Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

Betriebsanleitung
Sprache
Deutsch
Französisch / Français
Englisch / English
Italienisch / Italiano
Spanisch / Español
Tschechisch / Cesky
Montageanleitung
VXMST
12/2020
114060- XMST
Seite
1-19
21-40
41-59
61-80
81-100
101-119
120- 124
VXMST
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hammerbacher VXMST Serie

  • Page 1 Betriebsanleitung VXMST Sprache Seite Deutsch 1-19 Französisch / Français 21-40 Englisch / English 41-59 Italienisch / Italiano 61-80 Spanisch / Español 81-100 Tschechisch / Cesky 101-119 Montageanleitung 120- 124 12/2020 114060- XMST VXMST...
  • Page 2 Die Betriebsanleitung muss an einem bekannten und leicht erreichbaren Ort aufbewahrt werden und muss auch bei geringstem Zweifel zu Rate gezogen werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Sachen sowie an dem Tischuntergestell selbst, die durch unsachgemäße Anwendung, durch Nichtbeachtung oder ungenügende Beachtung der in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Sicherheitskriterien entstehen bzw. durch Abänderung des Tischuntergestelles oder der Verwendung von nicht geeigneten Ersatzteilen verursacht werden. Identifi kation: Elektrisch verstellbarer Schreibtisch Typ: X MST Hammerbacher GmbH Daimlerstraße 4-6 D-92318 Neumarkt www.HammerbacherGmbH.de info@hammerbachergmbh.de WEEE-Reg.-Nr. DE 34853279 VXMST...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Bedienungsanleitung Stellenwert der Montage- und Bedienungsanleitung 1.2 Bestimmungsmäßige Verwendung 1.3 Unsachgemäße Verwendung Allgemeine Hinweise 2.1 Gewährleistung und Haftung Zielgruppe der Betriebsanleitung 2.3 Ziele der Betriebsanleitung Allgemeine Sicherheitshinweise 3.0 Symbol und Hinweiserklärungen 3.1 Organisatorische Hinweise 3.2 Informelle Sicherheitshinweise 3.3 Ausbildung der Monteure 3.4 Transport und Montage 3.5 Gefahren durch elektrische Energie 3.6 Benutzung des Tischgestells 3.7 Besondere Gefahrenstellen 3.8 Hinweise für den Notfall 3.9 Wartung und Instandhaltung 3.10...
  • Page 4: Bedienungsanleitung

    1. Bedienungsanleitung 1.1 Stellenwert der Montage- und Bedienungsanleitung Grundvoraussetzung für den sicherheitsgerechten Umgang und den störungsfreien Betrieb dieses Tischgestells ist die Kenntnis der grundlegenden Sicherheitshinweise und der Sicherheitsvorschriften. Diese Montage- und Bedienungsanleitung enthält die wichtigsten Hinweise, um das Tischgestell sicherheitsgerecht zu montieren und zu bedienen. Diese Montage- und Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sind von allen Personen zu beachten, die das Gestell aufbauen und an dem fertigen Tisch arbeiten. Darüber hinaus sind die für den Einsatzort geltenden Regeln und Vorschriften zur Unfallverhütung zu beachten.
  • Page 5: Allgemeine Hinweise

    2. Allgemeine Hinweise 2.1 Gewährleistung und Haftung Gewährleistungs- und Haftungsansprüche bei Personen- und Sachschäden sind ausgeschlossen, wenn sie auf eine oder mehrere der nachfolgenden Ursachen zurückzuführen sind: • sachwidriges Verwenden des Tischuntergestelles • unsachgemäßes Montieren und in Betrieb nehmen des Tischuntergestelles • Missachten der Hinweise in der Betriebsanleitung • eigenmächtiges bauliches Verändern des Tischuntergestelles • mangelhafte Wartungs- und Reparaturmaßnahmen • Katastrophenfälle durch Fremdkörpereinwirkung oder höhere Gewalt 2.2 Zielgruppe der Betriebsanleitung Die Betriebsanleitung richtet sich an den Betreiber des elektrisch verstellbaren Tischuntergestelles. 2.3 Ziele der Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung dient als Unterstützung und beinhaltet alle notwendigen Hinweise, die für die allgemeine Sicherheit, Transport, Installation und Nutzung zu beachten sind.
  • Page 6: Ausbildung Der Monteure

    3.1 Organisatorische Maßnahmen Montieren Sie das Tischgestell am besten mit zwei Personen. Speziell das Umdrehen des Gestells mit montierter Tischplatte muss mit zwei Personen erfolgen 3.2 Informelle Sicherheitsmaßnahmen • B ewahren Sie die Montage- und Bedienungsanleitung ständig am Einsatzort des Tischgestells auf. • H alten Sie alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an dem Tisch in lesbarem Zustand und erneuern Sie diese gegebenenfalls. 3.3 Ausbildung der Monteure • Nur Personen über 16 Jahre dürfen das Tischgestell aufbauen und an ihm arbeiten. • Die Monteure müssen die Montage- und Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben.
  • Page 7: Benutzung Des Tischgestells

    3.6 Benutzung des Tischgestells • L assen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt an das Tischgestell. Kinder können die Gefahren des Tischgestells nicht einschätzen. Es besteht die Gefahr von schweren Verletzungen oder Tod. Benutzen Sie das Tischgestell nur in der dafür vorgesehenen Umgebung. • D as Tischuntergestell darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen und mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Tischuntergestells unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Tischuntergestell spielen. • B enutzen Sie das Tischgestell nicht auf einem unebenen Untergrund. Es besteht die Gefahr des Umkippens. • B eachten Sie die Einschaltdauer des Tischgestells von 10 %. Halten Sie nach jeder Höhenverstellung (max. 2 Minuten) eine Pause von mindestens 18 Minuten ein. • B elasten Sie das Tischgestell nicht über das zulässige Gewicht von dynamisch 80 kg oder statisch 120 kg. •...
  • Page 8: Wartung Und Instandhaltung

    3.9 Wartung und Instandhaltung • Bitte achten Sie darauf, das sich das Produkt immer in einem einwandfreien Zustand befindet. Gegebenenfalls lassen Sie es in regelmäßigen Abständen von Fachpersonal prüfen • Führen Sie keine Reparaturen am Tisch oder den Komponenten selbst durch. • N ehmen Sie keine baulichen Veränderungen am Tisch vor. • Halten Sie die maximale Einschaltdauer des Tischgestells ein • Tauschen Sie defekte Komponenten des Tischgestells nur gegen neue Originalteile des Herstellers aus. Verwenden Sie bitte ausschließlich Original-Ersatzteile des Herstellers.
  • Page 9 4. Zusatzhinweise 4.1 Zusatzhinweise Für alle Arbeiten an dem Tischuntergestell gelten grundsätzlich die Bestimmungen der Unfallverhütungsvorschriften der Berufsgenossenschaften. Beachten Sie auch die folgenden Regelungen und Vorschriften: • geltende verbindliche Regelungen zur Unfallverhütung • geltende verbindliche Regelungen an der Einsatzstelle • anerkannte fachtechnische Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten • bestehende Vorschriften zum Umweltschutz • sonstige zutreffende Vorschriften 4.2 Restrisiken Das Tischgestell ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei Verwendung Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritte bzw.
  • Page 10: Montage Des Arbeitsplatzes

    5. Montage des Arbeitsplatzes , siehe Seite 120-124 5.1 Montagehinweis Hinweis: Der Schreibtisch kann elektromotorisch stufenlos auf eine Höhe zwischen 720 und 1190 mm eingestellt werden. Stellen Sie vor der ersten Inbetriebnahme sicher, • dass der Schreibtisch fachgerecht montiert wurde • dass die Steuerung über die Kabel zum Motor verbunden ist •...
  • Page 11 VXMST - Serie: Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise! Stand 12/2020 / deutsch 114064-XMST 114064-XMST WEEE-Reg.-Nr. DE 34853279 RESET-Pfl icht vor Inbetriebnahme : - Vor Inbetriebnahme muss der Tisch an seiner richtigen Position stehen! - Vor Inbetriebnahme muss der Strom angeschlossen sein! - Vor der Inbetriebnahme muss eine Referenzfahrt (Reset) des Tisches durchgeführt werden. Gehen Sie dazu wie folgt vor: - Drücken Sie die „DOWN“- Taste der Steuerung und fahren Sie den Tisch in RESET :...
  • Page 12 nnnnn Beachten Sie die Bestimmungen von Abschnitt 3 Sicherheitshinweise, insbesondere: Lassen Sie keine Kinder unbeaufsichtigt mit dem Tischgestell. Kinder können über die Gefahren, die von diesem Tischgestell ausgehen, nicht einschätzen Sie sind eine große Gefahr sich selbst zu verletzen vielleicht sogar mit tödlichen Folgen.
  • Page 13 VXMST...
  • Page 14: Technische Angaben

    6. Technische Angaben VXMST 6.1 Technische Spezifi kation 12/2020 Bedienungs- und Montageanleitung Version System 1-stufi ge Motorversion, elektrisch Material Stahl und Kunststoff , Holzwerkstoff Hub (max.) 500 mm Tragkraft statisch 120 kg Tragkraft dynamisch 80 kg Gestellgewicht ± 31 kg Hubgeschwindigkeit 0 kg Gestellbelastung ± 35 mm/s Spannung 220 – 230 V, 5 A, 50 – 60 Hz Nutzungszyklus 10 % ( 1 Minute on / 9 Minuten off ) Stromverbrauch Standby...
  • Page 15: Betriebs- Und Sicherheitshinweise

    7. Betriebs- und Sicherheitshinweise Serie: VXMST Beachten Sie die Bestimmungen von Abschnitt 3 Sicherheitshinweise, insbesondere: • Lassen Sie keine Kinder unbeaufsichtigt mit dem Tischgestell. Kinder können über die Gefahren, die von diesem Tischgestell ausgehen nicht einschätzen. Sie sind eine große Gefahr, sich selbst zu verletzen, vielleicht sogar mit tödlichen Folgen. • Überschreiten Sie nicht die maximale zeitliche Verzögerung des Gestells.
  • Page 16: Problembehebung

    8. Problembehebung Für die Problembehebung gilt grundsätzlich: Überprüfen Sie, ob die Bedienung des Schreibtisches gemäß der Betriebsanleitung erfolgt ist. Oft lässt sich dabei ein Fehler finden und beseitigen. Beachten Sie immer die in der Betriebsanleitung aufgeführten Sicherheitsanweisungen. Kontakt mit elektrischer Spannung kann zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen! •...
  • Page 17: Sonstige Fehler Oder Störungen

    8.2 Sonstige Fehler oder Störungen: Störung mögliche Ursache Maßnahme Schreibtisch fährt Zulässige Gesamtbelastung Last reduzieren oder entfernen langsamer als sonst von ca. 80 kg überschritten RESET Schreibtisch fährt nur Neue Initialisierung für die durchführen langsam nach unten Steuerung nötig (wie Reset nach Stromabschaltung, Wiederinbetriebnahme ) Hubvorgang bzw. Fremdkörper oder Schmutz Fremdkörper/Schmutz entfernen Senkvorgang reagiert blockieren den Bereich der...
  • Page 18: Zusatzinformationen

    (wie nur in wenigen Ausnahmefällen) nicht möglich. Um diesen Fehler zu beheben ist ein manuellerReset nötig! 9. Zusatzinformationen 9.1 Kundendienst Hammerbacher GmbH 9.2 Demontage Sicherheitshinweis beachten: Kontakt mit elektrischer Spannung kann zu schweren Verletzungen und zum Tod durch Stromschlag führen! Verbindungen nur im spannungslosen Zustand lösen! Versuchen Sie nicht, die Gehäuse der Komponenten: Steuerung, Elektromotor, Säulen oder Bedienpaneel...
  • Page 19: Konformitätserklärung

    Diese Erklärung wird ungültig, wenn die Produkte ohne unsere Zustimmung umgebaut oder verändert werden. Name und Adresse des Bevollmächtigten für die Zusammenstellung der Dokumentation: Bernhard Hammerbacher, Daimlerstr. 6, 92318 Neumarkt/OPf. Unterschrift liegt nur im Original vor und kann auf Verlangen gerne vorgezeigt werden 27.11.2019...
  • Page 20 VXMST...
  • Page 21 Manuel d‘exploitation VXMST Sprache Seite Deutsch 1-19 Französisch / Français 21-40 Englisch / English 41-59 Italienisch / Italiano 61-80 Spanisch / Español 81-100 Tschechisch / Cesky 101-119 Manuel d‘exploitation 120- 124 12/2020 VXMST...
  • Page 22: Bureau Ergonomique

    Il doit s‘assurer que les informations fi gurant dans le manuel d‘exploitation et dans les documents joints aient été lues et comprises. Le manuel d‘exploitation doit être conservé dans un endroit connu et facilement accessible. Il doit être consulté même en cas de doute minime. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages subis par les personnes, animaux ou objets, ainsi que par le bâti de la table, qui sont dus à une utilisation non conforme, au non-respect ou à une observation insuffi sante des critères de sécurité fi gurant dans le présent manuel d‘exploitation, à la modifi cation du bâti de table ou à l‘utilisation de pièces détachées non adaptées. Identifi cation : Bureau à réglage électrique, type : XMST Hammerbacher GmbH Daimlerstraße 4-6 D-92318 Neumarkt www.HammerbacherGmbH.de info@hammerbachergmbh.de WEEE-Reg.-Nr. DE 34853279 VXMST...
  • Page 23 Sommaire Manuel d‘exploitation Importance du manuel de montage et d‘exploitation 1.2 Utilisation conforme 1.3 Utilisation non-conforme Consignes générales 2.1 Garantie et responsabilité 2.2 Groupe cible du manuel d‘exploitation 2.3 Objectifs du manuel d‘exploitation Consignes de sécurité générales 3.0 Explication des symboles et consignes 3.1 Mesures organisationnelles 3.2 Mesures de sécurité informelles 3.3 Formation des monteurs 3.4 Transport et montage 3.5 Risques liés à l‘énergie électrique 3.6 Utilisation du bâti de table 3.7 Points à risques particuliers 3.8...
  • Page 24: Manuel D'exploitation

    1. Manuel d‘exploitation 1.1 Importance du manuel de montage et d‘exploitation La connaissance des consignes de sécurité de base et des règlementations de sécurité constitue la condition préalable pour l‘utilisation sécurisée et le fonctionnement fiable de ce bâti de table. Le présent manuel de montage et d‘exploitation contient les consignes les plus importantes pour monter et utiliser le bâti de table de manière sécurisée. Le présent manuel de montage et d‘exploitation, notamment les consignes de sécurité, doivent être respectés par toutes les personnes chargées du montage du bâti et utilisant la table montée. De plus, il convient de respecter les règles et règlementations concernant la prévention des accidents en vigueur sur le lieu d‘exploitation. 1.2 Utilisation conforme Le présent bâti sert uniquement de poste de travail assis/debout à réglage électromotorisé dans des locaux fermés. Le bâti n‘est donc destiné qu‘à cette utilisation. Toute utilisation autre ou complémentaire est considérée comme non-conforme.
  • Page 25: Consignes Générales

    2. Consignes générales 2.1 Garantie et responsabilité Les droits de garantie et de responsabilité pour les dommages corporels et matériels sont exclus s‘ils sont dus à une ou plusieurs des causes figurant ci-dessous : • utilisation non-conforme du bâti de table • montage et mise en service non-conformes du bâti de table • non-respect des consignes figurant dans le manuel d‘exploitation • modifications arbitraires de la structure du bâti de table • mesures d‘entretien et de réparation insuffisantes...
  • Page 26: Mesures Organisationnelles

    3.1 Mesures organisationnelles Idéalement, le bâti de table est monté par deux personnes. Le retournement du bâti avec le plateau de table monté doit notamment être effectué à deux. 3.2 Mesures de sécurité informelles • Il convient de toujours conserver le manuel de montage et d‘exploitation sur le lieu d‘implantation du bâti de table.
  • Page 27: Utilisation Du Bâti De Table

    3.6 Utilisation du bâti de table • N e pas laisser les enfants approcher sans surveillance du bâti de table. Les enfants ne sont pas en mesure d‘évaluer les risques liés au bâti de table. Risques de blessures graves ou mortelles. N‘utiliser le bâti de table que dans l‘environnement pour lequel il est prévu. • L e bâti de la table peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus, ainsi que par les personnes à capacités physiques, sensorielles et mentales réduites ou par les personnes manquant d‘expérience et de connaissances, s‘ils sont surveillés ou instruits au sujet de l‘utilisation sûre du bâti de table, et s‘ils comprennent les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec le bâti de table. • Ne pas utiliser le bâti de table sur un sol irrégulier. Risque de basculement. • R especter la durée d‘activation de 10 % du bâti de table. Après chaque réglage de la hauteur (max. 2 minutes), respecter une pause d‘au moins 18 minutes. • N e pas solliciter le bâti de table au-delà du poids admissible dynamique de 80 kg ou statique de 120 kg.
  • Page 28: Maintenance Et Entretien

    3.9 Maintenance et entretien • V eiller à ce que le produit soit toujours en parfait état technique. Le cas échéant, le faire contrôler à intervalles réguliers par des techniciens qualifiés. • Ne pas effectuer soi-même des réparations de la table ou des éléments. • Ne pas procéder à des modification structurelles de la table. • Respecter la durée d‘activation du bâti de table. • N e remplacer les éléments défectueux du bâti de table que par des pièces d‘origine neuves du fabricant. Utiliser exclusivement des pièces détachées d‘origine du fabricant. Respecter dans ce contexte le présent manuel de montage. 3.10 Nettoyage • Prendre les poussières une fois par semaine avec un chiffon sec. • N ettoyer le bâti de table une fois toutes les deux semaines avec un chiffon humide et un détergent doux.
  • Page 29: Consignes Supplémentaires

    4. Consignes supplémentaires 4.1 Consignes supplémentaires Les dispositions des réglementations de prévention des accidents des caisses professionnelles d‘assurance accident s‘appliquent systématiquement à toutes les interventions sur le bâti de table. Respecter également les prescriptions et règlementations suivantes : • les règlementations applicables en matière de prévention des accidents • les règlementations applicables sur le lieu d‘implantation • les règles techniques reconnues pour la sécurité et la qualité des interventions • les règlementations applicables en matière de protection de l‘environnement • autres règlementations en vigueur 4.2 Risques résiduels Le bâti de table a été construit selon l‘état de la technique et les règles de sécurité reconnues. Néanmoins, l‘utilisation peut générer des risques pour l‘intégrité physique et la vie de l‘utilisateur ou de tiers, ainsi que des détériorations du bâti de table et d‘autres biens matériels. Le bâti de table ne doit être utilisé • que pour son utilisation conforme • qu‘en parfait état technique et de sécurité 4.3 Accessoires optionnels Pour toute question concernant des éléments supplémentaires optionnels tels que les supports CPU et les câbles spiralés, il convient de s‘adresser à un revendeur compétent.
  • Page 30: Montage Du Poste De Travail

    5. Montage du poste de travail, voir page 120-124 5.1 Consigne de montage Consigne : Le bureau peut être réglé en continu à l‘aide d‘un moteur électrique à une hauteur entre 720 et 1190 mm Avant la première mise en service, s‘assurer • que le bureau a été monté correctement • q ue la commande est reliée au moteur à l‘aide des câbles • que toutes les règles de sécurité sont respectées • a vant la première mise en service, il est nécessaire d‘effectuer un processus de réinitialisation (RESET). Monter le bâti avec les outils fournis. 5.2 Contrôler les objets livrés •...
  • Page 31: Veuillez Respecter Les Consignes De Sécurité

    Veuillez respecter les consignes de sécurité ! Obligation de réinitialisation (RESET) avant la mise en service : Obligation de réinitialisation (RESET) avant la mise en service : - Avant la mise en service, la table doit se trouver sur sa position défi nitive ! - Avant la mise en service, l‘alimentation électrique doit être branchée ! - Avant la mise en service, une course de référence (Reset) doit être eff ectuée pour la table.
  • Page 32 Respecter les dispositions figurant dans la section 3 Consignes de sécurité, notamment : Ne pas laisser d‘enfants sans surveillance avec le bâti de table. Les enfants ne sont pas en mesure d‘évaluer les risques inhérents au bâti de table. Ils risquent fortement de se blesser, éventuellement même mortellement.
  • Page 33 VXMST...
  • Page 34: Caractéristiques Techniques Vxmst

    6. Caractéristiques techniques VXMST 12/2020 Manuel d'exploitation et de montage, version Système Version motorisée à 1 niveau , électrique Matériau Acier et matières plastiques, matériau à base de bois Course (max.) 500 mm Capacité de charge statique 120 kg Capacité de charge dynamique 80 kg Poids du bâti ± 31 kg Vitesse de levage Charge de 0 kg sur le bâti ±...
  • Page 35: Consignes D'exploitation Et De Sécurité

    7. Consignes d‘exploitation et de sécurité – Série : VXMST Respecter les dispositions figurant dans la section 2 Consignes de sécurité en page 23, notamment : • N e pas laisser d‘enfants sans surveillance avec le bâti de table. Les enfants ne sont pas en mesure d‘évaluer les risques inhérents au bâti de table. Ils risquent fortement de se blesser, éventuellement même mortellement. • Ne pas dépasser la temporisation maximale du bâti. • S ‘assurer que l‘espace disponible soit suffisant, afin de prévenir les collisions. Même lorsque des objets ont été posés sur le plan de travail, par ex. des ordinateurs, matériels de travail ou autres. Quitter l‘environnement immédiat du bâti, s‘il commence à...
  • Page 36: Élimination Des Dysfonctionnements

    8. Élimination des dysfonctionnements Les règles suivants s‘appliquent systématiquement à l‘élimination des dysfonctionnements : Contrôler si la commande du bureau a été réalisée conformément au manuel d‘exploitation. Souvent, cela permet d‘identifier et d‘éliminer le défaut. Toujours respecter les consignes de sécurité figurant dans le manuel d‘exploitation. Le contact avec une tension électrique peut conduire à de graves blessures par électrisation ! • Ne débrancher les connecteurs enfichés que lorsqu‘ils sont hors tension.
  • Page 37: Autres Erreurs Ou Dysfonctionnements

    8.2 Autres erreurs ou dysfonctionnements : Défaillance Cause possible Mesure corrective Le bureau se déplace La charge totale admissible Diminuer ou retirer la charge moins vite que d'env. 80 kg est dépassée. d'habitude Le bureau ne s'abaisse La commande doit être Effectuer une réinitialisation RESET que lentement réinitialisée ( idem Réinitialisation après désactivation de l‘alimentation électrique, remise en service) Le processus de levage...
  • Page 38 Défaillance Cause possible Mesure corrective Le bureau ne se déplace Absence ou desserrage Contrôler les connecteurs enfichables des que brièvement d‘un des connecteurs des entraînements et de la commande, les côté, puis s‘immobilise entraînements/éléments brancher le cas échéant latéraux Entraînement défectueux Contacter le fabricants Bruits inhabituels Barre télescopique bloquée Interrompre immédiatement le processus de par des salissures ou des...
  • Page 39: Informations Complémentaires

    été possible (quelques rares cas exceptionnels). Pour éliminer ce dysfonctionnement, une réinitialisation manuelle est nécessaire ! 9. Informations complémentaires 9.1 Service clients Hammerbacher GmbH 9.2 Respecter les consignes de sécurité pour le démontage : Le contact avec des tensions électriques peut conduire à des blessures graves ou la mort par électrocution! Ne débrancher les connecteurs que s‘ils sont hors tension ! Ne pas tenter d‘ouvrir les boîtier des éléments suivants : commande, moteur électrique, colonnes ou panneau de commande ! 9.2.1 Mise hors service du bâti de table :...
  • Page 40: Déclaration De Conformité

    La machine désignée ci-dessus correspond aux réglementations nationales et internationales suivantes : • 2006/42/CE Directive relative aux machines • 2006/95/CE Directive basse tension • 2004/108/CE Directive de compatibilité électromagnétique Une documentation technique complète est disponible. Le manuel d‘exploitation correspondant à la machine est disponible dans sa version d‘origine. Par la présente, nous confirmons que les produits désignés ci-dessus satisfont aux directives CE indiquées. La présente déclaration devient invalide si les produits sont transformés ou modifiés sans notre accord. Nom et adresse du responsable de la compilation de la documentation : Bernhard Hammerbacher, Daimlerstr. 6, 92318 Neumarkt/OPf. 27/11/2019 La signature n‘est disponible qu‘en original et peut être présentée sur demande. Date Signé B. Hammerbacher (Directeur) VXMST...
  • Page 41 Operating instructions VXMST Sprache Seite Deutsch 1-19 Französisch / Français 21-40 Englisch / English 41-59 Italienisch / Italiano 61-80 Spanisch / Español 81-100 Tschechisch / Cesky 101-119 Operating instructions 120- 124 12/2020 VXMST...
  • Page 42 The manufacturer does not accept any liability for damage to persons, animals, property or the table base itself, caused by incorrect use or by a failure to observe or to suffi ciently observe the safety criteria in these operating instructions or that is caused by modifi cations to the table base or the use of unsuitable spare parts. Identifi cation : Electrically adjustable desk Type: X MST Hammerbacher GmbH Daimlerstraße 4-6 D-92318 Neumarkt www.HammerbacherGmbH.de info@hammerbachergmbh.de WEEE-Reg.-Nr. DE 34853279 VXMST...
  • Page 43 Table of contents Operating instructions Importance of the assembly and operating instructions Correct use 1.3 Incorrect use General notes Warranty and liability Target group for the operating instruction 2.3 Objectives of the operating instruction General safety notes 3.0 Explanations of symbols and notes 3.1 Organisational measures 3.2 Informal safety measures 3.3 Technician training 3.4 Transport and assembly 3.5...
  • Page 44: Operating Instructions

    1. Operating instructions 1.1 Importance of the assembly and operating instructions Knowledge of the fundamental safety notes and safety requirements is a prerequisite for the safe handling and failure-free operation of the table frame. These assembly and operating instructions include the most important notes in order to safely assemble and operate the table frame. These assembly and operating instructions, particularly the safety notes, must be observed by all who construct the frame and work at the finished table. The rules and regulations for accident prevention at the location of use must also be observed.
  • Page 45: General Notes

    2. General notes 2.1 Warranty and liability Warranty and liability claims for damage to person and property are excluded if they can be traced back to one or several consequential causes: • Improper use of the table base • Incorrect assembly and initial operation of the table base •...
  • Page 46: Organisational Measures

    3.1 Organisational measures It is best to assemble the table frame with two persons. The turning of the frame with the assembled tabletop, in particular, must be carried out by two persons. 3.2 Informal safety measures • Keep the assembly and operating instructions at the place of use of the table frames at all times.
  • Page 47: Use Of The Table Frame

    3.6 Use of the table frame • N ever allow children near the table frame without supervision. Children are not able to assess the risks of the table frame. There is a risk of serious injury or death. Only use the table frame in the intended surroundings. • The table base may be used by children from 8 years of age and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or a lack of experience and knowledge if they are supervised or if they have received instruction on safe use of the table base and understand the consequential risks. Children may not play with the table base.
  • Page 48: Repair And Maintenance

    3.9 Repair and maintenance • P lease ensure that the product is always in perfect condition. Have it checked by specialist staff at regular intervals if necessary • Do not carry out any repairs on the table or the components yourself. • Do not make structural modifications to the table. • Maintain the maximum duty cycle of the table frame • Only exchange defective components of the table frame for new original parts from the manufacturer.
  • Page 49: Additional Notes

    4. Additional notes 4.1 Additional notes The regulations of the accident prevention guidelines of the trade associations are valid in principle for all work on the table base. Please also observe the following regulations and requirements: • Valid and binding regulations for accident prevention • Valid and binding regulation on replacement parts •...
  • Page 50: Workplace Assembly

    5. Workplace assembly, page 120-124 5.1 Assembly note Note: The desk can be infinitely adjusted using the electric motor between heights of 720 and 1190 mm. Please ensure before each initial operation, • that the disk was correctly assembled • that the controls are connected to the motor via the cables • that all the safety regulations are observed reset process (RESET) •...
  • Page 51 VXMST series: Please observe the safety notes! Status at 12/2020 / English RESET obligations prior to initial operation: RESET obligations prior to initial operation: - The table must be in the correct position before initial operation. - The power must be connected before initial operation. - A reference drive (Reset) must be carried out on the table before initial operation.
  • Page 52 Observe the regulations in section 3 safety notes particularly: Do not leave children with the frame without supervision. Children cannot assess the risks involved with this table frame. They are at great risk of injuring themselves, perhaps even with fatal consequences.
  • Page 53 VXMST...
  • Page 54: Technical Information

    6. Technical information VXMST 6.1 Technical specifi cation 12/2020 Operating and assembly instructions version System 1-level motor version, electric Material Steel and plastic, wooden material Lift (max.) 500 mm Static load capacity 120 kg Dynamic load capacity 80 kg Frame weight ± 31 kg Lift speed 0 kg frame load ±...
  • Page 55: Operating And Safety Notes

    7. Operating and safety notes Series: VXMST Observe the regulations in section 2 safety notes on page 5, particularly: • Do not leave children with the table frame without supervision. Children are not able to assess the risks associated with this table frame. They are in great danger of injuring themselves, perhaps even with fatal consequences.
  • Page 56: Troubleshooting

    8. Troubleshooting The following is valid in principle for troubleshooting: Check whether the desk has been operated in accordance with the operating instructions. It is often possible to find the error here and resolve it. Always observe the safety instructions listed in the operating instruction. Contact with electricity can lead to serious injury from electric shock.
  • Page 57: Other Errors Or Faults

    8.2 Other errors or faults: Fault Possible cause Measure Desk is moving more Permitted total load of Reduce or remove load slowly than normal approx. 80 kg exceeded. Carry out RESET, as reset following power down, Desk only drives down New initialisation necessary slowly for the controls...
  • Page 58: Additional Information

    In order to resolve this error a manual reset is necessary 9. Additional information 9.1 Customer service Hammerbacher GmbH 9.2 Observe the safety notes for dismantling: Contact with electrical voltage can lead to serious injuries and to death by electric shock. Only release the connections while not electrified.
  • Page 59: Declaration Of Conformity

    2006/95/EC Low voltage guidelines • 2004/108/EC guidelines on electromagnetic compatibility Full technical documentation is available. The operating instructions for the machine are available in its original version. We hereby confirm that the products named above correspond to the named EC guidelines. This declaration becomes invalid if the products are converted or modified without our approval. Name and address of the authorised person for the composition of documentation. Bernhard Hammerbacher, Daimlerstr. 6, 92318 Neumarkt/OPf. 27/11/2019 The signature is only available in the original and can be presented on request. Date Signed B. Hammerbacher (Management) VXMST...
  • Page 60 VXMST...
  • Page 61 Istruzioni per l‘uso VXMST Sprache Seite Deutsch 1-19 Französisch / Français 21-40 Englisch / English 41-59 Italienisch / Italiano 61-80 Spanisch / Español 81-100 Tschechisch / Cesky 101-119 Istruzioni per l‘uso 120- 124 12/2020 VXMST...
  • Page 62 Il produttore non si assume nessuna responsabilità dei danni a persone, animali o cose, ma nemmeno nei confronti del telaio della scrivania, provocati da uso improprio, violazione o rispetto insuffi ciente dei criteri di sicurezza riportati nelle presenti istruzioni per l‘uso oppure da eventuali alterazioni del telaio della scrivania o dall‘impiego di pezzi di ricambio non adeguati. Identifi cazione: Scrivania con regolazione elettrica modello: X MST Hammerbacher GmbH Daimlerstraße 4-6 D-92318 Neumarkt www.HammerbacherGmbH.de info@hammerbachergmbh.de WEEE-Reg.-Nr. DE 34853279 VXMST...
  • Page 63 Indice Translation missing Importanza delle istruzioni per il montaggio e l‘uso 1.2 Uso appropriato 1.3 Uso improprio Indicazioni generali 2.1 Garanzia e responsabilità 2.2 Gruppo di riferimento delle istruzioni per l‘uso 2.3 Obiettivi delle istruzioni per l‘uso Indicazioni di sicurezza generali 3.0 Spiegazione dei simboli e delle indicazioni 3.1 Misure organizzative 3.2 Misure di sicurezza informali 3.3 Formazione dei montatori 3.4 Trasporto e montaggio 3.5 Situazioni di pericolo provocate dall‘energia elettrica 3.6 Uso del telaio della scrivania 3.7 Punti di pericolo particolari...
  • Page 64: Translation Missing

    1. Translation missing! 1.1 Importanza delle istruzioni per il montaggio e l‘uso Un requisito fondamentale della gestione in sicurezza e del funzionamento senza problemi del telaio della scrivania è rappresentato dalla conoscenza delle indicazioni di sicurezza fondamentali e delle disposizioni di sicurezza. Le presenti istruzioni per il montaggio e l‘uso comprendono le indicazioni più importanti per montare ed utilizzare il telaio della scrivania in sicurezza. Le presenti istruzioni per il montaggio e l‘uso, ed in particolare le indicazioni di sicurezza, devono essere rispettate da tutte le persone che montano il telaio ed operano sulla scrivania completata. Inoltre, è necessario rispettare le regolamentazioni e le disposizioni in materia antinfortunistica in vigore nel punto d‘installazione.
  • Page 65: Indicazioni Generali

    2. Indicazioni generali 2.1 Garanzia e responsabilità Si escludono i diritti di garanzia e responsabilità nei confronti di danni a cose e persone nel caso in cui siano riconducibili ad una o più cause fra quelle riportate di seguito: • Impiego indebito del telaio della scrivania • Montaggio ed attivazione impropri del telaio della scrivania • Violazione delle indicazioni contenute nelle istruzioni per l‘uso • Alterazione strutturale del telaio della scrivania eseguita in modo autonomo •...
  • Page 66: Misure Organizzative

    3.1 Misure organizzative La soluzione migliore è quella di montare il telaio della scrivania con due operatori. In particolare, il ribaltamento del telaio con il piano della scrivania montata deve essere eseguito da due persone. 3.2 Misure di sicurezza informali • Conservare le istruzioni per il montaggio e l‘uso sempre nel punto d‘installazione del telaio della scrivania. •...
  • Page 67: Uso Del Telaio Della Scrivania

    • N on utilizzare i cavi con un isolamento danneggiato. È presente il pericolo di scariche elettriche. Far sostituire immediatamente i cavi danneggiati con cavi integri da parte di un‘azienda specializzata. • N on posare i cavi di alimentazione in prossimità di fonti di calore. Il cavo può riportare eventuali danni dall‘effetto del calore. È presente il pericolo d‘incendio o di scariche elettriche. • Scollegare dall‘alimentazione della tensione il telaio della scrivania in caso di arresto o mancato impiego per periodi prolungati di tempo. 3.6 Uso del telaio della scrivania • N on lasciare i bambini senza la supervisione degli adulti in prossimità del telaio della scrivania.
  • Page 68: Indicazioni In Caso D'emergenza

    • Durante la regolazione del telaio della scrivania prestare attenzione al fatto che non si trovi nessuno nelle vicinanze del telaio della scrivania. È presente il pericolo di riportare eventuali lesioni. • Durante il montaggio del telaio della scrivania, prestare attenzione alla completa assenza di eventuali impatti, come ad esempio soffitti inclinati, conformazioni strutturali, contenitori a rotelle, cestini della carta, ecc.
  • Page 69: Indicazioni Aggiuntive

    4. Indicazioni aggiuntive 4.1 Indicazioni aggiuntive Per tutte le operazioni svolte sul telaio della scrivania si applicano fondamentalmente le disposizioni in materia antinfortunistica delle casse previdenza di categoria. Prestare attenzione ai seguenti regolamenti e disposizioni: • Regolamenti vincolanti in vigore in materia antinfortunistica •...
  • Page 70: Montaggio Della Postazione Di Postazione Di Lavoro

    5. Montaggio della postazione di postazione di lavoro pagina 120-124 5.1 Indicazione per il montaggio Nota bene! È possibile regolare la scrivania in modo continuo con il motore elettrico raggiungendo un‘altezza compresa tra 720 e 1190 mm. Prima della prima attivazione accertarsi: •...
  • Page 71: Prestare Attenzione

    Prestare attenzione alle indicazioni di sicurezza. RESET obbligatorio prima dell‘attivazione: RESET obbligatorio prima dell‘attivazione: - Prima dell‘attivazione la scrivania deve trovarsi nella posizione corretta. - Prima dell‘attivazione è obbligatorio stabilire il collegamento della corrente elettrica. - Prima dell‘attivazione è obbligatorio eseguire una corsa di riferimento (Reset) della scrivania. Procedere come riportato di seguito.
  • Page 72: Funzione Pulsante

    Prestare attenzione alle disposizioni del paragrafo 3 „Indicazioni di sicurezza“ , ed in particolare alle indicazioni riportate di seguito. Non lasciare i bambini con il telaio della scrivania senza la supervisione degli adulti. I bambini non sono in grado di valutare i pericoli che possono derivare dal telaio della scrivania: possono esporsi a gravi situazioni di pericolo, riportare lesioni e persino ritrovarsi in condizioni fatali.
  • Page 73 VXMST...
  • Page 74: Specifiche Tecniche

    6. Specifi che tecniche VXMST 6.1 Specifi che tecniche 12/2020 Versione delle istruzioni per l'uso e il montaggio Sistema Versione del motore a 1 stadi elettrico Materiale Acciaio e plastica, legno impiallacciato Corsa (max.) 500 mm Portata statica 120 kg Portata dinamica 80 kg Peso del telaio...
  • Page 75: Indicazioni Sul Funzionamento E Di Sicurezza

    7. Indicazioni sul funzionamento e di sicurezza serie: VXMST Prestare attenzione alle disposizioni del paragrafo 2 „Indicazioni di sicurezza“ a pagina 61, ed in particolare alle indicazioni riportate di seguito. • N on lasciare i bambini con il telaio della scrivania senza la supervisione degli adulti. I bambini non sono in grado di valutare i pericoli che possono derivare dal telaio della scrivania: possono esporsi a gravi situazioni di pericolo, riportare lesioni e persino ritrovarsi in condizioni fatali.
  • Page 76: Risoluzione Dei Problemi

    8. Risoluzione dei problemi Per la risoluzione dei problemi si applicano in linea di massima le indicazioni riportate di seguito. Controllare che il comando della scrivania funzioni in base alle istruzioni per l‘uso. Spesso è possibile individuare e risolvere i malfunzionamenti in questo modo. Prestare sempre attenzione alle indicazioni di sicurezza riportate nelle istruzioni per l‘uso.
  • Page 77: Errori O Malfunzionamenti Speciali

    8.2 Errori o malfunzionamenti speciali Malfunzionamento Causa possibile Misura La scrivania si muove È stato superato il carico Ridurre o eliminare il carico. più lentamente del totale consentito di 80 kg solito. circa. La scrivania si sposta È necessario eseguire Eseguire il RESET dopo la disattivazione...
  • Page 78 Malfunzionamento Causa possibile Misura La scrivania si sposta Il sistema di controllo • Scollegare la connessione alla rete. solo verso l‘alto o il presenta una perdita di • Ripristinare quest‘ultima. basso informazioni. RESET Eseguire il reset. dopo la disattivazione elettrica, riattivazione. Il motore è difettoso.
  • Page 79: Informazioni Aggiuntive

    (come accade solo in rari casi eccezionali). Per risolvere questo errore, è necessario eseguire un reset manuale. 9. Informazioni aggiuntive 9.1 Servizio clienti Hammerbacher GmbH 9.2 Smontaggio (Attenzione alle indicazioni di sicurezza!) Il contatto con la tensione elettrica può provocare gravi lesioni e risultare fatale a causa delle scariche elettriche. Rimuovere i collegamenti solo in assenza di tensione.
  • Page 80: Dichiarazione Di Conformità

    Con il presente atto si dichiara che i prodotti precedentemente descritti soddisfano le direttive CE specificate. La presente dichiarazione risulta nulla nel caso in cui i prodotti siano alterati o modificati senza l‘approvazione del produttore. Il nominativo e il recapito del responsabile della redazione della documentazione sono riportati di seguito: Bernhard Hammerbacher, Daimlerstr. 6, 92318 Neumarkt/OPf. 27/11/2019 La firma è disponibile solo nella versione originale ed è possibile presentarla su richiesta Data firmato da B. Hammerbacher (direzione commerciale) VXMST...
  • Page 81 Manual de instrucciones VXMST Sprache Seite Deutsch 1-19 Französisch / Français 21-40 Englisch / English 41-59 Italienisch / Italiano 61-80 Spanisch / Español 81-100 Tschechisch / Cesky 101-119 Manual de instrucciones 120-124 12/2020 VXMST...
  • Page 82 Puede encontrar un manual de montaje en PDF MO_ XMST .pdf en nuestra página web o lo puede solicitar en: info@hammerbachergmbh.de Debe asegurarse de que se lea y se entienda la información contenida en el manual de instrucciones y en los documentos adjuntos. El manual de instrucciones se debe guardar en un lugar conocido y fácilmente accesible y se debe consultar incluso si se alberga la más mínima duda. El fabricante no asume ningún tipo de responsabilidad por daños a personas, animales o bienes así como al propio bastidor de la mesa que se produzcan por uso inadecuado, incumplimiento o cumplimiento insufi ciente de los criterios de seguridad incluidos en este manual de instrucciones o provocados por modifi cación del bastidor de la mesa o utilización de repuestos inadecuados. Identifi cación : Escritorio regulable eléctricamente Modelo: X MST Hammerbacher GmbH Daimlerstraße 4-6 D-92318 Neumarkt www.HammerbacherGmbH.de info@hammerbachergmbh.de WEEE-Reg.-Nr. DE 34853279 VXMST...
  • Page 83 Índice Manual de instrucciones Importancia del manual de montaje y manejo 1.2 Uso adecuado 1.3 Uso inadecuado Indicaciones generales 2.1 Garantía y responsabilidad civil Destinatarios del manual de instrucciones 2.3 Objetivos del manual de instrucciones Indicaciones generales de seguridad 3.0 Explicación de los símbolos y las indicaciones 3.1 Medidas organizativas 3.2 Medidas de seguridad informativas 3.3 Formación de los montadores 3.4 Transporte y montaje 3.5 Peligros por energía eléctrica 3.6...
  • Page 84: Manual De Instrucciones

    1. Manual de instrucciones 1.1 Importancia del manual de montaje y manejo El requisito básico para el uso seguro y el manejo libre de incidencias de este armazón de mesa es el conocimiento de las indicaciones y normas de seguridad básicas. El presente manual de montaje y manejo contiene las indicaciones más importantes para montar y manejar el armazón de mesa de forma segura. El presente manual de montaje y manejo, en particular las indicaciones de seguridad, deberá ser cumplido por todas aquellas personas que construyan el armazón y que trabajen en la mesa acabada. Además, se deberán tener en cuenta las reglas y normas de prevención de accidentes vigentes en el lugar de utilización. 1.2 Uso adecuado El presente armazón sirve exclusivamente para su uso como puesto de trabajo sentado o de pie con regulación...
  • Page 85: Indicaciones Generales

    2. Indicaciones generales 2.1 Garantía y responsabilidad civil Quedan excluidos los derechos de garantía y responsabilidad civil en caso de daños personales y materiales imputables a una o varias de las siguientes causas: • uso indebido del bastidor de mesa • montaje y puesta en marcha inadecuados del bastidor de mesa • no respetar las indicaciones del manual de instrucciones • modificación estructural por iniciativa propia del bastidor de mesa • medidas insuficientes de mantenimiento y reparación • casos de catástrofe por efecto de cuerpos extraños y causas de fuerza mayor...
  • Page 86: Medidas Organizativas

    3.1 Medidas organizativas Preferiblemente, monte el armazón de mesa con dos personas. En particular, el volteo del armazón con el tablero de mesa montado deben realizarlo dos personas. 3.2 Medidas de seguridad informativas • Conserve siempre el manual de montaje y manejo en el lugar de utilización del armazón de mesa.
  • Page 87: Uso Del Armazón De Mesa

    3.6 Uso del armazón de mesa • N o deje a los niños sin vigilancia cerca del armazón de mesa. Los niños son incapaces de evaluar el peligro que entraña. Existe peligro de lesiones graves o de muerte. No utilice el armazón de mesa fuera del entorno previsto. • E l bastidor de mesa puede ser utilizado por niños de más de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales y mentales reducidas o falta de experiencia y conocimientos si se les supervisa o si se les instruye en lo relativo al uso seguro del bastidor de mesa y si entienden los peligros que comporta. Los niños no deben jugar con el bastidor de mesa.
  • Page 88: Mantenimiento Y Conservación

    3.9 Mantenimiento y conservación • Procure que el producto se encuentre siempre en perfecto estado. Si es necesario, haga que personal especializado lo revise a intervalos regulares. • No haga reparaciones por su cuenta en la mesa o en sus componentes. • No efectúe ningún tipo de modificación estructural en la mesa. • Respete el factor de marcha máximo del armazón de mesa. • Sustituya los componentes defectuosos del armazón de mesa exclusivamente por piezas originales nuevas del fabricante. Utilice exclusivamente repuestos originales del fabricante. Al mismo tiempo, tenga en cuenta el presente manual de montaje. 3.10 Limpieza •...
  • Page 89: Indicaciones Adicionales

    4. Indicaciones adicionales 4.1 Indicaciones adicionales Para todos los trabajos en el bastidor de mesa se deben aplicar por principio las disposiciones del reglamento de prevención de accidentes de las mutuas de accidentes laborales. Tenga en cuenta también las siguientes regulaciones y normas: •...
  • Page 90: Montaje Del Puesto De Trabajo

    5. Montaje del puesto de trabajo, véanse páginas 120-124 5.1 Indicación de montaje Indicación: El escritorio se puede ajustar continuamente de forma electromotriz a una altura de entre 720 y 1190 mm. Antes de la primera puesta en marcha, asegúrese de que • el escritorio se haya montado profesionalmente • el mando esté conectado al motor mediante el cable •...
  • Page 91: Tenga En Cuenta Las Indicaciones De Seguridad

    Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad! RESET obligatorio antes de la puesta en marcha: RESET obligatorio antes de la puesta en marcha: - Antes de la puesta en marcha, la mesa debe estar colocada en su posición correcta! - Antes de la puesta en marcha, la electricidad debe estar conectada! - Antes de la puesta en marcha, se debe ejecutar un recorrido de referencia (Reset) de la mesa.
  • Page 92: Fonction Pulsador

    Tenga en cuenta las disposiciones del apartado 3 Indicaciones de seguridad en lapágina, en particular: No deje a ningún niño sin vigilancia con el armazón de mesa. Los niños son incapaces de evaluar el peligro que entraña este armazón de mesa. Corren un grave peligro de lesionarse e incluso con resultados mortales. No supere el retardo temporal máximo del armazón. Asegúrese de disponer de suficiente espacio para evitar colisiones. También debe hacerlo cuando haya objetos sobre la superficie de trabajo, como p. ej. un ordenador, material de trabajo u otros. Abandone el entorno inmediato del armazón si empieza a moverse espontáneamente. No intente bajo ninguna circunstancia manejar el armazón. Renuncie al uso del armazón hasta que esté completa y profesionalmente reparado.
  • Page 93 VXMST...
  • Page 94: Datos Técnicos

    6. Datos técnicos VXMST 6.1 Especifi caciones técnicas 12/2020 Versión del manual de manejo y montaje Sistema Versión motorizada de 1 niveles, eléctrica Material Acero y plástico, derivados de madera Carrera (máx.) 500 mm Capacidad de carga estática 120 kg Capacidad de carga dinámica 80 kg Peso del armazón ±31 kg Velocidad de elevación con 0 kg de carga del armazón ±...
  • Page 95: Indicaciones De Funcionamiento Y Seguridad

    7. Indicaciones de funcionamiento y seguridad Serie: VXMST Tenga en cuenta las disposiciones del apartado 2 Indicaciones de seguridad en la página 81, en particular: • N o deje a ningún niño sin vigilancia con el armazón de mesa. Los niños son incapaces de evaluar el peligro que entraña este armazón de mesa. Corren un grave peligro de lesionarse e incluso con resultados mortales. •...
  • Page 96: Eliminación De Problemas

    8. Eliminación de problemas Los pasos básicos para la eliminación de problemas son los siguientes: Compruebe que el manejo del escritorio se haya realizado conforme a lo dispuesto en el manual de instrucciones. Con frecuencia, es así como se puede encontrar y eliminar un error. Tenga siempre en cuenta las instrucciones de seguridad mencionadas en el manual de instrucciones.
  • Page 97: Otros Errores O Averías

    8.2 Otros errores o averías: Error Posible causa Medida El escritorio se desplaza Se ha superado la carga total Reducir la carga o retirarla más lentamente de lo autorizada de aprox. 80 kg. normal RESET El escritorio solo se Necesaria una nueva Realizar desplaza lentamente inicialización para el mando (como el restablecimiento después del hacia abajo...
  • Page 98 8.2 Otros errores o averías: Error Posible causa Medida El escritorio se desplaza Sin conexión o conexión compruebe las conexiones enchufables en los unilateral y brevemente suelta con las piezas propulsores y en el mando y, si es necesario, y se detiene laterales/propulsores restablézcalas propulsor averiado...
  • Page 99: Información Adicional

    RESET manual! 9. Información adicional 9.1 Servicio de atención al cliente Hammerbacher GmbH 9.2 Tener en cuenta la indicación de seguridad de desmontaje: ¡El contacto con tensión eléctrica puede provocar lesiones graves o electrocución! ¡Desconectar las conexiones solo si no están sometidas a tensión!
  • Page 100: Declaración De Conformidad

    N.º de art. : XDSM... , XMST... , XBHM... , XDLB... , HD... Año de construcción : hasta 2020 La máquina arriba indicada cumple las siguientes normas nacionales e internacionales: • 2006/42/CE Directiva sobre máquinas • 2006/95/CE Directiva sobre baja tensión • 2004/108/CE Directiva sobre compatibilidad electromagnética Está disponible en una documentación técnica completa. Existe el manual de instrucciones relativo a la máquina en su versión original. Por la presente, se certifica que los productos arriba mencionados cumplen las Directivas CE indicadas. Esta declaración quedará invalidada si se transforman o modifican los productos sin nuestro consentimiento. Nombre y dirección de la persona autorizada para la elaboración de la documentación: Bernhard Hammerbacher, Daimlerstr. 6, 92318 Neumarkt/OPf. 27/11/2019 Solo el original va firmado y se mostrará previo requerimiento. Fecha firmado B. Hammerbacher (Gerencia) VXMST...
  • Page 101: Provozní Návod

    Provozní návod VXMST Sprache Seite Deutsch 1-19 Französisch / Français 21-40 Englisch / English 41-59 Italienisch / Italiano 61-80 Spanisch / Español 81-100 Tschechisch / Cesky 101-119 Provozní návod 120- 124 12/2020 VXMST...
  • Page 102 Ergonomický psací stůl: VXMST12/16/19/2E/22 Elektrický pohon, 1 rychlosti, tlačítko, plynulé výškové nastavení, 2 motory. Provozní návod si důkladně přečtěte a uložte pro budoucí použití! Tento provozní návod je určen pro odpovědného pracovníka dílny, který jej musí předat personálu odpovědnému za instalaci, připojení, používání a údržbu stolové podnože. Návod k montáži ve formátu PDF MO_ XMST .pdf naleznete na našich webových stránkách nebo si jej můžete vyžádat na adrese: info@hammerbachergmbh.de Odpovědný pracovník se musí ujistit, že informace obsažené v provozním návodu a v přiložených dokumentech byly přečteny a pochopeny. Provozní návod musí být uložen na známém a snadno dostupném místě a musí se použít i v případě nejmenších pochyb. Výrobce nenese žádnou odpovědnost za škody na osobách, zvířatech nebo majetku a na stolové podnoži samotné, které vzniknou nesprávným používáním, nedodržením či nedostatečným dodržováním bezpečnostních kritérií obsažených v tomto provozním návodu, příp. úpravou stolové podnože nebo použitím nevhodných náhradních dílů. Identifi kace : Elektricky nastavitelný psací stůl typu: X MST Hammerbacher GmbH Daimlerstraße 4-6 D-92318 Neumarkt www.HammerbacherGmbH.de info@hammerbachergmbh.de WEEE-Reg.-Nr. DE 34853279 VXMST...
  • Page 103 Obsah Provozní návod 1.1 Význam návodu k montáži a obsluze 1.2 Předpokládané použití 1.3 Nesprávné používání Všeobecná upozornění 2.1 Ručení a záruka 2.2 Cílová skupina provozního návodu 2.3 Cíle provozního návodu Všeobecné bezpečnostní pokyny 3.0 Vysvětlení symbolů a upozornění 3.1 Organizační opatření 3.2 Neformální bezpečnostní opatření 3.3 Odborná příprava montážních pracovníků 3.4 Přeprava a montáž 3.5 Ohrožení elektrickou energií 3.6 Použití podnože stolu 3.7 Speciální nebezpečná místa 3.8 Pokyny pro případ nouze 3.9 Údržba a opravy 3.10 Obal Další...
  • Page 104: Provozní Návod

    1. Provozní návod 1.1 Význam návodu k montáži a obsluze Základním předpokladem pro bezpečné zacházení se stolovou podnoží a pro její bezporuchový provoz je znalost základních bezpečnostních pokynů a bezpečnostních předpisů. Tento návod k montáži a obsluze obsahuje nejdůležitější pokyny pro odbornou montáž stolové podnože a její ovládání. Tento návod k montáži a obsluze, zvláště pak bezpečnostní předpisy, musí dodržovat všechny osoby, které podnož montují a na hotovém stolu pracují. Je třeba dodržovat i pravidla a bezpečnostní předpisy platné v místě používání. 1.2 Předpokládané použití Tato konstrukce je určena pouze pro použití jako motorem výškově nastavitelné pracoviště pro práci v sedě nebo ve stoje v uzavřených prostorách. Konstrukce podnože je tedy určena pouze pro tento účel. Jiné použití nebo použití mimo tyto meze je považováno za použití v rozporu s určením. Děti nemohou rizika stolové podnože odhadnout, pokud zůstanou u stolu bez dozoru. Konstrukci podnože smí používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pouze tehdy, když jsou pod dohledem nebo byly do bezpečného zacházení...
  • Page 105: Všeobecná Upozornění

    2. Všeobecná upozornění 2.1 Ručení a záruka Nároky týkající se záruky a odpovědnosti při poškození osob nebo věcí jsou vyloučeny, jestliže poškození vznikla v důsledku jedné nebo několika z těchto příčin: • nesprávné používání stolové podnože • nesprávná montáž a uvedení stolové podnože do provozu • nerespektování pokynů v provozním návodu • neoprávněná konstrukční změna stolové podnože • nedostatečná údržba a opatření při opravách • případy katastrof způsobené vlivem cizích těles nebo vyšší moci 2.2 Cílová skupina provozního návodu Provozní návod je určen pro provozovatele elektricky nastavitelné stolové podnože. 2.3 Cíle provozního návodu Tento provozní návod slouží jako pomůcka a obsahuje všechny nezbytné pokyny, které je nutno dodržovat pro obecnou bezpečnost, dopravu, instalaci a používání. Tento provozní návod se všemi bezpečnostními pokyny musí: • přečíst, pochopit a dodržovat všechny osoby, které stolovou podnož instalují nebo opravují; to platí především pro bezpečnostní pokyny • být snadno dostupný pro každého z výše uvedené cílové skupiny • v případě nejmenších pochybností (bezpečnost) vzít ku pomoci Cíle: • předcházet nehodám • zvýšit životnost a spolehlivost stolové podnože...
  • Page 106: Organizační Opatření

    3.1 Organizační opatření Podnož stolu montujte pokud možno ve dvou. Konkrétně obrácení podnože s namontovanou deskou stolu musí provést dvě osoby. 3.2 Neformální bezpečnostní opatření • Návod k montáži a obsluze uchovávejte vždy v místě používání podnože stolu. • U držujte všechny bezpečnostní a výstražné pokyny na stole v čitelném stavu a v případě potřeby je vyměňte (návod k montáži ve formátu PDF, viz strana 98). 3.3 Odborná příprava montážních pracovníků • Podnož stolu smí sestavit a pracovat na ní pouze osoby starší 16 let. • Montážní pracovníci si musí přečíst návod k montáži a obsluze a porozumět mu. • Práce na elektrifikovaných dílech smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. 3.4 Přeprava a montáž • stolu přemisťujte pouze ve stavu bez napětí (vytáhněte síťovou zástrčku ). • Podnož stolu přenášejte pouze ve dvou a v nejnižší možné výšce stolu. • Podnož stolu nepřevracejte ani netahejte po podlaze. 3.5 Ohrožení elektrickou energií NEBEZPEČÍ...
  • Page 107: Použití Podnože Stolu

    3.6 Použití podnože stolu • N enechávejte děti bez dozoru u podnože stolu. Děti nemohou posoudit rizika vycházející z podnože stolu. Hrozí riziko vážných zranění nebo popálenin. Podnož stolu používejte pouze ve stanoveném prostředí. • K onstrukci podnože smí používat děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí pouze tehdy, když jsou pod dohledem nebo byly do bezpečného zacházení s podnoží stolu zaškoleny a chápou nebezpečí z toho vyplývající. Děti si se stolovou podnoží nesmí hrát. • Podnož stolu nepoužívejte na nerovném povrchu. Hrozí nebezpečí převrácení. • D održujte dobu zapnutí podnože stolu 10 %. Po každém nastavení výšky (max. 2 minuty) dodržujte přestávku nejméně 18 minut. • Nezatěžujte Podnož stolu nad hmotnostní limit 80 kg dynamicky nebo 120 kg staticky. • Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru. 3.7 Speciální nebezpečná místa UPOZORNĚNÍ Nebezpečí pohmoždění, zranění a poškození Při pohybu zvedacích sloupků hrozí nebezpečí zranění. Pokud se v tomto rozsahu pohybu stolové podnože zdržují osoby nebo předměty, hrozí nebezpečí přimáčknutí nebo poškození předmětů.
  • Page 108: Údržba A Opravy

    3.9 Údržba a opravy • Z ajistěte, aby byl výrobek stále v bezvadném stavu. Případně jej nechte v pravidelných intervalech zkontrolovat kvalifikovaným personálem • Neprovádějte sami žádné opravy stolu ani jeho jednotlivých částí. • Neprovádějte žádné konstrukční úpravy stolu. • Dodržujte maximální dobu zapnutí podnože stolu • V adné komponenty podnože stolu nahraďte jen novými originálními díly od výrobce. Používejte prosím pouze originální náhradní díly od výrobce. Dodržujte přitom tento návod k montáži. 3.10 Čištění • Prach z podnože stolu utírejte jednou týdně suchým hadrem. • Podnož stolu čistěte vlhkým hadrem a jemným saponátem každé 2 týdny. VXMST...
  • Page 109: Další Informace

    4. Další informace 4.1 Další informace Pro všechny práce na stolové podnoži zásadně platí ustanovení předpisů profesních sdružení o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci. Dodržujte prosím rovněž následující pravidla a předpisy: • platné závazné předpisy o bezpečnosti a ochraně zdraví při práci • platné závazné předpisy v místě používání • uznávaná odborná technická pravidla pro bezpečnou a odbornou práci • platné předpisy o ochraně životního prostředí • ostatní příslušné předpisy 4.2 Zbytková rizika Podnož stolu je vyrobena dle nejnovějšího stavu techniky a osvědčených bezpečnostně technických zásad. Přesto může při použití dojít k ohrožení zdraví a života uživatele nebo třetích osob, příp. k poškození podnože stolu nebo jiných věcí. Podnož stolu se smí používat jenom • v souladu s předpokládaným použitím • v technicky bezvadném, bezpečném stavu 4.3 Volitelné příslušenství V případě dotazů týkajících dalšího volitelného příslušenství, jako je držák CPU a kabelové spirály, kontaktujte prosím svého odborného prodejce. 4.4 Individuální nastavení stolu Činnosti u stolu zle provádět v sedě nebo ve stoje díky plynule nastavitelné výšce stolu podle pracovní situace. Výšku lze nastavit od 720 do 1190 mm. Paměťová funkce umožňuje uložení individuální výšky stolu. 4.4.1 Určení...
  • Page 110: Montáž Pracoviště

    5. Montáž pracoviště, viz strana 120-124 5.1 Pokyny k instalaci Upozornění: Psací stůl lze pomocí elektromotoru nastavit plynule do výšky mezi 720 a 1190 mm. Před prvním uvedením do provozu se ujistěte, • že psací stůl byl smontován profesionálně • že ovládání kabelem je spojeno s motorem • že byly dodrženy všechny bezpečnostní předpisy • před prvním uvedením do provozu je nutné provést postup pro RESET, • návod k tomu naleznete v návodu k montáži strana 108. Podstavec stolu sestavte pomocí dodaných nástrojů. 5.2 Zkontrolujte obsah balení • Opatrně otevřete karton. • Nepoužívejte dlouhé nože, protože mohou poškodit obsah balení. • Zkontrolujte kompletnost obsahu podle seznamu na straně 120 • Z kontrolujte viditelná poškození obsahu při přepravě se zvláštním důrazem na elektrické...
  • Page 111: Dodržujte Prosím Bezpečnostní Pokyny

    Dodržujte prosím bezpečnostní pokyny! Povinný RESET před uvedením do provozu: Povinný RESET před uvedením do provozu: - Před uvedením do provozu musí stůl stát ve své správné poloze! - Před uvedením do provozu musí být zapnutý elektrický proud! - Před uvedením do provozu se musí provést najetí na referenční (Reset) bod stolu. Přitom postupujte takto: RESET : Stiskněte tlačítko „DOWN“ na ovladači a přesuňte stůl do nejnižší polohy...
  • Page 112 Dodržujte ustanovení z oddílu 3 Bezpečnostní pokyny obzvláště: Nikdy nenechávejte děti samotné bez dozoru s podnoží stolu. Děti nemohou odhadnout nebezpečí, která z této podnože stolu vyplývají. Jsou pro ně velkou hrozbou vlastního zranění, možná dokonce se smrtelnými následky. Nepřekračujte maximální čas pro činnost podstavce. Aby se vyloučily kolize, ujistěte se, že je kolem dostatek místa. I když jsou na pracovní ploše stolu položeny předměty jako počítač, pracovní materiál nebo podobné. Když se podstavec začne samovolně pohybovat, opusťte jeho bezprostřední blízkost. Za žádných okolností se nepokoušejte podnož ovládat. Psací stůl neovládejte, dokud nebude kompletně odborně opraven. Přestaňte podstavec stolu používat, pokud se vyskytne něco neobvyklého (např. hlasité zvuky, kouř, koncový spínač již nefunguje atd.) nebo se vyskytnou bezpečnostní rizika. Podstavec stolu nechte opravit pouze odborníkem. VXMST...
  • Page 113 VXMST...
  • Page 114: Technické Údaje

    6. Technické údaje VXMST 6.1 Technická specifi kace 12/2020 Verze návodu k montáži a obsluze Systém Verze motoru se 1 rychlostmi, elektrický Materiál Ocel a plast, dřevěný materiál Zdvih (max.) 500 mm Nosnost staticky 120 kg Nosnost dynamicky 80 kg Hmotnost podstavce ± 31 kg Rychlost zvedání při zatížení 0 kg ± 35 mm/s Napětí 220 – 230 V, 5 A, 50 – 60 Hz Cyklus využití 10 % ( 1 minuty zap / 9 minut vyp) Spotřeba energie v pohotovostním režimu 0,3 W Přípustná teplota prostředí pro provoz...
  • Page 115 7. Consignes d‘exploitation et de sécurité – Série : VXMST Dodržujte ustanovení v oddíle 2. Bezpečnostní pokyny na straně 5, zejména: • N ikdy nenechávejte děti samotné bez dozoru s podnoží stolu. Děti nemohou odhadnout nebezpečí, která z této podnože stolu vyplývají. Jsou pro ně velkou hrozbou vlastního zranění, možná dokonce i se smrtelnými následky. • Nepřekračujte maximální čas pro činnost podstavce. • A by se vyloučily kolize, ujistěte se, že je kolem dostatek místa. I když jsou na pracovní ploše stolu položeny předměty jako počítač, pracovní materiál nebo podobné. Když se podstavec začne samovolně pohybovat, opusťte jeho bezprostřední blízkost.
  • Page 116: Odstranění Problému

    8. Odstranění problému Pro odstraňování problémů platí následující: Zkontrolujte, zda bylo ovládání psacího stolu prováděno podle provozního návodu. Často lze přitom nalézt chybu a odstranit ji. Vždy dodržujte bezpečnostní předpisy uvedené v provozním návodu. Kontakt s elektrickým napětím může způsobit vážné zranění elektrickým proudem! • Konektory rozpojujte pouze ve stavu bez napětí. • V případě poškození kabelů a spojů vedoucích elektrický proud mohou být kovové díly psacího stolu pod napětím.
  • Page 117: Jiné Chyby Nebo Závady

    8.2 Jiné chyby nebo závady: Porucha: Možná příčina: Opatření: Stůl se pohybuje Přípustné celkové zatížení Snižte nebo odstraňte zátěž pomaleji než obvykle zhruba 80 kg překročeno. Psací stůl jede dolů Je nutná nová inicializace pro Proveďte RESET jenom pomalu řízení (viz strana 13, jako reset po vypnutí elektrického napájení, opětovné uvedení do provozu) Zvedání resp. Cizí tělesa nebo nečistoty Odstraňte cizí tělesa/nečistoty spouštění nereaguje blokují oblast teleskopické tyče Žádné resp. nedostatečné Zkontrolujte připojení kabelů a přívod elektrické napájení elektrické energie. (pojistka v budově) Chybějící nebo volné připojení k Zkontrolujte všechny konektory na pohonech a pohonům nebo bočním dílům kabely motorů na řízení, případně je zapojte.
  • Page 118: Další Informace

    Upozornění: V PowerFailDetection se detekují všechny výpadky proudu a ukládají všechny relevantní údaje, než napětí spadne pod kritickou úroveň. Pokud se při příštím zapnutí řízení zobrazí E81 a řízení třikrát klikne, nebylo toto uložení do paměti (jako jenom v několika málo výjimečných případech) možné.
  • Page 119: Prohlášení O Shodě

    9.3 Prohlášení o shodě Údaje o výrobku : Psací stůl s elektrickým nastavením výšky Série : X... Číslo výrobku: XDSM... , XMST... , XBHM... , XDLB... , HD... Rok výroby : do roku 2020 Výše popsaný stroj vyhovuje následujícím národním a mezinárodním předpisům: • 2006/42/CE Směrnice o strojních zařízeních • 2006/95/CE Elektrická zařízení nízkého napětí • 2004/108/CE Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě Kompletní technická dokumentace je k dispozici. Provozní návod ke stroji je k dispozici v originálním znění. Tímto potvrzujeme, že výše vyjmenované výrobky splňují uvedené směrnice ES. Toto prohlášení bude neplatné, když se výrobky změní nebo upraví bez našeho souhlasu. Jméno a adresa zplnomocněného zástupce pro sestavování dokumentace: Bernhard Hammerbacher, Daimlerstr. 6, 92318 Neumarkt/OPf. 27/11/2019 Podpis je k dispozici pouze v originálním znění a může být předložen na požádání. Datum v.r. B. Hammerbacher (ředitel) VXMST...
  • Page 120: Manual De Instrucciones

    Montageanleitung / Manuel d‘exploitation / Operating instructions / Istruzioni per l‘uso / Manual de instrucciones / Provozní návod VXMST Sprache Seite Deutsch 1-19 Französisch / Français 21-40 Englisch / English 41-59 Italienisch / Italiano 61-80 Spanisch / Español 81-100 Tschechisch / Cesky 101-119 Montageanleitung 120- 124...
  • Page 121 Serie - VXMST 12/2020 Montageanleitung Manuel d‘exploitation Operatinginstructions Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Provozní návod zusätzliche Kabelklemmen Sie benötigen noch: SW 13 2 x 1 2 x 2 2 x 4 2 x M 1 x L SW 5 2 x 3 5x30 (1076 / 1476 / 1676 / 1876 mm)
  • Page 122 (Montage Kufe) 4 x B + C 4 x B + C ( M8 ) ( M8 ) 2 x A Ø80 2 x A Ø80 4 x A 8 x B 8 x C 8.4 x 1.2 M8 x 50 Ø80 (Montage Traverse) je 3 x...
  • Page 123 12x H (Montage Tischplatte) 6 x H 7,0 x 55 6 x H 6x J 5 x 60 6 x J 41mm 41mm PL 612 / 614 PL12 / 16 /19 41mm 341mm 341mm PL22 PL2E 2200mm VXMST...
  • Page 124 (Montage Taster) "Clipp" 2 x K 1 x L 2x K 2x K (Montage Steuergerät) 2 x K Bei Inbetriebnahme bitte "RESET" Funktion beachten ! VXMST...

Table des Matières