will come on.
2. Release the TEST Switch. DC lamps will be extinguished, and the CHARGE indicator will come on.
3. A bright CHARGE LED indicator light indicates a high charge rate. After the battery has reached full
charge, the indicator light will go out. Under normal operation, the high charge indicator will turn on
and off intermittently while the unit is in standby mode (regular AC is present), in order to maintain an
optimal battery performance.
MAINTENANCE
1. Code requires that the equipment be tested every 30 days for 30 seconds, and that written records
be maintained for all test results and repairs. Further, the equipment is to be tested once a year for
the required duration as per Code. The battery is to be replaced or the equipment repaired whenever
the equipment fails to operate as intended during the duration test. The manufacturer strongly
recommends compliance with all Code requirements.
2. Clean lenses on a regular basis to provide maximum light distribution in case of an emergency.
NOTE: The servicing of any parts should be performed by qualified service personnel only. The use of
replacement parts not furnished by the manufacturer may cause equipment failure and will void the
warranty.
TROUBLESHOOTING HINTS
CONNECTED EMERGENCY LUMINAIRES DO NOT TURN ON AT ALL
AC On Pilot LED Light is out before test...
1. Check AC supply - be sure unit has 24 hour AC supply (un-switched).
2. AC supply is OK, and indicator light is out, replace PC Board Assembly.
AC On Pilot LED Light is on before test...
3. Either the output is shorted or overloaded, or the battery is not connected.
4. Battery is severely discharged. Allow 24 hours for recharge and then retest. NOTE: This could be the
result of a switched AC supply to the unit (which has been turned off at some point), a battery with a
shorted cell, an old battery or a battery which has been discharged due to a long power outage and is
not yet fully recharged.
EMERGENCY LUMINAIRES COME ON WHEN BATTERY IS FIRST CONNECTED
Battery may be connected in reverse polarity. Check connections. Connect Positive lead to Positive
battery terminal and Negative lead to Negative battery terminal. The lamps should then turn off and
the charge indicator should light when AC power is applied (Fig. 4).
NOTHING HAPPENS WHEN THE UNIT IS ENERGIZED (AC TURNED ON)
Some models have a standard time delay built into the design of the charger board.
Please allow a maximum of 15 minutes with AC current connected before any status
Faceplate types
Types de plaques frontales
Aluminum sign
Enseigne en aluminium
Fig. 1
Powerpack cover screw
Vis du couvercle du bloc
d'alimentation
2. Pull out
Tirer
1. Push up
Pousser vers le haut
Fig. 4
TEST
347V (RED / ROUGE)
120V (BLACK / NOIR)
COM (WHITE / BLANC)
GND (GREEN / VERT)
CHARGE
Fuse
AC ON
CA EN FONCTION
CHARGER BOARD
CARTE DU CHARGEUR
Fig. 2
Steel sign
Enseigne en acier
Powerpack cover screw
Vis du couvercle du bloc
d'alimentation
Fig. 5
Faceplate Screw
Vis de la plaque frontale
LAMPS
PHARES
Universal spider
Plaque adaptateur
BATTERY
BATTERIE
7. Suivre les étapes 6 à 14 de l'installation murale pour compléter l'installation.
FONCTIONNEMENT
1. Pour effectuer un test, appuyer sur l'interrupteur TEST. La lampe témoin de CHARGE s'éteindra et
les lampes CC s'allumeront.
2. Relâcher l'interrupteur TEST. Les lampes CC s'éteindront et la lampe témoin de CHARGE
s'allumera.
3. Une lampe témoin de CHARGE à DEL brillante indique un taux de charge élevé. Une fois la batterie
entièrement chargée, la lampe témoin s'éteindra. Lors d'un fonctionnement normal, la lampe
témoin s'allumera et s'éteindra de façon intermittente pendant que l'unité est en mode réserve (le
CA régulier est présent), pour maintenir une performance de batterie optimale.
ENTRETIEN
1. Le code requiert que l'équipement soit vérifié tous les 30 jours pendant 30 secondes et que des
enregistrements écrits des résultats de tests et de réparations soient gardés. De plus, l'équipement
doit être vérifié une fois par année pendant la durée recommandée par le code. La batterie doit être
remplacée ou l'équipement réparé dès que l'équipement ne répond pas adéquatement lors d'un
test de durée. Le manufacturier recommande fortement de se soumettre aux exigences du code.
2. Nettoyer les lentilles sur une base régulière afin de profiter d'une répartition de l'intensité
lumineuse optimale lors d'une panne de courant.
NOTE: l'entretien de toutes les pièces doit être effectué seulement par du personnel qualifié.
L'utilisation de pièces de remplacement non fournies par le manufacturier peut causer une panne
de l'équipement et l'annulation de la garantie.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
LES PHARES NE S'ALLUMENT PAS DU TOUT
La lampe témoin CA EN FONCTION s'éteint avant le test...
1. Vérifier l'alimentation CA – s'assurer que l'unité ait une alimentation CA 24 heures (non
commutée).
2. L'alimentation CA est correcte et la lampe témoin est éteinte, remplacer la carte du chargeur.
La lampe témoin CA EN FONCTION est allumée avant le test...
3. Soit la sortie est court-circuitée ou surchargée ou soit la batterie est déconnectée.
4. La batterie est grandement déchargée. Recharger pendant 24 heures et refaire le test. NOTE: il
peut s'agir d'une alimentation CA commutée (qui a été éteinte à un moment donné), une batterie
avec une cellule court-circuitée, une vieille batterie ou une batterie qui a été déchargée à cause
d'une longue panne de courant et qui n'est pas entièrement rechargée.
LES PHARES S'ALLUMENT LORSQUE LA BATTERIE EST BRANCHÉE POUR LA PREMIÈRE FOIS
La batterie peut être branchée avec la polarité inversée. Vérifier les connexions. Brancher le fil
positif à la borne positive de la batterie et le fil négatif à la borne négative de la batterie. Les phares
devraient s'éteindre et la lampe témoin de CHARGE devrait s'allumer lorsque l'alimentation CA est
en fonction (Fig. 4).
RIEN NE SURVIENT LORSQUE L'UNITÉ EST ALIMENTÉE (CA ALLUMÉ)
Certains modèles ont un temporisateur standard intégré dans la carte du chargeur.
Attendre 15 minutes avec le courant CA branché. Pendant ce temps, les lumières à
Universal spider knockouts and
keyhole slots
Débouchures
universelles et fentes en trou de
serrure
Wall mount / Montage mural
Electrical junction box
installed in ceiling
Boîte de jonction
installée dans le plafond
Electrical junction box
installed in wall
Boîte de jonction
installée dans le mur
adaptor plate
à ouvertures
Sign canopy
universelles
Couvercle de l'enseigne
Ceiling or end mount / Montage au plafond ou par l'extrémité
Fig. 3
Electrical Junction Box
installed in Wall
Boîte de jonction
électrique installée
dans le mur
Universal spider adaptor plate
Plaque adaptateur à
ouvertures de distribution
universelles
Knock out and remove
chevrons as required
Défoncer et retirer
de distribution
les chevrons tel que requis
Fig. 6
Universal spider
adaptor plate
Plaque adaptateur
à
BATTERY
ouvertures universelles
BATTERIE
Sign canopy
Couvercle de
l'enseigne
TWO BATTERIES IN SERIES
DEUX BATTERIES EN SÉRIE
TWO BATTERIES IN PARALLEL
DEUX BATTERIES EN PARALLÈLE
IIS-COMBO-R07