Sicherheit 2 Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise Der Raumtemperaturregler steuert direkt oder über eine Anschlus- seinheit angeschlossene thermische Stellantriebe in einem Einzel- raumregelungssystem. Je nach Ausführung ist er für 24 V- oder 230 V-Komponenten geeignet. Das Gerät dient • der ortsfesten Installation, • der Erfassung der Ist-Temperatur (Raumtemperatur), •...
Page 7
Sicherheit Gerät benutzen oder daran arbeiten. Gegebenenfalls müssen diese Personen durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von ihr Anweisungen erhalten, wie das Produkt zu benutzen ist. • Sicherstellen, dass keine Kinder mit dem Produkt spielen. Gege- benenfalls Kinder beaufsichtigen.
Geräteübersicht 3 Geräteübersicht Display Mo Tu We Th Drehknopf mit Dreh- Drück-Mechanik und feiner Rastung Raumtemperaturregler Symbol Bedeutung Symbol Bedeutung Menü Life-Style-Funk- Temperatureinheit tionen Menü Einstellungen Soll-/Ist-Temperatur Heizen Mindesttemperatur Bediensperre Maximaltemperatur Eingabe vornehmen/ Ausschalten bestätigen Korrektur Ist-Tempe- Automatikbetrieb raturmessung Tagbetrieb Zurück Nachtbetrieb Menü...
Bedienung 4 Bedienung WARNUNG Lebensgefahr durch Verschlucken! Der Drehknopf ist abnehmbar, Kinder können diesen verschlucken. ¾ Den Drehknopf nicht in Reichweite von Kindern ablegen. Einstellen der Soll-Temperatur Durch Drehen des Drehknopfes nach rechts oder links wird die Soll-Temperatur eingestellt. Eine Drehung nach links senkt die Temperatur, nach rechts erhöht sie.
Page 10
Bedienung Für die Navigation und Einstellungen stehen eine Grundebene und verschiedene Menüs zur Verfügung: Grundebene Alle Raumtemperaturregler zeigen in der Grundebene die aktuelle Ist-Temperatur und aktive Funktionen an. Der Control besitzt zu- sätzlich eine Uhrenfunktion. Menüauswahl Die zur Verfügung stehenden Menüs richten sich nach der Ausfüh- rung des Raumtemperaturreglers.
Bedienung 4.2.1 Menü Life-Style-Funktionen In diesem Menü werden die Life-Style-Funktionen eingestellt. Ab- hängig von der Ausführung des Raumtemperaturreglers, stehen die in der Grafi k aufgeführten Einstellungen zur Verfügung. Nähere Informationen enthalten die nachfolgenden Seiten. • Bei der Auswahl einer Betriebsart (Tag-, Nacht-, Automa- tikbetrieb) stehen nur die inaktiven zur Auswahl.
Page 12
Bedienung ¾ Die Menüauswahl durch Drücken aufrufen. ¾ Das Menü Life-Style-Funktionen auswählen. ¾ Durch erneutes Drücken, das Menü aufrufen. ¾ Die gewünschte Funktion auswählen. Beschreibung Schritte ¾ Die Auswahl durch Tagbetrieb Drücken bestätigen. 9 Der Tagbetrieb ist aktiviert. 9 Die Grundebene wir ange- Standard Regelung auf die eingestellte Soll-Tem- zeigt.
Page 13
Bedienung Beschreibung Schritte ¾ Die Auswahl durch Automatikbetrieb Drücken bestätigen. 9 Der Automatikbetrieb ist Standard, Komfort aktiviert. 9 Die Grundebene wir ange- Das Signal einer externen Systemuhr (z. B. von einem Raumtemperaturregler zeigt. 9 Control: Im Display wird die Control) aktiviert den Tag- bzw. Nacht- betrieb.
Page 14
Bedienung Beschreibung Schritte Aktivieren Bediensperre ¾ Die Auswahl durch Sperrt den Raumtemperatur- Drücken bestätigen. regler. Die Ist-Temperatur und 9 Die Bediensperre ist aktiviert. alle aktiven Funktionen werden weiter 9 Das Symbol wird angezeigt, die Verstellung der Soll- angezeigt. Temperatur und die Bedienung werden 9 Die Grundebene wird ange- deaktiviert.
Bedienung 4.2.2 Menü Einstellungen In diesem Menü können erweiterte Einstellungen vorgenommen werden. Abhängig vom Typ des Raumtemperaturreglers, stehen die in der Grafi k aufgeführten Einstellungen zur Verfügung. Nähere Informationen enthalten die nachfolgenden Seiten. Erfolgt keine weitere Bedienung, kehrt die Anzeige nach max.
Page 16
Bedienung ¾ Die Menüauswahl durch Drücken aufrufen. ¾ Das Menü Einstellungen auswählen. ¾ Durch erneutes Drücken, das Menü aufrufen. ¾ Die gewünschte Einstellung auswählen. Beschreibung Schritte ¾ Die Auswahl durch Drü- Wohlfühltemperatur cken bestätigen. Heizen ¾ Die Soll-Temperatur ein- Einstellen der Soll-Tempe- stellen.
Page 17
Bedienung Beschreibung Schritte ¾ Die Auswahl durch Drü- Externer Bodenfühler Einstellen der Mindest- cken bestätigen. ¾ Die Einstellung vornehmen. fußbodentemperatur. ¾ Die Eingabe bestätigen. Diese Funktion wird ange- 9 Die Anzeige blinkt und befi ndet zeigt, wenn im Menü Ser- sich im Menü...
Page 18
Bedienung Beschreibung Schritte ¾ Die Auswahl durch Drü- Komfort-Programme Im Automatikbetrieb er- cken bestätigen. 9 Die Anzeige springt in die Über- folgt eine Regelung mit den Schaltzeiten der Komfort- sicht der Komfort-Programme, im Display wird „day“ ange- Programme: zeigt. • Woche (Mo–So) ¾...
Page 19
Bedienung Beschreibung Schritte • Befi nden sich ange- schlossene Raumtempe- raturregler im Automa- tikbetrieb, erfolgt durch die Komfort-Programme ein Wechsel zwischen Tag- und Nachtbetrieb. • Wird eine Schaltzeit in eine bestehende Schalt- zeit integriert oder über- schneiden sich die Zei- ten, wird die bestehende Schaltzeit gelöscht und die neue aktiviert.
Bedienung Beschreibung Schritte ¾ Die Auswahl durch Drü- Werkseinstellungen Stellt den Lieferzustand cken bestätigen. ¾ Zum Zurücksetzen den wieder her. Alle vorge- nommenen Einstellungen werden Eintrag „Yes“ (Ja) aus- zurückgesetzt. wählen. ¾ Den Drehknopf 5 sek. Drücken. 9 Es erfolgt ein Neustart. Im Anschluss wird die Grundebene angezeigt.
Page 21
Bedienung ¾ Den Menüeintrag „Code“ auswählen ¾ Durch Drücken die PIN-Eingabe aktivieren. ¾ Den 4-Stelligen PIN (Standard: 1234) eingeben. Die einzelnen Ziffern durch Drehen auswählen und durch Drücken bestätigen. ¾ Die Eingabe durch aktivieren der Funktion „PAr“ starten. ¾ Die einzelnen Ziffern der Parameternummer jeweils durch Dre- hen auswählen und durch Drücken betätigen.
Page 22
Bedienung Beschreibung Einstellung 0 ... 9999 PIN Bediensperre Standard: 0000 Stellt die PIN für Parameter 30 ein. Bei unbekannter PIN: ¾ Gerät spannungsfrei schalten. ¾ Drehknopf gedrückt halten und Spannung wieder anlegen, bis die Software-Version auf dem Display erscheint und wieder erlischt. ¾...
Page 23
Bedienung Beschreibung Einstellung 0 ... 30 sek. Dauer der Displaybeleuchtung Stellt die Dauer ein, die das Display nach der in 5 Sek. Schritten Bedienung weiter beleuchtet wird. Standard: 15 sek Signalisierung Schaltausgang 0 = deaktiviert Signalisiert die Ansteuerung von Stellantrie- 1 = aktiviert ben durch ein blinkendes Heizen- bzw.
Komfort- und Schutzfunktionen 5 Komfort- und Schutzfunktionen Komfortfunktionen Für den Nutzerkomfort enthält der Raumtemperaturregler Funktio- nen zum regeln der Wohlfühltemperatur. 5.1.1 Smart Start/Smart Stop-Funktion Nur Raumtemperaturregler Control Die Smart Start/Smart Stop-Funktion (Parameter 170) berechnet automatisch die benötigten Vorlaufzeiten, damit zur Start- und Endzeit der Komfort-Programme die eingestellte Wohlfühltempe- ratur bereitsteht.
Komfort- und Schutzfunktionen ¾ Gerät spannungsfrei schalten. ¾ Spannung wieder anlegen. 9 Der eingeschränkte Modus ist aktiviert. Modus deaktivieren (Komfort, Control) ¾ Gerät spannungsfrei schalten. ¾ Drehknopf gedrückt halten und Spannung wieder anlegen, bis die Software-Version auf dem Display erscheint und wieder er- lischt.
Wartung Bei eingestellter Life-Style-Funktion „Ausschalten“ , verfügt der Raumtemperaturregler über eine Frostschutzfunktion (Parameter 161). Nach unterschreiten der Frostschutztemperatur, werden alle angeschlossenen Stellantriebe, abhängig von der NC/NO-Paramet- rierung, angesteuert und die Ventile geöffnet. 5.2.3 Taupunkterfassung (nur RD x5203-60) Um den Taupunkt erfassen zu können, muss ein Taupunktsensor (TPS) am Raumtemperaturregler angeschlossen und über Paramter 040 parametriert sein.
Wartung Anzeige Bedeutung Mögliche Behebung 0004 Störung externer • Kein externer Fühler angeschlossen. Fühler (Raum-/ • Die Werkseinstellungen wiederher- Bodenfühler) stellen. • Im Menü Service unter Parameter 040 den externen Fühler deakti- vieren. • Den externen Fühler überprüfen und ggf. austauschen lassen. 0010 Störung interner •...
Page 28
Contents 1 About these instructions ..........29 1.1 Validity, storage and forwarding of the instructions 1.2 Symbols 2 Safety................30 2.1 Intended use 2.2 General safety notes 3 Device overview ............32 4 Operation ..............33 4.1 Setting the target temperature 4.2 Navigation and settings 4.2.1 Lifestyle functions menu 4.2.2 Settings menu 4.2.3 Service menu...
Safety 2 Safety Intended use The room thermostat controls, directly or via a connection unit, thermal actuators connected in a room-by-room temperature con- trol system. It is suitable for 24 V or 230 V components, depending on the variant. The unit serves for •...
Page 31
Safety be supervised by a person responsible for their safety or receive instructions from this person on how to use this unit. • Ensure that children do not play with this device. Children must be monitored if necessary. • In case of emergency, disconnect the complete room-by-room temperature control system.
Device overview 3 Device overview Display Mo Tu We Th Rotary control with turn/press mechanism and fi ne ratchet Room thermostats Type Symbol Meaning Symbol Meaning Lifestyle functions Temperature unit menu Target/ Settings menu actual temp. Heating Min. temperature Operating lock Max.
Operation 4 Operation WARNING Danger to life in case of swallowing! The rotary control can be taken off; children might swallow it. ¾ Do not lay down the rotary control near children. Setting the target temperature The target temperature is set by turning the rotary control to the left or to the right.
Page 34
Operation A basic level and three menus are available for navigation and set- tings: Basic level In the basic level, all room thermostats show the current actual temperature as well as active functions. The Control variant addi- tionally is equipped with a clock function. Menu selection The available menus depend on the room thermostat variant.
Operation 4.2.1 Lifestyle functions menu This menu allows the setting of the lifestyle functions. Depending on the room thermostat variant, the settings listed in the graphic are available. The following pages contain detailed information. • For the selection of an operating mode (day, night, au- tomatic operation) only the inactive modes are available for selection.
Page 36
Operation ¾ Open the menu selection by pressing. ¾ Select the menu Lifestyle functions. ¾ Activate the menu by pressing again. ¾ Select the desired function. Description Steps ¾ Confirm the selection Day operation by pressing. 9 Day operation is activated. 9 The basic level is displayed.
Page 37
Operation Description Steps ¾ Confirm the selection Automatic operation by pressing. 9 Automatic operation is Standard, Comfort activated. 9 The basic level is displayed. The signal of an external system clock 9 Control: The time scale is (e. g. from a Control room thermostat) activates day or night operation.
Page 38
Operation Description Steps Activate Operating lock ¾ Confi rm the selection Blocks the room thermostat. by pressing. The actual temperature and 9 The operating lock is acti- all active functions are still displayed, the possibility to change the target vated. 9 The symbol temperature and the operation are de- is displayed.
Operation 4.2.2 Settings menu Extended settings can be made in this menu. Depending on the room thermostat type, the settings listed in the graphic are availa- ble. The following pages contain detailed information. If no operation is performed, the display returns to the ba- sic level after approximately 30 seconds.
Page 40
Operation ¾ Open the menu selection by pressing. ¾ Select the settings menu. ¾ Activate the menu by pressing again. ¾ Select the desired setting. Description Steps ¾ Confi rm the selection Comfort temperature by pressing. Heating ¾ Set the target temper- Setting the target tempera- ature.
Page 41
Operation Description Steps ¾ Confi rm the selection External fl oor sensor Setting the minimum fl oor by pressing. ¾ Make the setting. temperature. ¾ Confi rm the entry. This function is displayed if the 9 The display fl ashes in the connection of an external fl...
Page 42
Operation Description Steps ¾ Confi rm the selection Comfort programs In automatic operation there by pressing. 9 The display switches to the is a control with the switching times of the comfort programs: comfort program overview; the display indicates “day”. •...
Page 43
Operation Description Steps • If connected room thermo- stats are in automatic oper- ation, the Comfort programs allow a change between day and night operation. • If a switching time is integrat- ed into an existing switching time or if the times overlap, the existing switching time is deleted and the new one is activated.
Operation Description Steps ¾ Confirm the selection Factory settings Restores the factory settings. by pressing. ¾ Select the entry “Yes” All previously made settings will be reset. for resetting. ¾ Press the rotary con- trol for 5 seconds. 9 A restart is performed. The basic level is displayed subsequently.
Page 45
Operation ¾ Start the entry by activating the function “PAr”. ¾ Select the individual ciphers of the parameter number by rotat- ing and confirm by pressing. ¾ Activate the entry by selecting “SET” and by pressing. ¾ Perform the setting according to the subsequent parameter list. ¾...
Page 46
Operation No. Description Setting Restricted operation 0 = deactivated Switch-over of the room control unit operat- 1 = activated ing lock between “Standard” and “Restricted Standard: 0 operation”. External sensor (only Control) 0 = no external Registration of an external room/floor sensor sensor or dew point sensor (TPS).
Comfort and protection functions No. Description Setting Control direction switching output 0 = NC Sets the control direction of connected actu- 1 = NO ators: • Normally closed (NC) • Normally open (NO) Standard: 0 Antifreeze temperature 5 ... 10 °C Activates the antifreeze protection function when the temperature falls below the set temperature.
Comfort and protection functions 5.1.2 Heating/cooling change-over Room thermostats Comfort and Control The change-over function switches the entire installation between heating and cooling using an external signal. 5.1.3 Restricted Mode The limited mode only allows the target temperature to be changed. Activate mode For the Standard type thermostats, the limited mode can only be activated ex works.
Comfort and protection functions software version is shown on the display and goes out again. 9 The device is temporarily in standard operation until the next power interruption occurs. Protection functions The room thermostat is equipped with protection functions for avoiding damage to the overall installation.
Maintenance If condensation is detected by a connected dew point sensor, “Coo- ling” ( ) flashes on the display and the display of the actual tempe- rature ( ) alternates with the display “OFF”. 6 Maintenance Troubleshooting Display Meaning Possible elimination Measuring Internal sensor/room sensor temperature of...
Page 51
Maintenance This manual is protected by copyright. All rights reserved. It may not be copied, repro- duced, abbreviated or transmitted, neither in whole nor in parts, in any form, neither mechanically nor electronically, without the previous consent of the manu- facturer.
Page 52
Sommaire 1 Concernant ce manuel d'utilisation ......50 1.1 Validité, conservation et transmission du manuel d'utilisa- tion 1.2 Symboles 2 Sécurité ...............51 2.1 Utilisation conforme aux dispositions 2.2 Consignes de sécurité générales 3 Vue d'ensemble de l'appareil ........53 4 Utilisation ..............54 4.1 Réglage de la température de consigne 4.2 Navigation et réglages 4.2.1 Menu fonctions Life-Style...
Sécurité 2 Sécurité Utilisation conforme aux dispositions Le thermostat d'ambiance commande un actionneur thermique raccordé directement ou par le biais d'un système de régulation par pièce. Selon le modèle, il est adapté pour des composants 24 ou 230 V. L'appareil sert à •...
Page 55
Sécurité • Aucune personne (y compris les enfants) avec des facultés phy- siques, sensitives ou mentales réduites, inexpérimentées ou manquant de connaissances sur ce produit n'est autorisée à utiliser ou à travailler avec cet appareil. Le cas échéant, ces per- sonnes doivent être surveillées par une personne responsable de leur sécurité...
Vue d'ensemble de l'appareil 3 Vue d'ensemble de l'appareil Écran Mo Tu We Th Bouton rotatif avec mécanisme ro- tation-pression et enclenchement de précision Thermostat d'ambiance Type Symbole Signifi cation Symbol Signifi cation Menu fonctions Life- Unité de température Style Temp.
Utilisation 4 Utilisation AVERTISSEMENT Danger de mort par ingestion ! Le bouton rotatif est amovible, les enfants peuvent l'avaler. ¾ Ranger le bouton rotatif hors de la portée des enfants. Réglage de la température de consigne Le réglage de la température de consigne se règle en tour- nant le bouton rotatif vers la droite ou la gauche.
Page 58
Utilisation Un niveau de base et différents menus sont disponibles pour la navigation et les réglages : Niveau de base Tous les thermostats d'ambiance affi chent la température réelle et les fonctions actuelles sur le niveau de base. Le Control possède également une fonction horloge.
Utilisation 4.2.1 Menu fonctions Life-Style Ce menu permet de régler les fonctions Life-Style. Selon le modèle du thermostat d'ambiance, les réglages indiqués sur le graphique sont disponibles. Les pages suivantes contiennent des informations plus détaillées à ce sujet. • Seuls les modes d'exploitation inactifs sont disponibles lors du choix d'un mode d'exploitation (jour, nuit, auto- matique).
Page 60
Utilisation ¾ Consulter la sélection de menu par pression. ¾ Sélectionner le menu Fonctions Life-Style ¾ Consulter le menu en appuyant encore une fois. ¾ Sélectionner la fonction souhaitée. Description Étapes ¾ Valider la sélection en Mode jour appuyant. 9 Le mode jour est activé. 9 Le niveau de base s'affiche.
Page 61
Utilisation Description Étapes ¾ Valider la sélection Mode automatique par pression sur le bouton. 9 Le mode automatique est Standard, Confort Le signal d'une horloge système externe activé. 9 Le niveau de base s'affiche. (par exemple d'un thermostat d'am- 9 Control: L'échelle tempo- biance Control) active le mode jour ou le mode nuit.
Page 62
Utilisation Description Étapes Activer Verrouillage ¾ Valider la sélection par Bloque le thermostat d'am- pression. biance. La température réelle 9 Le verrouillage est activé. et toutes les fonctions actives sont 9 Le symbole toujours affi chées, le changement de la s'affi che.
Utilisation 4.2.2 Menu réglages Ce menu permet de procéder à d'autres réglages. Selon le type de thermostat d'ambiance, les réglages indiqués sur le graphique sont disponibles. Les pages suivantes contiennent des informations plus détaillées à ce sujet. En l'absence de commande supplémentaire, l'affi chage re- passe au point de départ retour au niveau de base après 30 sec.
Page 64
Utilisation ¾ Consulter la sélection de menu par pression sur le bouton. ¾ Sélectionner le menu Réglages. ¾ Consulter le menu en appuyant encore une fois. ¾ Sélectionner le réglage souhaité. Description Étapes ¾ Valider la sélection par Température idéale pression.
Page 65
Utilisation Description Étapes ¾ Valider la sélection par Capteur de température au sol externe pression sur le bouton. ¾ Procéder au réglage. Réglage de la température mi- ¾ Valider la saisie. nimale au sol. 9 L'affi chage clignote et Cette fonction s'affi che lorsque se trouve dans le menu le raccord d'un capteur de tem- Réglages.
Page 66
Utilisation Description Étapes ¾ Valider la sélection Programmes Confort En mode automatique, un par pression sur le réglage effectué avec bouton. 9 L'affi chage passe dans la les heures de commutation des pro- grammes Confort : vue d'ensemble des pro- grammes Confort, « day »...
Page 67
Utilisation Description Étapes • Si les thermostats d’ambiance raccordés sont en mode au- tomatique, les programmes Confort assurent une commu- tation entre le mode jour et le mode nuit. • Si un temps de commutation est intégré à un temps de commutation existant ou si des temps se chevauchent, le temps de commutation exis-...
Utilisation Description Étapes ¾ Valider la sélection par Réglages à l'usine Rétablit l'état lors de la livrai- pression sur le bouton. ¾ Sélectionner « Yes » (oui) son. Tous les réglages effec- tués sont réinitialisés. pour réinitialiser. ¾ Enfoncer le bouton rotatif pendant 5 secondes.
Page 69
Utilisation ¾ Activer la saisie du code PIN en appuyant sur le bouton. ¾ Saisir le code PIN à 4 chiffres (par défaut : 1234). Sélectionner chaque chiffre en tournant et valider en appuyant sur le bouton. ¾ Démarrer la saisie en activant la fonction « PAr ». ¾...
Page 70
Utilisation N° Description Réglage 0 ... 9999 Verrouillage PIN Standard : 0000 Règle le code PIN pour les paramètres 30. En cas de code PIN inconnu : ¾ Mettre l’appareil hors tension. ¾ Maintenir le bouton rotatif enfoncé et rétablir l’alimentation électrique jusqu’à ce que la version du logiciel apparaisse sur l’écran et disparaisse de nouveau.
Page 71
Utilisation N° Description Réglage 0 ... 30 sec. Durée d'éclairage de l'écran Règle la durée d'éclairage de l'écran après dans 5 sec. Pas l'utilisation. Standard : 15 sec. Signalisation sortie de commutation 0 = désactivé Signale la commande d'actionneurs par un 1 = activé...
Fonctions confort et de protection 5 Fonctions confort et de protection Fonctions confort Le thermostat d'ambiance comprend des fonctions pour le réglage de la température idéale pour le confort de l'utilisateur. 5.1.1 Fonction marche/arrêt intelligents Thermostat d’ambiance Control uniquement La marche/arrêt intelligents (paramètre 170) calcule automatique- ment les délais nécessaires afin que les délais de démarrage et d’ar- rêt des programmes Confort mettent la température idéale réglée à...
Fonctions confort et de protection ¾ Mettre l’appareil hors tension. ¾ Rétablir l’alimentation électrique. 9 Le mode restreint est activé. Désactiver le mode (confort, contrôle) ¾ Mettre l’appareil hors tension. ¾ Maintenir le bouton rotatif enfoncé et rétablir l’alimentation électrique jusqu’à ce que la version du logiciel apparaisse sur l’écran et disparaisse de nouveau.
Maintenance 5.2.2 Fonction antigel La fonction antigel est active uniquement lorsque la fonc- tion Life-Style est réglée sur „Éteindre“ Lorsque la fonction Life-Style réglée est «Éteindre» , le thermos- tat d’ambiance dispose d’une fonction antigel (paramètre 161). En cas de température inférieure à la température de protection contre le gel, tous les actionneurs, en fonction du paramétrage NC/ NO sont commandés et les vannes d’ouvrent.
Maintenance Affichage Signification Dépannage possible • Repositionner éventuellement le capteur de température ambiante. • Contrôler le thermostat d’am- biance/capteur de température ambiante et le remplacer le cas échéant. Capteur de la température au sol • Contrôler le capteur de la tempéra- ture au sol et le faire remplacer le cas échéant.
Page 76
Inhoud 1 In verband met deze handleiding ........77 1.1 Geldigheid, bewaring en verder geven van de handleiding 77 1.2 Symbolen 2 Veiligheid ..............78 2.1 Doelgericht gebruik 2.2 Algemene veiligheidsinstructies 3 Toesteloverzicht ............80 4 Bediening ..............81 4.1 Instellen van de streeftemperatuur 4.2 Navigatie en instellingen 4.2.1 Menu Life-Style-functies 4.2.2 Menu instellingen...
Veiligheid 2 Veiligheid Doelgericht gebruik De kamertemperatuurregelaar stuurt direct of via een aansluiteen- heid aangesloten thermische actuators in een afzonderlijk kamer- regelingssysteem. Al naargelang de uitvoering is hij voor 24 V- of 230 V-componenten geschikt. Het toestel dient voor • vaste installatie, •...
Page 79
Veiligheid • Er mogen geen personen (inclusief kinderen) met beperkte fy- sische, sensorische of geestelijke vaardigheden, ontbrekende ervaring of onvoldoende kennis dit toestel gebruiken of eraan werken. Eventueel dient op deze personen toezicht uitgeoefend te worden door een voor de veiligheid verantwoordelijke per- soon of door deze persoon aanwijzingen gegeven te worden, hoe het product dient gebruikt te worden.
Toesteloverzicht 3 Toesteloverzicht Display Mo Tu We Th Draaiknop met draai-druk-mechanis- me en fij ne rastering Kamertemperatuurregelaar Type Symbool Betekenis Symbool Betekenis Menu Life-Style-func- Temperatuur- ties eenheid Menu instellingen Streef-/reële temp. Verwarmen Min. temperatuur Blokkeereenheid Max. temperatuur Uitschakelen Invoeren/bevestigen Correctie reële tem- Automatisch bedrij...
Bediening 4 Bediening WAARSCHUWING Levensgevaar door inslikken! De draaiknop is afneembaar, kinderen kunnen deze inslikken. ¾ De draaiknop niet binnen het bereik van kinderen leggen. Instellen van de streeftemperatuur Door naar rechts of links draaien van de draaiknop wordt de streeftemperatuur ingesteld. Een draaien naar links doet de temperatuur dalen, naar rechts stijgt deze.
Page 82
Bediening Voor de navigatie en instellingen staan een basisniveau en verschil- lende menu’s ter beschikking: Basisniveau Alle kamertemperatuurregelaars tonen in het basisniveau de hui- dige reële temperatuur en actieve functies. De Control bezit bij ko- mend een uurfunctie. Menuselectie De ter beschikking staande menu’s richten zich volgens de uitvoe- ring van de kamertemperatuurregelaars.
Bediening 4.2.1 Menu Life-Style-functies In dit menu worden de Life-Style-functies ingesteld. Afhankelij k van de uitvoering van de kamertemperatuurregelaars, staan de in de grafi ek opgesomde instellingen ter beschikking. Verdere infor- matie kan u vinden op de volgende pagina’s. • Bij de selectie van een bedrij fsmodus (dag-, nacht-, au- tomatische bedrij...
Page 84
Bediening ¾ De menuselectie door indrukken oproepen. ¾ Het menu Life-Style-functies selecteren. ¾ Door opnieuw indrukken, het menu oproepen. ¾ De gewenste functie selecteren. Omschrijving Stappen ¾ De selectie door in- Dagbedrijf drukken bevestigen. 9 Het dagbedrijf is geacti- Standard veerd.
Page 85
Bediening Omschrijving Stappen ¾ De selectie door in- Automatische bedrijfsmo- drukken bevestigen. 9 De automatische bedrijfsmo- Standard, Komfort dus is geactiveerd. 9 Het basisniveau wordt Het signaal van een externe systeem- klok (bv. van een kamertemperatuurre- getoond. 9 Control: Op het display gelaar Control) activeert het dag- resp.
Page 86
Bediening Omschrij ving Stappen Activeren Bedieningsblokkering ¾ De selectie door in- Blokkeert de kamertempera- drukken bevestigen. tuurregelaar. De reële tempe- 9 De bedieningsblokkering is ratuur en alle actieve functies worden verder aangeduid, de verstelling van geactiveerd. 9 Het symbool de streeftemperatuur en de bediening wordt getoond.
Bediening 4.2.2 Menu instellingen In dit menu kunnen extra instellingen gebeuren. Afhankelij k van het type kamertemperatuurregelaar, staan de in de grafi ek opge- somde instellingen ter beschikking. Verdere informatie kan u vin- den op de volgende pagina’s. Gebeurt geen verdere bediening, keert de aanduiding na max.
Page 88
Bediening ¾ De menuselectie door indrukken oproepen. ¾ Het menu Instellingen selecteren. ¾ Door opnieuw indrukken het menu oproepen. ¾ De gewenste instelling selecteren. Omschrij ving Stappen ¾ De selectie door indrukken Comforttemperatuur bevestigen. verwarmen ¾ De streeftemperatuur instellen. Instellen van de streeftem- ¾...
Page 89
Bediening Omschrij ving Stappen ¾ De selectie door indrukken Externe vloersensor Instellen van de minimale bevestigen. ¾ De instelling uitvoeren. vloertemperatuur. ¾ De invoer bevestigen. Deze functie wordt getoond 9 De aanduiding knippert en wanneer in het menu Service bevindt zich in het menu onder parameter 040 van de Instellingen.
Page 90
Bediening Omschrij ving Stappen ¾ De selectie door indrukken Komfort-programma’s In de automatische be- bevestigen. 9 De aanduiding springt in het drij fsmodus gebeurt een regeling met de schakeltij den van overzicht van de Komfort-pro- de Komfort-programma’s: gramma’s, op het display wordt „day“...
Page 91
Bediening Omschrijving Stappen • De huidige tijdsaangiften moeten ingesteld zijn. • Bevinden aangesloten ka- mertemperatuurregelaars zich in automatische be- drijfsmodus, gebeurt door Komfortprogramma een wissel tussen dag- en nachtbedrijf. • Indien schakeltijd geïntegreerd wordt in een bestaande schakeltijd of indien de tijden overlap- pen, wordt de bestaande schakeltijd verwijderd en wordt de nieuwe geacti-...
Page 92
Bediening Omschrij ving Stappen ¾ De selectie door indrukken Displayverlichting Stelt de helderheid van de bevestigen. ¾ De helderheid van de display- displayverlichting vij f trappen in: verlichting instellen. ¾ De invoer bevestigen. 9 Het menu Instellingen wordt Trap 1 getoond.
Bediening 4.2.3 Menu service OPGELET Schade aan de installatie! Foutieve configuraties kunnen tot defecten en schade aan de in- stallatie leiden. ¾ Instellingen mogen uitsluitend door gemachtigde vakkrachten uitgevoerd worden. Kamertemperatuurregelaars Komfort en Control! Door overeenkomstige instellingen van de systeempara- meters kan een optimale afstemming van de volledige in- stallatie gebeuren.
Page 94
Bediening Omschrijving Instelling 0 = FBH St. Verwarmingssysteem Stelt het voorhanden zijnde verwarmings- 1 = FBH NE systeem in: 2 = RAD • Vloerverwarming standaard (FBH St.) 3 = KON pas • Vloerverwarming lage energie (FBH NE) 4 = KON akt •...
Page 95
Bediening Omschrijving Instelling 0 = geen externe Externe sensor (enkel Control) Registratie van een externe kamer-/vloersen- sensor sor of dauwpuntsensor (TPS). De registratie 1 = Kamersensor van een kamersensor (1) desactiveert de inter- 2 = Vloersensor ne sensor. Indien een vloersensor (2) gebruikt 3 = Dauwpuntsensor wordt, kan de minimum vloertemperatuur (TPS)
Comfort- en beveiligingsfuncties Omschrijving Instelling Vorstbeschermingstemperatuur 5 ... 10 °C Activeert de vorstbeschermingsfunctie bij het onderschrijden van de ingestelde tem- peratuur. Standaard: 5 Smart Start/Smart Stop-functie 0 = gedeactiveerd (enkel Control) 1 = geactiveerd Leert het temperatuurgedrag van de ruim- Standaard 1 te aan.
Comfort- en beveiligingsfuncties hand van een extern signaal om tussen verwarmen en koelen. 5.1.3 Beperkte modus De ingeschakelde modus laat uitsluitend het wijzigen toe van de streeftemperatuur. Modus activeren Voor de thermostaat van het type Standard is een activering van de ingeschakelde modus enkel mogelijk vanaf de fabriek. Voor de thermostaat van het type Komfort en Control gebeurt de activering als volgt: ¾...
Comfort- en beveiligingsfuncties 9 Het toestel bevindt zich tijdelijk, tot de volgende spanningson- derbreking, in het Standard-bedrijf. Beveiligingsfuncties De kamertemperatuurregelaar beschikt over beveiligingsmaatrege- len ter vermijding van schade aan de volledige installatie. 5.2.1 Ventielbeschermingsfunctie In tijdsruimten zonder ventielaansturing (bv. buiten de verwarmings- periode), worden alle ventielen cyclisch geopend.
Onderhoud Indien condensatie vastgesteld wordt door een aangesloten dau- wpuntsensor, knippert “Koelen” ( ) op het display en het display van de actuele temperatuur ( ) wisselt met het display “OFF”. 6 Onderhoud Foutverhelping einiging Aanduiding Betekenis Mogelijke verhelping Meettempera- Interne sensor/Kamersensor tuur interne/ •...
Page 101
Sommario 1 Informazioni sulle presenti istruzioni ......102 Validità, conservazione e consegna ad altri delle istruzioni Simboli 2 Sicurezza ..............103 Uso inteso Avvertenze generali sulla sicurezza 3 Panoramica dell’apparecchio ........105 4 Utilizzo ..............106 Impostare la temperatura desiderata Navigazione e impostazioni 4.2.1 Menu Funzioni Life Style 4.2.2 Menu Impostazioni 4.2.3 Menu Assistenza 5 Funzioni comfort e di protezione ......120...
Sicurezza 2 Sicurezza Uso inteso Il regolatore di temperatura ambiente comanda - direttamente o tramite un'unità di interfaccia - gli attuatori termici collegati in un sistema di regolazione per vani singoli. A seconda della versione, il regolatore può funzionare con componenti a 24 V o a 230 V. L'apparecchio serve •...
Page 104
Sicurezza • L'apparecchio deve essere utilizzato solo se in condizioni tecni- camente perfette. • Rispettare i limiti di potenza e le condizioni ambientali dell'ap- parecchio. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con limitazioni delle capacità fisiche, sensoriali o mentali (inclusi i bambini) né...
Panoramica dell’apparecchio 3 Panoramica dell’apparecchio Display Mo Tu We Th Manopola con meccanica a rotazione e pressione e con arresto di precisione Regolatore di temperatura ambiente Tipo Simbolo Signifi cato Simbolo Signifi cato Menu Funzioni Life Style Unità di temperatura Temp.
Utilizzo 4 Utilizzo AVVERTENZA Pericolo di morte per soffocamento! La manopola è rimuovibile; pertanto un bambino potrebbe ingo- iarla. ¾ Non riporre la manopola in luoghi alla portata dei bambini. Impostare la temperatura desiderata Ruotando la manopola verso destra o verso sinistra è pos- sibile impostare la temperatura teorica (temperatura desi- derata).
Page 107
Utilizzo Per la navigazione e le impostazioni sono disponibili un livello di base e vari menu: Livello di base Tutti i regolatori di temperatura ambiente mostrano, nel livello di base, la temperatura attuale e le funzioni attive. I modelli Controllo dispongono inoltre di una funzione orologio.
Utilizzo 4.2.1 Menu Funzioni Life Style Attraverso questo menu è possibile impostare le funzioni lifestyle. A seconda della versione del regolatore di temperatura ambiente, sono disponibili le impostazioni raffi gurate nel grafi co. Maggiori informazioni sono riportate nelle pagine seguenti. •...
Page 109
Utilizzo ¾ Richiamare la selezione dei menu premendo. ¾ Selezionare il menu Funzioni Life Style. ¾ Richiamare il menu premendo nuovamente. ¾ Selezionare la funzione desiderata. Descrizione Passaggi ¾ Confermare la selezio- Esercizio diurno ne premendo. 9 L'esercizio diurno è ora Standard attivato.
Page 110
Utilizzo Descrizione Passaggi ¾ Confermare la selezio- Esercizio automatico ne premendo. 9 L'esercizio automatico è ora Standard, Comfort attivato. 9 Viene visualizzato il livello L'esercizio diurno o notturno viene at- tivato attraverso il segnale di un oro- di base. 9 Controllo: Sul display viene logio di sistema esterno (p.
Page 111
Utilizzo Descrizione Passaggi Attivare Blocco del funzionamento ¾ Confermare la selezio- Questa funzione blocca il rego- ne premendo. latore di temperatura ambien- 9 Il blocco del funzionamento te. Rimangono visualizzate la tempe- ratura attuale e tutte le funzioni attive, è ora attivato. 9 Viene visualizzato il simbolo mentre la regolazione della temperatura teorica e l'utilizzo vengono disattivati.
Utilizzo 4.2.2 Menu Impostazioni In questo menu è possibile effettuare impostazioni avanzate. A se- conda del tipo di regolatore di temperatura ambiente, sono dispo- nibili le impostazioni raffi gurate nel grafi co. Maggiori informazioni sono riportate nelle pagine seguenti. Se non viene effettuata nessun'altra operazione, la visualiz- zazione torna al livello di base dopo max.
Page 113
Utilizzo ¾ Richiamare la selezione dei menu premendo. ¾ Selezionare il menu Impostazioni. ¾ Richiamare il menu premendo nuovamente. ¾ Selezionare l'impostazione desiderata. Descrizione Passaggi ¾ Confermare la selezione Temperatura comfort premendo. individuale riscaldamen- ¾ Impostare la temperatura teorica. Impostazione della temperatura teo- ¾...
Page 114
Utilizzo Descrizione Passaggi ¾ Confermare la selezione Sensore pavimento esterno premendo. ¾ Effettuare l'impostazione. Impostazione della tempe- ¾ Confermare l'inserimento. ratura minima del pavimento. 9 La visualizzazione lampeggia Questa funzione viene visua- e ci si trova ora nel menu lizzata se nel menu Assistenza Impostazioni.
Page 115
Utilizzo Descrizione Passaggi ¾ Confermare la selezione Programmi Comfort Nell'esercizio automatico, gli premendo. 9 La visualizzazione passa alla orari di accensione vengono regolati in base ai programmi Comfort: panoramica dei programmi Comfort; sul display viene vi- • Settimana (lu-do) sualizzata l'indicazione "day". •...
Page 116
Utilizzo Descrizione Passaggi • Qualora siano collegati dei regolatori di temperatura am- biente in esercizio automati- co, i programmi Comfort ese- guono la commutazione tra esercizio diurno e notturno. • Se un’ora di accensione viene integrata in un’ora di accensi- one già...
Utilizzo Descrizione Passaggi ¾ Confermare la selezione Impostazioni di fabbrica Ripristina le condizioni di premendo. ¾ Per ripristinare selezionare consegna dell'apparecchio. Tutte le impostazioni effettuate ven- "Yes" (Sì). ¾ Premere la manopola per 5 gono annullate. secondi. 9 L'apparecchio viene riavviato. Successivamente viene visua- lizzato il livello di base.
Page 118
Utilizzo ¾ Richiamare il menu premendo nuovamente. ¾ Selezionare la voce del menu “Code”. ¾ Premere affinché venga richiesto il PIN. ¾ Inserire il PIN di quattro cifre (di default: 1234). Selezionare le singole cifre ruotando la manopola e confermare premendo. ¾...
Page 119
Utilizzo Descrizione Impostazione 0 ... 9999 PIN blocco del funzionamento Standard: 0000 Permette di impostare il PIN per il parametro 30. In caso di PIN sconosciuto: ¾ togliere la tensione all’apparecchio. ¾ Tenere premuta la manopola e appli- care nuovamente la tensione, fino a quando non appare la versione del soft- ware sul display per poi scomparire.
Page 120
Utilizzo Descrizione Impostazione Durata dell'illuminazione del display 0 ... 30 sec. Imposta il tempo per il quale il display rimane In passi di 5 sec. illuminato dopo l’utilizzo. Standard: 15 sec. 0 = disattivato Segnalazione dell'uscita di commutazione Segnala il comando degli attuatori tramite un 1 = attivato simbolo di riscaldamento e raffreddamento lampeggiante.
Funzioni comfort e di protezione 5 Funzioni comfort e di protezione Funzioni comfort Per il comfort dell‘utilizzatore, il regolatore di temperatura ambi- ente offre delle funzioni di regolazione della temperatura comfort individuale. 5.1.1 Funzione Smart Start/Smart Stop Solo regolatore di temperatura ambiente Controllo La funzione Smart Start/Smart Stop (parametro 170) calcola auto- maticamente i tempi di anticipo necessari affinché...
Funzioni comfort e di protezione ¾ Togliere la tensione all’apparecchio. ¾ Ridare tensione. 9 La modalità limitata viene attivata. Disattivare la modalità ( Comfort, Control) ¾ Togliere la tensione all’apparecchio. ¾ Tenere premuta la manopola e applicare nuovamente la ten- sione, fino a quando non appare la versione del software sul display per poi scomparire.
Funzioni comfort e di protezione 5.2.2 Funzione di protezione antigelo La funzione di protezione antigelo è attiva solo quando la funzione Life Style è “spenta” Quando la funzione Life Style è impostata su “spenta” , il regola- tore di temperatura ambiente dispone di una funzione di protezio- ne antigelo (parametro 161).
Manutenzione 6 Manutenzione Risoluzione degli errori Simbolo vi- Significato Possibile soluzione sualizzato Temperatura di Sensore interno / sensore am- misurazione del biente sensore interno/ • Rimuovere le fonti di calore esterno superata esterno nelle dirette vicinanze e attendere il raffreddamento del sensore.
Manutenzione Pulizia Per la pulizia utilizzare un panno morbido asciutto, senza solventi. Il presente manuale è protetto dalla legge sul diritto d’autore. Tutti i diritti riservati. Esso non può essere fotocopiato, riprodotto, accorciato o trasmesso in qual- siasi modo, nemmeno in parte, né meccanicamente né elettronicamente, senza il preventivo consenso del produttore.
Page 126
Contenido 1 Sobre este manual ............126 Vigencia, conservación y transferencia del manual 126 Símbolos 2 Seguridad..............127 Uso previsto Indicaciones generales de seguridad 3 Vista general del dispositivo ........129 4 Funcionamiento ............130 Ajuste de la temperatura deseada Navegación y ajustes 4.2.1 Menú de funciones Life-Style 4.2.2 Ajustes del menú...
Seguridad 2 Seguridad Uso previsto El termostato regula directamente, o por medio de una unidad de conexión, los actuadores térmicos de un sistema de regulación in- dividual por habitación. En función del modelo, es apto para com- ponentes a 24 V o 230 V. El dispositivo sirve •...
Page 129
Seguridad • No está permitida la utilización o manipulación de este dispo- sitivo por parte de personas (incluido niños) con capacidades físicas, sensoriales o intelectuales limitadas o que no dispongan de la experiencia o los conocimientos necesarios. En caso nece- sario, estas personas deberán ser supervisadas por una persona responsable de su seguridad o recibir las instrucciones necesa- rias sobre el funcionamiento de este dispositivo.
Vista general del dispositivo 3 Vista general del dispositivo Pantalla Mo Tu We Th Botón giratorio con mecanismo de giro y presión, y ajuste fi no Termostato Símbolo Signifi cado Símbolo Signifi cado delo Menú de funciones Unidad de temperatura Life-Style Ajustes del menú...
Funcionamiento 4 Funcionamiento ADVERTENCIA ¡Peligro de muerte por ingestión! El botón giratorio es extraíble, los niños podrían tragárselo. ¾ No coloque el botón giratorio al alcance de los niños. Ajuste de la temperatura deseada Mediante el giro del botón hacia la derecha o hacia la iz- quierda, se ajusta la temperatura deseada.
Funcionamiento Para la navegación y los ajustes se dispone de un nivel básico y diferentes menús: Nivel básico Todos los termostatos muestran en el nivel básico la temperatura real actual y las funciones activas. El modelo Control dispone, ade- más, de una función de reloj. Selección del menú...
Funcionamiento 4.2.1 Menú de funciones Life-Style En este menú se ajustan las funciones Life-Style. Dependiendo del modelo del termostato dispone de los ajustes mostrados en la fi gu- ra. Encontrará información detallada al respecto en las siguientes páginas. • Al seleccionar un modo de funcionamiento (diurno, noc- turno, automático) solo se podrán seleccionar las fun- ciones inactivas.
Page 134
Funcionamiento ¾ Presione el botón para acceder a la selección del menú. ¾ Seleccione el menú Funciones Life-Style. ¾ Presione de nuevo para acceder al menú. ¾ Seleccione la función deseada. Descripción Pasos ¾ Confirme la selec- Modo diurno ción presionando el botón.
Page 135
Funcionamiento Descripción Pasos ¾ Confirme la selec- Modo automático ción presionando el botón. 9 El modo automático está Standard, Confort La señal del reloj del sistema externo (p.ej. activado. 9 Se muestra el nivel básico. procedente de un termostato Control) ac- 9 Control: La pantalla tiva el modo diurno o nocturno.
Page 136
Funcionamiento Descripción Pasos Activar Bloqueo de funcionamiento ¾ Confi rme la selec- Bloquea el termostato. Se sigue ción presionando el mostrando la temperatura real y todas las funciones activas, se desactiva botón. 9 El bloqueo de funciona- la modifi cación de la temperatura desea- da y el funcionamiento del dispositivo.
Funcionamiento 4.2.2 Ajustes del menú En este menú se pueden realizar ajustes avanzados. Dependiendo del modelo del termostato, dispone de los ajustes mostrados en la fi gura. Encontrará información detallada al respecto en las siguien- tes páginas. Si no se realiza ninguna otra operación, la pantalla regresa al nivel básico después de un máx.
Page 138
Funcionamiento ¾ Presione el botón para acceder a la selección del menú. ¾ Seleccione el menú Ajustes. ¾ Presione de nuevo para acceder al menú. ¾ Seleccione el ajuste deseado. Descripción Pasos ¾ Confi rme la selección Calefacción a la presionando el botón.
Page 139
Funcionamiento Descripción Pasos ¾ Confi rme la selección Sensor de suelo externo Ajuste de la temperatura presionando el botón. ¾ Realice el ajuste. mínima del suelo. ¾ Confi rme la entrada. Esta función está disponible 9 La pantalla parpadea y se cuando, en el menú...
Page 140
Funcionamiento Descripción Pasos ¾ Confi rme la selección Programas Confort En el modo automático la re- presionando el botón. 9 La pantalla pasa a la vista gulación se realiza de acuer- do a la programación horaria de los general de los programas programas Confort: Confort y muestra "day".
Page 141
Funcionamiento Descripción Pasos • La hora actual debe estar confi gurada. • Si hay termóstatos conecta- dos en servicion automático, los programas de Confort realizan un cambio entre operación diaria y nocturna. • Si una programación horaria se integra en una programa- ción horaria existente o si las programaciones horarias se solapan, se borra la pro-...
Funcionamiento Descripción Pasos ¾ Confi rme la selección presio- Ajustes de fábrica Restablece los ajustes de fá- nando el botón. ¾ Para restablecer los ajustes de brica. Todos los ajustes reali- zados se restablecerán a sus valores fábrica, seleccione "Yes" (Sí). ¾...
Page 143
Funcionamiento ¾ Seleccione la opción "Code" del menú. ¾ Active la entrada de la contraseña presionando el botón. ¾ Introduzca la contraseña de 4 dígitos (por defecto: 1234). Se- leccione cada uno de los dígitos girando el botón y confírmelos presionándolo.
Page 144
Funcionamiento Descripción Ajuste Contraseña de bloqueo de funciona- 0 ... 9999 miento Establece la contraseña para el parámetro Predeterminado: 0000 Si el PIN es desconocido: ¾ Desconecte la unidad de la fuente de tensión. ¾ Mantenga pulsado el botón giratorio y vuelva a conectar la tensión hasta que aparezca la versión de software en la pan- talla y vuelva a apagarse.
Page 145
Funcionamiento Descripción Ajuste -2 ... +2 °C Corrección de la temperatura real del sensor externo (solo Control) Corrige una desviación de la medición de la temperatura real. Predeterminado: 0 °C Invertir el sensor de punto de rocío 0 = NC (sólo Control) 1 = NO Invierte el sentido de acción del sensor de...
Funciones de confort y protección Descripción Ajuste Función Smart Start/Smart Stop 0 = desactivado (solo Control) 1 = activado Aprende del comportamiento de la tem- peratura de la habitación. Predeterminado: 1 0 ... 28 días Función de protección de válvula Apertura periódica de la válvula para evi- tar que se atasque.
Funciones de confort y protección 5.1.2 Conmutación calefacción/refrigeración Termostato Confort, Control La función conmutación calefacción/refrigeración cambia el modo de funcionamiento entre calefacción y refrigeración por medio de una señal externa. 5.1.3 Modo restringido El modo restringido sólo permite cambiar la temperatura teórica. Activar modo El modo restringido sólo puede activarse de fábrica para los termostatos de tipo Estándar.
Funciones de confort y protección Desactivar temporalmente el modo (Estándar, Confort, Con- trol) El modo restringido puede desactivarse temporalmente para uti- lizar o activar funciones desactivadas del dispositivo durante este tiempo. Después de una interrupción de la tensión del dispositivo, el modo restringido se reactiva.
Mantenimiento 5.2.3 Detección del punto de rocío (sólo RD x5203-60) Para poder detectar el punto de rocío, se debe conectar un sensor de punto de rocío (TPS) al termostato y parametrizarlo mediante el parámetro 040. Si el modo de funcionamiento „Refrigeración“ está activo y un sensor de punto de rocío está...
Mantenimiento Aviso Significado Posible solución 0004 Fallo de sensores • No se ha conectado ningún sensor externos (sensor externo. de habitación/ • Restaure los ajustes de fábrica. suelo) • Desactive el sensor externo en el menú Servicio bajo el parámetro 040.