSTATOS • Šis prietaisas turi būti naudojamas taip, kaip aprašyta prie jo pridėtose naudojimo instrukcijose. • Prieš naudodami prietaisą visada patikrinkite, ar nėra pastebimų • Tinkamas tik vidaus, buitiniam naudojimui. Neskirtas naudoti pažeidimų.
Page 13
Prietaisas neįsijungia ir neužsidega joks numeris. Kas gali būti to priežastis? - Patikrinkite, ar prietaisas yra pajungtas. Sensede CB1600S yra minkšta, patogi antklodė su integruota elektrine šildymo grandine. Jis gali būti - Valdymo pultelis galėjo būti išjungtas vidinės saugumo sistemos. Kuomet vidinė saugumo sistema pastebi naudojamas kuomet Jums šalta, reikia pagalbos atpalaiduoti raumenis ar tikslingai sumažinti skausmą...
Page 14
CB1600S - ELEKTRISKĀ SEGA DROŠĪBA – VISPĀRĪGI DROŠĪBA – DARBĪBA • Šī ierīce jālieto tā, kā aprakstīts tai pievienotajās lietošanas • Pirms lietošanas vienmēr pārbaudiet, vai uz ierīces nav pamanāmas pamācībās. kādas bojājumu pazīmes. Nelietojiet, ja ierīce ir bojāta, to ir sagriezis •...
Lūdzu, nelietojiet ierīci, ja tā darbojas Sensede CB1600S ir mīksta, ērta sega ar integrētu elektrisko sildīšanas elementu. To var lietot, kad ir auksti, nepareizi vai ir bojāta, un sazinieties ar mūsu klientu apkalpošanas servisu.
Page 16
CB1600S - SOOJENDUSPLEED OHUTUS - ÜLDINE OHUTUS - KASUTAMINE • Seda seadet tuleks kasutada vastavalt sellele lisatud kasutusjuhendis • Enne kasutamist kontrollige seadet alati märgatavate kahjustuste kirjeldatule. suhtes. Ärge kasutage seda, kui see on kahjustatud, seda on lõiganud • Ainult koduseks kasutamiseks. Pole mõeldud kasutamiseks või läbistanud terav ese või kui on selgeid kulumisjälgi.
Page 17
VEAOTSING ETTENÄHTUD KASUTUSVIIS Teie Sensede soojendustoode on loodud pakkuma mugavat soojust. Seade vajab töötamiseks 220–240 V ja Juhtimisseadme LED-numbri indikaator vilgub ja soojust pole. Mis võib olla selle põhjus? 50 Hz (vooluvõrk). Ärge kunagi proovige seadet teiste toiteallikatega ühendada. Järgige alati selle juhendi - Juhtimisseade tajub, et toitepistik pole (õigesti) ühendatud.
CB1600S - VARMETÆPPE SIKKERHED – GENERELT SIKKERHED – BETJENING • Apparatet skal anvendes som beskrevet i den medfølgende • Undersøg altid apparatet og ledningen for synlige tegn på betjeningsvejledning. beskadigelse inden brug. Apparatet må ikke anvendes, hvis det • Kun til indendørs hjemmebrug. Ikke beregnet til kommerciel eller eller ledningen viser tegn på...
LED tal-indikatoren på kontrolenheden blinker og der er ingen varme. Hvad kan årsagen være? Dine varmeprodukter fra Sensede er designet til at forsyne dig med en behagelig varme. Apparatet kører på - Kontrolenheden mærker, at forbindelsesstikket i strømindgangen ikke er tilsluttet (ordentligt). Sluk 100-240V, 50/60Hz (elnet).
CB1600S - VARMETEPPE SIKKERHET – GENERELT SIKKERHET – BRUK • Maskinen skal bli brukt som beskrevet i bruksanvisningen, til det • Inspiser alltid maskinen etter synlige tegn på skade. Ikke bruk dem formålet den er tiltenkt. dersom de er skadet eller har falt i bakken. Ved skade, eller hvis •...
- Bryteren er ikke skikkelig plugget i til apparatet. Du må slå av apparatet og koble den til igjen. Vi gjør Sensede varmeapparat - et produkt spesielt designet for å gi deg en behagelig og varm opplevelse. Apparatet oppmerksom på at støpselet må trekkes ut av strømuttaket før du gjør dette.
Page 22
CB1600S - VÄRMEFILT SÄKERHET – ALLMÄNT SÄKERHET – HANTERING • Denna apparat ska användas enligt beskrivningen i bruksanvisningen • Kontrollera alltid apparaten före användning för märkbara tecken på som medföljer. skador. Använd inte den är skadad eller har blivit genomborrad, eller •...
är skadad och kontakta vårt serviceteam. Sensede CB1600S är en mjuk, bekväm filt med en inbyggd elektrisk värmekrets. Den kan användas när du fryser, behöver hjälp med att slappna av muskler eller behöver specifik smärtlindring i muskler eller leder.
Page 24
CB1600S - SÄHKÖHUOPA TURVALLISUUS - YLEISTÄ TURVALLISUUS - KÄYTTÖ • Tätä laitetta tulee käyttää sisällettyjen ohjeiden mukaisesti. • Tarkista laite huomattavien vaurioiden varalta ennen käyttöä. Älä • Vain sisä- ja kotikäyttöön. Ei kaupalliseen eikä sairaalakäyttöön. käytä, jos ne ovat vaurioituneita tai ovat pudotettu. Jos laite on •...
MITÄ ODOTTAA viallista tai vaurioitunutta laitetta ja ota yhteyttä asiakaspalveluumme. Sensede CB1600S on pehmeä ja miellyttävä huopa sisäänrakennetulla sähköisellä lämmityspiirillä. Voit käyttää sitä palellessasi, kun kehosi kaipaa rentoutusta tai kun haluat täsmähoitaa kipua lihaksissa tai nivelissä. Sen suunnittelussa on panostettu mukavuuteen ja kivunlievitykseen. 3-tasoinen säädin antaa sinun valita haluamasi lämpötason.
CB1600S - COPERTA ELETTRICA SICUREZZA – FUNZIONAMENTO SICUREZZA – GENERALI • Questo apparecchio dovrebbe essere utilizzato come descritto • Esaminare sempre il dispositivo prima dell’uso per accertare eventuali all’interno delle istruzioni per l’uso che lo accompagnano. segni di danno. Non usare se danneggiato, tagliato o bucato da un •...
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI L’indicatore LED del numero sull’unità di comando lampeggia e non c’è calore. Quale potrebbe Il prodotto Sensede è stato ideato per fornire un calore confortevole. Il dispositivo funziona a 220-240V, 50Hz essere la causa? (alimentazione elettrica). Mai provare a connettere il dispositivo ad altre fonti di energia. Seguire sempre le - L’unità...
CB1600S - MANTA ELÉCTRICA SEGURIDAD – GENERAL SEGURIDAD – FUNCIONAMIENTO • Este aparato debe ser usado como se describe en las instrucciones de • Siempre inspeccione el aparato antes de su uso, en búsqueda de uso que lo acompañan. señales obvias de daño. No lo utilice si ha sido dañado, cortado o •...
Ni el dispositivo ni ningún indicador lumínico se encienden. ¿Cuál puede ser la causa? Sensede CB1600S es una manta suave y cómoda con un circuito calefactor integrado. Este aparato puede - Compruebe si el aparato está conectado a la red.
CB1600S - COBERTOR ELÉTRICO SEGURANÇA – GERAL SEGURANÇA - OPERAÇÃO • Este aparelho deve ser utilizado como descrito de acordo com as • Inspecione sempre o aparelho antes do uso, para procurar sinais instruções de uso que o acompanham. aparentes de dano. Não utilize se for danificado, cortado ou perfurado •...
UTILIZAÇÃO PROJETADA SOLUÇÃO DE PROBLEMAS O seu produto térmico Sensede foi desenvolvido para fornecer calor e conforto. Este pode ser utilizado quando você está com frio ou quando precisa de ajuda para relaxar os seus músculos. O dispositivo opera em 220-240V, 50Gz (energia elétrica).