IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1) Read these instructions. 2) Keep these instructions. CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC 3) Heed all warnings. SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO 4) Follow all instructions. USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING 5) Do not use this apparatus near water. TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Page 3
< Do not install this apparatus in a confined space such < IF YOU ARE EXPERIENCING PROBLEMS WITH THIS as a book case or similar unit. PRODUCT, CONTACT TEAC FOR A SERVICE REFERRAL. DO NOT USE THE PRODUCT UNTIL IT HAS < The apparatus draws nominal non-operating power BEEN REPAIRED.
Contents Before Use Thank you for choosing TEAC. Read this manual Read this before operation < As the unit may become warm during operation, carefully to get the best performance from this unit. always leave sufficient space around the unit for ventilation.
Maintenance Disposal of your old appliance If the surface of the unit gets dirty, wipe with a soft 1. When this crossed-out wheeled bin cloth or use diluted neutral cleaning liquid. Be sure to symbol is attached to a product it remove any fluid completely.
If you use such discs in this unit, TEAC Corporation direct sunlight will fall on them and which is away and its subsidiaries cannot be responsible for any...
RESET Switch MP3 compatibility < This unit can play MP3 files recorded on a CD-R, CD- RW or USB memory card. < File names of MP3 should be alphanumeric characters. This unit cannot display symbols and full-size or 2 bytes-wide characters (such as Japanese, Chinese, etc.) correctly.
Connection CAUTION < Switch off the power before making connections. < Read the instructions of each component you intend to use with this unit. < Be sure to insert each plug securely. To prevent hum and noise, do not bundle the connection cords.
< Turning the volume of the mini player up too high Precautions concerning button-shaped battery may cause the sound from your SL-D910 to be < Be sure to insert the battery with correct positive distorted. In this case, reduce the volume of the mini “+”...
Names of Each Control 1 F G H FRONT REMOTE CONTROL...
Page 11
Disc compartment cover MEMORY/TIME SET Push the L mark on the cover and the cover opens In the CD or USB mode, use this button to program upwards. tracks. In the TUNER mode, use this button to store preset channels into memory. SNOOZE This button is also used for clock adjustment and to After the TIMER ON time is reached, use this button...
Page 12
Names of Each Control 2 REAR REMOTE CONTROL Numeric buttons BASS CONTROL knob Use this knob to adjust the bass sound up or down. MP3 FOLDER/PRESET In the TUNER mode, use this button to select preset stations. During playback of a MP3 disc or from a USB memory card, use this button to select a folder in the disc or USB memory card.
Remote Control Unit The provided remote control unit allows the unit to be Precautions concerning batteries < Be sure to insert the batteries with correct positive operated from a distance. When operating the remote control unit, point it towards “+” and negative “_” polarities. the remote sensor on the front panel of the unit.
Basic Operation Headphones For private listening, connect the headphones plug into the PHONES jack, and adjust the volume using the VOLUME knob. The sound from the speakers is cut off while the headphone is connected. Press the STANDBY/ON switch to turn the unit Press the FUNCTION button to select a source.
Listening to CD/MP3 (disc) < It takes a few seconds for the unit to load the disc. No buttons will work during loading. Wait until the total number of the tracks and the total play time of the disc are displayed. <...
Listening to MP3 (USB) Listening to CD/MP3 (disc/USB) < Do NOT use a high-capacity USB hard disc with this INTRO/PTY unit. Press the FUNCTION button to select “USB”. Plug your USB memory card into the USB connector. < You can reverse steps To suspend playback temporarily (pause mode) Press the PLAY/PAUSE button (G/J) during playback.
Page 17
Direct playback Search for a part of a track While in the stop or playback mode, you can use the During playback, hold down the SKIP button numeric buttons of the remote control unit to select a (.or/) and release it when the desired part is track.
Programmed Playback Press the numeric buttons (or press the SKIP button (.//) repeatedly) to select a folder on a MP3 disc or USB memory card, then press the MEMORY button. < MP3 tracks recorded out of folders are in the “01” (ROOT) folder.
Page 19
To add a track to the end of the programme 1, 2, 3..In the stop mode, press the MEMORY button MEMORY/TIME SET repeatedly until “00” or “000” appears on the display. Select a track number using the numeric buttons or the SKIP button (.or/) and then press the MEMORY button.
Repeat/Shuffle Playback Repeat all the tracks All the tracks will be played back repeatedly. Press the PLAY MODE button repeatedly until “REPEAT ALL” lights. During programmed playback, programmed tracks will be played back repeatedly. Repeat all the tracks in the folder (MP3) All the tracks in the folder will be played back repeatedly.
Listening to the Radio FM MODE button FM MODE Each pressing this button alternates between STEREO mode and MONO mode. STEREO FM stereo broadcasts are received in stereo and the “STEREO” indicator will light. Press the FUNCTION button to select “TUNER”. MONO In weak FM stereo reception areas, select this mode.
Preset Tuning 1, 2, 3..MEMORY/TIME SET MP3/PRESET ( / ) BAND You can store 20 FM and 20 AM stations into preset Within 10 seconds, press the MEMORY button. channels. If the power supply is interrupted, the settings kept in memory (clock, preset stations, timer setting) will be erased.
RDS (PTY Search) The Radio Data System (RDS) is a broadcasting service which allows stations to send additional information along with the regular radio programme signal. RDS works on the FM waveband in Europe only. Tune in an FM RDS station (see page 21). The RDS indicator lights and the Programme Service name (station’s name) appears on the display.
OTHER M : other music styles (Rhythm & Blues, hear no sound from your SL-D910. Do not turn the Reggae, and so on.). volume of the mini player up too high or the sound WEATHER : weather reports, forecast.
Setting the Clock Press the SKIP button (. // ) to set the CLOCK/TIMER current hour. MEMORY/TIME SET Press the CLOCK/TIMER button to display the Press the TIME SET button. clock. (In AUX mode or standby mode, the clock The “minute” value blinks. is already displayed.) Press the TIME SET button.
Setting the Timer 1 Press the SKIP button (. // ) to set the CLOCK/TIMER minute, and then press the TIMER button. MEMORY/TIME SET Adjust the clock before setting the timer. This timer function can be set ON time, OFF time, Press the TIME SET button.
Page 27
Press the TIME SET button. Press the SKIP button (. // ) to set the minute, and then press the TIMER button. Now the Source is set. Or when no button is pressed for 8 seconds, the source is set and the display will go back to normal mode.
Setting the Timer 2 Specifications To turn on or off the timer TUNER Section Frequency Range (FM)..87.50 MHz to 108.00 MHz During the standby mode, press the TIMER ON Frequency Range (AM)....522 kHz to 1620 kHz button. CD PLAYER Section Frequency Response ....20 Hz to 20 kHz (±1dB) Wow and Flutter ........Unmeasurable The timer indicator appears.
Place the unit on a stable place to avoid vibration chart and see if you can solve the problem yourself before calling your dealer or TEAC service center. and shock. e If the disc is dirty, clean the surface of the disc.
Sommaire Avant utilisation Nous vous remercions pour l’achat d’un appareil TEAC. Lisez ce qui suit avant d’utiliser l’appareil Lisez ce manuel avec attention pour obtenir les < L’appareil pouvant dégager de la chaleur lorsqu’il meilleures performances possibles de cet appareil.
Page 31
Entretien ATTENTION < N’exposez pas cet appareil au ruissellement ni aux Si la surface de l’appareil devient sale, essuyez-la avec éclaboussures. un chiffon doux ou utilisez un liquide de nettoyage < Ne placez aucun objet contenant du liquide, tel neutre dilué. Assurez-vous de retirez complètement qu’un vase, sur l’appareil.
être lus correctement par ce lecteur. < Les disques CD-R/CD-RW sont plus sensibles aux TEAC Corporation et ses filiales ne peuvent être tenus effets de la chaleur et aux rayons ultraviolets que les responsable en cas de dommages provoqués par la disques compacts ordinaires.
Interrupteur RESET < N’utilisez pas de CD ayant une forme irrégulière (octogonale, en forme de coeur, etc.), ceux-ci risquant d'endommager l'appareil. < En cas de doute quant à la manipulation des CD-R/CD-RW, lisez les instructions fournies avec le disque ou contactez directement le fabricant du disque.
Raccordement PRÉCAUTION < Coupez l’alimentation avant d’effectuer les raccordements. < Lisez les instructions qui accompagnent chaque appareil que vous avez l’intention d’utiliser en association avec cet appareil-ci. < Assurez-vous d’insérer chaque prise jusqu’au fond. Afin d’éviter le bruit, ne liez pas les fils électriques.
Nom des commandes respectives 1 DESSUS F G H DEVANT TÉLÉCOMMANDE...
Page 37
Couvercle du compartiment à disque TIMER ON/SLEEP Appuyez sur la marque L située sur le couvercle et Utilisez cette touche pour régler la minuterie d’arrêt celui-ci s’ouvre. différé. En mode de veille, cette touche est utilisée pour SNOOZE activer ou désactiver la fonction de minuterie. Une fois l’heure TIMER ON atteinte, on peut éteindre Haut-parleurs (stéréo) l’appareil pour 5 minutes additionnelles en appuyant...
Page 38
Nom des commandes respectives 2 DERRIÈRE TÉLÉCOMMANDE Touches numériques Commande BASS CONTROL Utilisez cette commande pour augmenter ou réduire le son des graves. MP3 FOLDER/PRESET En mode TUNER, utilisez cette touche pour sélectionner les stations mémorisées sur les canaux préréglés. Pendant la lecture d’un disque MP3 ou d’une clé...
Boîtier de télécommande Le boîtier de télécommande fourni permet la commande Précautions à observer concernant les piles à distance de l’appareil. < Placez bien les piles en respectant les polarités plus + Pour l’utilisation du boîtier de télécommande, dirigez-le et moins _ . vers le capteur de télécommande du panneau avant de l’appareil.
Opération de base Casque Pour l’écoute privée, insérez la fiche du casque dans la prise PHONES, et réglez le volume au moyen de la commande VOLUME. Le son des haut-parleurs est coupé lorsque la fiche du casque est insérée dans la prise PHONES.
Lecture des CD/disques MP3 < L’appareil met quelques secondes à charger le disque. Pendant le chargement, aucune touche n’est opérante. Patientez jusqu’à ce que le nombre total de plages et le temps total de lecture du disque s’affichent. < Lorsque aucun disque n’est chargé dans le lecteur CD, “NO DISC”...
Lecture d’une clé MP3 (USB) Lecture des CD/MP3 (disques/USB) < N’employez PAS de disque dur USB à grande capacité INTRO/PTY avec cet appareil. Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner “USB”. Branchez votre clé USB sur la prise USB. < On peut inverser les étapes Pour interrompre lecture...
Recherche d’un passage sur une plage Accès direct à des plage spécifiques Pendant la lecture, maintenez enfoncée la touche En mode d’arrêt ou de lecture, les touches SKIP (. ou / ) et relâchez-la lorsque vous numériques sur la télécommande servent à trouvez le passage que vous désirez écouter.
Lecture programmée Appuyez sur les touches numériques sur la Vous pouvez programmer jusqu’à 60 plages dans l’ordre télécommande (ou appuyez de manière répétée désiré. sur la touche SKIP (. ou/ )) pour sélectionner une plage, puis appuyez sur la Les fonctions de lecture aléatoire et de lecture répétée touche MEMORY.
Pour ajouter une plage à la fin du programme 1, 2, 3..En mode d’arrêt, appuyez de manière répétée sur la MEMORY/TIME SET touche MEMORY jusqu’à ce que “00” ou “000” apparaisse sur l’afficheur. Sélectionnez un numéro de plage avec les touches numériques de la télécommande ou la touche SKIP (.ou/) puis appuyez sur la touche MEMORY.
Lecture répétée/aléatoire Répétition d’une plage Appuyez une fois sur la touche PLAY MODE pendant la lecture. “REPEAT” s’allume. La plage en cours de lecture est lue de manière répétée. Si vous appuyez sur la touche SKIP (.ou/) et sélectionnez une autre plage, la plage sélectionnée est lue de manière répétée.
Écoute de la radio Touche FM MODE FM MODE Chaque pression sur cette touche fait commuter l’appareil entre le mode STEREO et le mode MONO. STEREO Les émissions FM diffusées en stéréo sont captées en stéréo et l’indicateur “STEREO” s’allume. Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner “TUNER”.
Syntonisation préréglé 1, 2, 3..MEMORY/TIME SET MP3/PRESET ( / ) BAND Vous pouvez mettre en mémoire 20 stations FM et 20 Dans les 10 secondes, appuyez sur la touche stations AM sur des canaux prérégles. MEMORY. À la coupure de l’alimentation, les réglages mis en mémoire (horloge, stations mémorisées sur des canaux préréglés, réglage de minuterie) seront effacés.
RDS (recherche de type de programme PTY) Le Radio Data System (système de données radio RDS) est un service de diffusion qui permet aux stations d’émettre des informations supplémentaires en même temps que le signal normal du programme radio. Le RDS ne fonctionne que sur la bande FM en Europe.
Réalisez un branchement entre la prise PHONES (sortie audio) de votre lecteur portable et la NEWS : annonces brèves, événements, opinion prise AUX IN de du SL-D910 à l’aide d’un câble publique, enquêtes, situations réelles stéréo à mini-connecteur disponible dans le AFFAIRS : genre de conseils incluant des annonces commerce.
Réglage de l’horloge Appuyez sur la touche SKIP (. ou /) pour CLOCK/TIMER spécifier l’heure actuelle. MEMORY/TIME SET Appuyez sur la touche CLOCK/TIMER pour Appuyez sur la touche TIME SET. afficher l’horloge. (En mode AUX ou mode de La valeur des minutes clignote. veille, l’horloge est déjà...
Réglage de la minuterie 1 Appuyez sur la touche SKIP (.//) pour CLOCK/TIMER régler les minutes, puis appuyez sur la touche TIMER. MEMORY/TIME SET Réglez l’horloge avant de régler la minuterie. La fonction de minuterie peut être réglée sur heure ON, heure OFF, source et volume respectivement.
Page 53
La source est maintenant réglée. Appuyez sur la touche SKIP (.//) pour régler les minutes, puis appuyez sur la touche Lorsqu'aucune touche n'est enfoncée pendant 8 TIMER. secondes, la source est alors réglée et l'afficheur revient au mode normal. Quand la source est réglée sur “CD”, mettez un CD en place.
Réglage de la minuterie 2 Spécifications Pour mettre la minuterie en ou hors Section SYNTONISEUR Gamme de fréquence (FM) .....87,50 MHz à service 108,00 MHz En mode de veille, appuyez sur la touche TIMER Gamme de fréquence (AM)..522 kHz à 1620 kHz Section LECTEUR DISQUE COMPACT Réponse de fréquence .....20 Hz à...
Insérez le disque, face imprimée vers le haut. ou un centre de service TEAC. e Si le disque est sale, nettoyez sa surface. e Vous avez inséré un disque vierge. Insérez un disque Généralités...
Page 56
Inhaltsverzeichnis Vor der Inbetriebnahme Danke, dass Sie sich für TEAC entschieden haben. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise vor der Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte Inbetriebnahme < Lassen Sie stets ausreichenden Platz zur Belüftung um aufmerksam durch, damit alle Leistungsmerkmale dieses Geräts voll ausschöpfen das Gerät, da es sich während des Betriebs erwärmen...
Page 57
BEWEGEN DES GERÄTS ACHTUNG Achten Sie vor jedem Bewegen des Geräts darauf, < Vermeiden Sie Aufstellungsorte, an denen dieses Gerät dass sich keine Disc im Laufwerk befindet, da Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt ist. anderenfalls Schäden verursacht werden können. < Platzieren Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Wenn sich noch eine Disc im Laufwerk befindet, Objekte, wie etwa Vasen, auf der Komponente.
Discs < Verwenden Sie zur Reinigung einer CD niemals Discs, die zur Wiedergabe auf dem SL-D910 geeignet sind: chemische Reinigungsmittel, wie Record-Sprays, Antistatic-Sprays oder Flüssigkeiten wie Benzin oder • Konventionelle Audio-CDs, die das Compact Disc Verdünner, da diese Substanzen irreparable Schäden Digital Audio-Logo tragen: an einer CD anrichten.
Zeichen verwendet In folgenden Fällen kann es vorkommen, daß die Funktionstasten nicht einwandfrei funktionieren: werden. Der SL-D910 kann Symbole sowie Full-Size oder 2-Bytes-lange Zeichen (wie z. B. japanische, < Wenn der SL-D910 aufgrund von Überspannung chinesische Schriftzeichen, Sonderzeichen, usw.) nicht beschädigt wurde.
Anschlüsse < Achten Sie beim Anschließen auf korrekten Sitz der VORSICHT < Schalten Sie den SL-D910 stets aus, bevor Sie externe jeweiligen Stecker. Zur Vermeidung von Brummen und Rauschen sollten Sie einzelne Anschlusskabel Komponenten daran anschließen. < Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitungen aller nicht zu einem Kabelstrang zusammenbinden oder flechten.
Page 61
PHONES-Ausgang herstellen, müssen Sie dessen Wiedergabelautstärke entsprechend einstellen. Andernfalls kann es vorkommen, dass die Vorsichtsmaßnahmen bezüglich Knopfbatterie Wiedergabe über den SL-D910 nicht oder nur < Legen Sie die Batterie unter Beachtung der verzerrt möglich ist. korrekten Polarität („+“ und „_“) ein.
Bezeichnungen der Bedienelemente 1 OBEN F G H FRONTANSICHT FERNBEDIENUNG...
Page 63
Im TUNER-Betrieb dient diese Taste zum Speichern SNOOZE von Sender-Presets. Nachdem die TIMER ON-Zeit (Weckzeit) erreicht Diese Taste dient auch zum Einstellen der Uhr und wurde, können Sie den SL-D910 mittels dieser Taste des Timers. für weitere fünf Minuten in den Standby-Betrieb (Schlafmodus) versetzen. TUNING...
Page 64
Bezeichnungen der Bedienelemente 2 RÜCKANSICHT FERNBEDIENUNG Zifferntasten BASS CONTROL-Drehregler Mittels dieses Drehreglers können Sie die Lautstärke des Tieftonanteils des Klangs einstellen. MP3 FOLDER/PRESET Im TUNER-Betrieb dient diese Taste zum Auswählen von Sender-Presets. Bei Wiedergabe einer MP3 Disc oder USB Speicherkarte dient diese Taste zur Auswahl eines auf der Disc befindlichen Ordners (Folder).
Betrieb mit der Fernbedienung Die mitgelieferte Fernbedienungseinheit ermöglicht die Batterie-Vorsichtsmaßnahmen < Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Bedienung des Gerät bequem vom Sitzplatz aus. Richten Sie die Fernbedienung auf den Empfangssensor korrekten Polarität (+/_) ein. des Geräts. < Verwenden Sie stets zwei Batterien des gleichen Typs <...
Um ungestört Musik genießen zu können, schließen Sie Ihren Kopfhörer am PHONES-Anschluss an und stellen die Wiedergabelautstärke mittels VOLUME- Drehreglers wunschgemäß ein. Sofern ein Kopfhörer am SL-D910 angeschlossen ist, wird die Wiedergabe über die angeschlossenen Lautsprechersysteme stumm geschaltet. Betätigen Sie den STANDBY/ON, um die Einheit einzuschalten.
Wiedergabe von CD/MP3 Disc < Es dauert möglicherweise einige Sekunden, bis der SL-D910 die Diskinformationen eingelesen hat. Während dieser Zeitspanne besitzen sämtliche Tasten keine Funktion. Warten bitte, Gesamttitelanzahl sowie Gesamtwiedergabedauer der Disc angezeigt werden. < Sofern sich keine Disc im Laufwerk befindet, wird die Meldung „NO DISC“...
Sie die PLAY/PAUSE-Taste (G/J). < Es dauert möglicherweise einige Sekunden, bis der Stopp – Abbrechen der Wiedergabe SL-D910 die USB-Speicherkarteinformationen eingelesen hat. Während dieser Zeitspanne besitzen Betätigen Sie die STOP-Taste (H), um die Wiedergabe sämtliche Tasten keine Funktion. Warten Sie bitte, zu beenden.
< Während Direktwiedergabe Wiedergabe einer zuvor programmierten Titelfolge wird der entsprechend Im Stopp- oder Wiedergabe-Modus können Sie die nächste oder vorhergehende Titel der Titelfolge Zifferntasten verwenden, einen Titel aufgerufen. auszuwählen. Drücken Sie zur Auswahl eines Titels die Schneller Vor-/Rücklauf Zifferntasten. Betätigen Sie während der Wiedergabe die jeweilige Die Wiedergabe des ausgewählten Titels wird SKIP-Taste...
(oder die SKIP-Taste (.oder/) wiederholt), Eine programmierte Titelfolge bleibt so lange im um einen Ordner auf einer MP3-Disc oder auf Speicher des SL-D910 erhalten, bis Sie die Disc-Fach- einer USB-Speicherkarte zu wählen, und drücken Klappe öffnen oder die Spannungsversorgung Sie dann die MEMORY-Taste.
Page 71
Am Ende einer programmierten Titelfolge weitere Titel hinzufügen 1, 2, 3..Drücken Sie im Stopp-Modus die MEMORY-Taste MEMORY/TIME SET mehrmals bis „00“ oder „000“ auf dem Display erscheint. Wählen Sie durch Betätigen der Zifferntasten oder der SKIP-Tasten (.oder/) einen Titel, betätigen Sie dann die MEMORY-Taste.
Wiedergabewiederholung in zufälliger Reihenfolge Wiederholung aller Titel Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben. Drücken Sie die PLAY MODE-Taste mehrmals bis „REPEAT ALL“ aufleuchtet. Während der Wiedergabe einer programmierten Titelfolge werden die Titel in der programmierten Reihenfolge wiederholt wiedergegeben. Wiederholte Wiedergabe aller Titel eines Ordners (MP3) Alle Titel innerhalb eines Ordners werden wiederholt wiedergeben.
Empfangsfrequenz des Senders aus, unerwünschtes Rauschen reduziert wird. den Sie hören möchten. Bei schlechtem Radioempfang MW-Empfang Drehen Sie den SL-D910 oder wechseln Sie den Aufstellungsort. Bewegen Sie den TUNING-Drehregler in Richtung UP UKW-Empfang oder DOWN, bis sich die Frequenzanzeige ändert.
Sender-Presets 1, 2, 3..MEMORY/TIME SET MP3/PRESET ( / ) BAND Sie können 20 UKW- und 20 MW-Empfangsfrequenzen Betätigen Sie innerhalb von 10 Sekunden die in den Sender-Presets speichern. MEMORY-Taste. Falls Sie die Spannungsversorgung unterbrechen, werden alle gespeicherten Einstellungen (Uhrzeit, Sender-Presets, Timer-Einstellungen) automatisch gelöscht.
RDS (PTY Suche) RDS ist ein Service der Rundfunkanstalten, der neben dem normalen Radioprogramm die Ausstrahlung zusätzlicher Textinformationen ermöglicht. Der RDS-Dienst steht ausschließlich in Europa bei UKW-Empfang zur Verfügung. Stellen Sie die Empfangsfrequenz eines Radiosenders ein, der ein RDS-Signal ausstrahlt (siehe Seite 73).
Wiedergabelautstärke FINANCE : Nachrichten aus der Finanz- und entsprechend einstellen. Andernfalls kann es Wirtschaftswelt, Börsenmeldungen. vorkommen, dass die Wiedergabe über den SL-D910 CHILDREN : Kinder- und Jugendprogramm. nicht oder nur verzerrt möglich ist. Stellen Sie am SOCIAL : Soziale Belange.
Einstellen der Uhrzeit Betätigen Sie zum Einstellen des aktuellen CLOCK/TIMER Stundenwertes bitte die . oder /-Taste. MEMORY/TIME SET Drücken Sie zum Anzeigen der Uhr die Betätigen Sie die TIME SET-Taste. CLOCK/TIMER-Taste. (Im AUX- oder Standby- Der „Minutenwert“ blinkt. Betrieb wird die Uhr schon angezeigt.) Betätigen Sie die TIME SET-Taste.
Einstellen des Timers 1 Drücken Sie die SKIP-Taste (.//), um die CLOCK/TIMER Minuten einzustellen und anschließend die TIMER-Taste. MEMORY/TIME SET Bevor Sie mit der Timerprogrammierung beginnen, vergewissern Sie sich bitte, dass die korrekte Uhrzeit eingestellt ist. Die Startzeit, Endzeit, Audioquelle und Lautstärke Drücken Sie die TIME SET-Taste.
Page 79
Die Signalquelle ist nun eingestellt. Drücken Sie die SKIP-Taste (.//), um die Minuten einzustellen und anschließend die Wenn keine Taste innerhalb von 8 Sekunden TIMER-Taste. gedrückt wird, wird die Signalguelle eingestellt und das Display wechselt wieder zum normalen Betrieb. Wenn die Quelle auf „CD“ gestellt ist, legen Sie eine CD ein.
< Änderungen der Technischen Daten sowie des Nachdem die ON-Zeit (Weckzeit) erreicht wurde, äußeren Erscheinungsbildes sind ohne vorherige können Sie den SL-D910 mittels der SNOOZE-Taste Ankündigung möglich. < Geringfügige Abweichungen der Illustrationen dieser für weitere fünf Minuten in den Standby-Betrieb (Schlafmodus) versetzen, bevor er sich erneut Anleitung zum tatsächlichen Serienmodell sind...
Überprüfen Sie bitte die korrekte Netzverbindung zwischen Aussetzer bei der Wiedergabe. dem SL-D910 und der Wandsteckdose. Vergewissern Sie e Wählen Sie für die Aufstellung des SL-D910 einen stabilen, sich bitte, dass der Steckkontakt, an dem Sie den SL-D910 ebenen und erschütterungsfreien Aufstellungsort.
Inhoud Voor gebruik Hartelijk dank dat u voor TEAC heeft gekozen. Lees Lees dit voor gebruik < Omdat het toestel warm kan worden in het gebruik, deze handleiding zorgvuldig door zodat u verzekerd kunt zijn van de optimale prestaties van dient u te allen tijde voldoende ventilatieruimte vrij te uw toestel.
Page 83
WANNEER U DIT TOESTEL GAAT VERPLAATSEN Waarschuwing Wanneer u uw installatie verandert of het toestel in < Stel deze component niet bloot aan vocht of gaat pakken voor een verhuizing of zo, haal dan in spatwater. ieder geval de disc eruit en doe de disclade weer <...
Als u dergelijke CD's gebruiket in dit toestel kunnen TEAC Corporation en haar dochterbedrijven geen < Plak geen stickers of beschermende folies op de discs aansprakelijkheid aanvaarden voor de eventuele en gebruik nooit beschermende sprays.
RESET-schakelaar Compatibiliteit met MP3 < Dit apparaat kan MP3-bestanden afspelen die op een CD-R, CD-RW of USB geheugenkaart zijn opgenomen. < Bestandsnamen van MP3-bestanden moeten uit alfanumerieke tekens bestaan. Deze speler kan symbolen en grote tekens of tekens van 2 bytes breed (bijvoorbeeld Japanse tekens, Chinese tekens enzovoort) niet juist weergeven.
Aansluiting LET OP < Schakel de netstroom uit voordat u de aansluitingen maakt. < Zorg ervoor dat alle kabels goed zijn aangesloten. < Zorg ervoor dat u de pluggen correct in de aansluitingen steekt. Bundel de aansluitkabels niet om brom en ruis te voorkomen.
Page 87
Als de klok de verkeerde tijd gaat aangeven, moet u gebruikt, dan moet u de weergavegeluidssterkte de batterij door een nieuwe vervangen. overeenkomstig via de minispeler regelen anders wordt er geen geluid door uw SL-D910 Voorzorgsmaatregelen betreffende knooptype weergegeven. batterijen.
Beschrijving van de bedieningselementen 1 BOVENKANT F G H VOORKANT AFSTANDSBEDIENING...
Page 89
PLAY/PAUSE (y/J) Als u de afstandsbediening gebruikt richt deze dan op Gebruik deze toets om het afspelen te stoppen of om de sensor in het voorpaneel van de SL-D910. tijdens het afspelen een pauze in te lassen. FUNCTION SKIP/SEARCH (.m/,/) Gebruik deze toets om de gewenste signaalbron Druk op deze toetsen om tracks op te zoeken.
Page 90
Beschrijving van de bedieningselementen 2 ACHTERKANT AFSTANDSBEDIENING Nummertoetsen BASS CONTROL knop Gebruik deze knop om het weergaveniveau van de lage tonen te regelen. MP3 FOLDER/PRESET In de TUNER stand gebruikt u deze toets om vooraf ingestelde radiozenders te selecteren. Tijdens weergave van een MP3 disc of USB geheugenkaart kunt u met deze toets een op de disc of USB geheugenkaart voorkomende map selecteren.
Afstandsbediening Via bijgeleverde afstandsbediening kan de speler op Behandeling van batterijen < Let vooral goed op de juiste positie van + en _. afstand worden bestuurd. Bij gebruik van de afstandsbediening moet deze op de < Gebruik altijd batterijen van hetzelfde type. Gebruik sensor op de voorzijde van het apparaat richten.
Basisbediening Hoofdtelefoon Als u een hoofdtelefoon wilt gebruiken sluit dan de plug van de hoofdtelefoon aan op de PHONES aansluiting en regel de geluidssterkte met de VOLUME knop. Als u een hoofdtelefoon op de SL- D910 aansluit wordt de geluidsweergave via de aangesloten luidsprekers onderbroken.
Weergave van CD’s en MP3 discs < Het kan een paar seconden duren voordat de SL- D910 de informatie op de disc gelezen heeft. De bedieningstoetsen werken tijdens het lezen van de disc niet. Wacht tot het totale aantal tracks en de totale weergavetijd van de disc in het display verschijnen.
Weergave van USB geheugenkaarten < Gebruik geen USB harde schijf met hoge capaciteit INTRO/PTY met dit apparaat. Druk op de FUNCTION toets om “USB” als audiosignaalbron te selecteren. Steek uw USB geheugenkaart in de USB- aansluiting. < U kunt de stappen omkeren.
Weergave van CD’s, MP3 discs en USB geheugenkaarten Zoeken naar een bepaald gedeelte van Directe weergave een track In de stop-stand of tijdens weergave kunt u de nummertoetsen van de afstandsbediening gebruiken Druk tijdens weergave op de SKIP-toets (.of/) om een track te selecteren. en houd deze toets ingedrukt totdat u het gewenste gedeelte heeft gevonden.
Een geprogrammeerde reeks blijft in het geheugen < Druk STOP toets (H ) van de SL-D910 opgeslagen totdat u het klepje van programmeerfunctie te verlaten. de disc-lader opent of als de netstroomtoevoer onderbroken wordt. U kunt naar geprogrammeerde Druk op de nummertoetsen (of druk herhaald op weergave teruggaan door op de MEMORY toets en een de SKIP toetsen (.of/)) om een map te...
Page 97
Het programma wissen Om de inhoud van het programma te verwijderen drukt u als de SL-D910 in de stopstand staat op de MEMORY en op de STOP toets (H) langer dan twee seconden. < Als u het klepje van de disc-lader opent wordt de inhoud van het programma eveneens gewist.
Het is ook mogelijk om een te herhalen track te selecteren terwijl de SL-D910 in de stopstand staat. Druk op de PLAY MODE-toets, selecteer een track met de SKIP-toets (.of/) en druk daarna op de...
Selecteer AM of FM met de BAND-toets. Bij minder goede ontvangst AM-uitzendingen Draai de SL-D910 naar een positie waarbij u de beste Selecteer de zender waar u naar wilt luisteren ontvangst van AM-zenders heeft. (automatische selectie).
U kunt 20 FM en 20 AM radiozenders in preset-kanalen opslaan. Als de netstroomtoevoer onderbroken wordt dan worden de instellingen opgeslagen in het geheugen van de SL-D910 (klok, voorkeurzenders, timerinstellingen) automatisch gewist. De zender wordt in het geheugen opgeslagen en het “MEMORY” indicatielampje in het display gaat uit.
RDS (PTY Zoekfunctie) RDS (Radio Data Systeem) is een zenderservice waarbij u naast een normaal radioprogramma ook nog extra informatie kunt ontvangen. De RDS-zenderservice is alleen in Europa en bij FM- ontvangst beschikbaar. Stem af op de frequentie van een FM RDS- radiozender (zie pag.
EASY M : populaire muziek, gewoonlijk korter dan 5 Start weergave van de externe component en minuten. stel met de VOLUME-knop van de SL-D910 en de LIGHT M : klassieke muziek, instrumentale muziek, geluidssterkte-regelaar van de aangesloten koorzang en lichte muziek voor liefhebbers.
Instellen van de klok Druk op de SKIP toets (.//) om het huidige CLOCK/TIMER uur in te stellen. MEMORY/TIME SET Druk op de TIME SET toets. Druk op de CLOCK/TIMER toets om de klok te De “minuten” aanduiding knippert. tonen. (In de AUX gebruiksstand of tijdens standby wordt de klok reeds getoond.) Druk op de TIME SET toets en houd deze toets ingedrukt.
Instellen van de timer 1 CLOCK/TIMER Druk op de SKIP toets (.//) om de minuten in te stellen en druk dan op de TIMER toets. MEMORY/TIME SET Zet voor het instellen van de timer de klok gelijk. Met deze timerfunctie kunnen de ON tijd, de OFF tijd, de bron en de geluidssterkte afzonderlijk Druk op de TIME SET toets.
Page 105
De bron is nu ingesteld. Druk op de SKIP toets (.//) om de minuten in te stellen en druk dan op de TIMER toets. Of, als er geen toets gedurende 8 seconden wordt ingedrukt, wordt de bron ingesteld en verschijnen weer de normale display-aanduidingen.
Instellen van de timer 2 Technische gegevens Aan en uit zetten van de timerfunctie TUNER-gedeelte Frequentiebereik (FM) ..87,50 MHz tot 108,00 MHz Druk tijdens standby op de TIMER ON toets. Frequentiebereik (AM) ....522 kHz tot 1620 kHz CD-speler-gedeelte Frequentierespons....20 Hz tot 20 kHz (±1dB) Wow en flutter ........Niet meetbaar De timerindicator verschijnt.
Verander de stand van het apparaat of van de antenne om een optimale ontvangst te bereiken. Bij weergave is ruis hoorbaar. e De SL-D910 staat te dicht bij een TV of een ander De ontvangst is stereo, het geluid is mono. soortgelijk toestel (computer, monitor enz.). Zet e Druk op de FM MODE toets.
Page 108
7733 Telegraph Road, Montebello, California 90640 Phone: (323) 726-0303 TEAC CANADA LTD. 5939 Wallace Street, Mississauga, Ontario L4Z 1Z8, Canada Phone: (905) 890-8008 TEAC MEXICO, S.A. De C.V Campesinos N°184, Colonia Granjas Esmeralda, Delegacion Iztapalapa, CP 09810, México DF Phone: (525) 581-5500 TEAC UK LIMITED Unit 19 &...