Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SOLAR BOOSTER D, EH
Instruction manual .....................................
3 - 32
Betriebsanleitung ...................................... 33 - 62
Manuel d'Instructions ................................ 63 - 92
Gebruikershandleiding .............................. 93 - 122
Manual de instrucciones ........................... 123 - 152
Manuale di istruzioni ................................. 153 - 182
Руководство ............................................. 183 - 211
Üzemeltetési útmutató .............................. 212 - 238
107319182 a

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nilfisk ALTO SOLAR BOOSTER D

  • Page 1 SOLAR BOOSTER D, EH Instruction manual ........3 - 32 Betriebsanleitung ........33 - 62 Manuel d’Instructions ........ 63 - 92 Gebruikershandleiding ......93 - 122 Manual de instrucciones ......123 - 152 Manuale di istruzioni ......... 153 - 182 Руководство...
  • Page 2: Table Des Matières

    Index Consignes de sécurité ....................64 Description Domaines d’utilisation ..............66 Éléments de commande ..............66 Installation Conditions de température ..............66 Conditions de distance ..............67 Mise à niveau (Réglage des pieds) ..........67 Montage des pieds et nivellement de la machine ......67 Montage des entretoises ..............67 Branchement hydraulique ...............68 Branchement électrique ..............69 Branchement haute pression ............70...
  • Page 3: Consignes De Sécurité

    1 Consignes de sécurité nettoyeur à haute pression et Ne nettoyez jamais avec la eau chaude que si le circuit buse zéro des surfaces sensi- électrique est en parfait état. Un bles en caoutchouc, tissu ou câble endommagé peut pro- autre.
  • Page 4 pression (rouler dessus, le Ne réalisez AUCUNE modifi ca- !! Si la réglementation en pincer, tirer dessus, le nouer, tion technique sur le nettoyeur à vigueur ne l’exige pas, nous l’entortiller, etc.). Évitez tout haute pression et eau chaude. vous conseillons de brancher contact avec de l’huile, un objet la machine sur une source de tranchant ou un objet chaud, au...
  • Page 5: Description

    2 Description 2.1 Domaines d’utilisation Ce nettoyeur à haute pression La section 4 décrit son mode et eau chaude est conçu pour d’utilisation. une installation stationnaire et un usage professionnel dans Utilisez le nettoyeur à haute les domaines suivants : pression et eau chaude exclusi- vement pour les usages décrits - agriculture...
  • Page 6: Conditions De Distance

    3.2 Conditions de distance Il faut impérativement maintenir une certaine distance de cha- que côté de la machine, compte tenu du système de refroidis- sement et de l’accessibilité au service. À savoir 500 mm mini- mum du côté droit, et 150 mm Min.
  • Page 7: Branchement Hydraulique

    3.6 Branchement contient pas de particules telles hydraulique que des particules de sable en suspension : Pression d’arrivée d’eau : 1 bar mini. (au débit requis par la machine – reportez-vous à la plaque signalétique). Pression d’eau : 10 bars maxi. Température d’arrivée d’eau (EH) : 85°C maxi.
  • Page 8: Branchement Électrique

    3.7 Branchement électrique Les précautions suivantes doi- vent être observées : • Assurez-vous que le câble d’alimentation présente la ATTENTION ! Seul un élec- dimension appropriée (voir tricien agréé doit procéder au la tension et la charge sur branchement électrique de la la plaque signalétique des machine à...
  • Page 9: Branchement Haute Pression

    3.8 Branchement haute Le raccord de sortie de la canalisation avec points d’écou- pression machine (1) peut être relié lement fi xes (c). directement à un fl exible haute pression standard (a) ou à une IMPORTANT : si vous raccor- dez la machine à...
  • Page 10 3.10 Purge d’air – modèles Lorsque le SOLAR BOOSTER 3. Appuyez sur le bouton de est correctement branché sur démarrage (3) pour activer l’alimentation en eau, l’instal- le SOLAR BOOSTER. lation électrique et le fl exible 4. Ouvrez le point d’écoule- haute pression (ou canalisa- ment (poignée sur le fl...
  • Page 11: Raccordement À Une Arrivée De Combustible Externe

    3.11 Raccordement à une arrivée de combu - stible externe, modèles D Tous les modèles D du SOLAR BOOSTER doivent être raccor- dés à une arrivée de combusti- ble externe (bidon ou cuve) de manière à ce qu’aucune ali- mentation interne n’ait lieu pour stocker le combustible.
  • Page 12: Consignes D'utilisation

    4 Consignes d’utilisation Raccordements Reliez entre eux le raccord de 4.1.1 Raccordement du sortie (7) de la machine et le fl exible haute raccord rapide (a) du fl exible pression sur la à haute pression Nilfi sk-ALTO, machine sur lequel sont imprimées la température et la pression de service maximales.
  • Page 13: Poignée-Gâchette

    4.1.3 Poignée-gâchette REMARQUE ! Débarrassez le manchon can- nelé de toute impureté après chaque démontage de la lance. 1. Tirez vers l’arrière l’embout à raccord rapide (A) de la poignée-gâchette. 2. Insérez le manchon cannelé (B) de la lance dans le rac- cord rapide, puis relâchez le raccord rapide.
  • Page 14: Application De Détergents (Alimentation Externe)

    4.1.5 Application de Si vous souhaitez appliquer Consultez votre représentant détergents (alimenta- des détergents ou des désin- Nilfi sk-ALTO pour trouver votre tion externe) fectants, vous pouvez les doser solution idéale. au moyen d’un injecteur ex- terne. Outre l’injecteur, il peut Vous trouvez ci-dessous diffé- être intéressant d’acquérir un rents de types de raccordement...
  • Page 15: Application De Détergents (Alimentation Interne)

    4.1.6 Application de Si votre SOLAR BOOSTER est détergents (alimenta- équipé d’un système optionnel tion interne) de produits chimiques monté en interne et permettant de doser le produit à l’arrivée de la pompe haute pression, repor- tez-vous au manuel séparé «...
  • Page 16: Système De Marche/Arrêt Automatique

    4.2.2 Système de marche/ Tenez toujours la lance à arrêt automatique deux mains ! Le SOLAR BOOSTER se met automatiquement en route lorsque vous pressez la gâ- chette de la poignée (1) et s’ar- rête automatiquement pour se mettre en mode veille lorsque vous la relâchez.
  • Page 17: Lance À Double Voie, Régulation De La Pression

    Sur les modèles D, le chauffage la machine s’arrête, le bou- est réalisé par un brûleur dans ton-poussoir d’arrêt (rouge) une bobine sous pression. Le (4) commence à clignoter et la chauffage est contrôlé par un source de chauffage est dé- sonde thermique situé...
  • Page 18: Arrêt

    4.2.5 Arrêt Risque de brûlure ! Ne jamais démonter un fl exible haute pression si la tempéra- ture de l’eau dépasse 50°C. Avant de démonter le tuyau haute pression ou de changer de point d'écoulement, vous devez laisser refroidir la ma- chine.
  • Page 19: Domaines D'utilisation Et Modes De Fonctionnement

    4.2.7 Dispositif antigel La machine, la pompe, les ca- nalisations et les points d’écou- lement doivent être installés dans un endroit hors gel. Si cer- tains points d’écoulement sont en plein air (extérieur), il est im- Max 40 °C pératif d’installer un robinet afi n 2 °C de pouvoir purger la partie de l’installation exposée au gel.
  • Page 20: Impact Mécanique

    5.3 Température L’eau chaude augmente de L’huile et les fi lms résistants à manière signifi cative l’effi cacité l’usure doivent être exposés du processus de nettoyage. à environ 70°C, alors que les Les lubrifi ants, les huiles et les lubrifi ants et matières grasses graisses en particulier peuvent sont plus faciles à...
  • Page 21: Mode De Fonctionnement

    Montez la lance à mousse sur la poignée-gâchette pour appli- quer le détergent. Après l’appli- cation, ouvrez la vanne by-pass de l’injecteur à mousse, rem- placez la lance à mousse par la lance standard, et procédez au nettoyage. Règles générales pour l’addi- L’équipement de nettoyage protection et les exigences de tion de détergents...
  • Page 22: Tâches De Nettoyage Habituelles

    Conseil n°1 toujours à l’appliquer de bas Le détergents s’appliquent de en haut. Vous éviterez ainsi la préférence sur des surfaces formation de rainures et l’appa- sèches. Si la surface a été rition de stries au moment du préalablement rincée à l’eau, le nettoyage.
  • Page 23: Véhicules

    5.7.2 Véhicules Tâche Accessoires Méthode Carrosserie des Lance standard 1. Appliquez le détergent sur les surfaces du véhicule ou du véhicules Injection de détergents bâtiment afi n d’assouplir la saleté et la crasse. Appliquez- Lances recourbées et le de bas en haut. Si les véhicules sont particulièrement nettoyeurs de sous- sales, vaporisez préalablement la surface avec un produit châssis...
  • Page 24: Entretien

    6 Entretien Afi n d’assurer l’entretien opti- Avant de monter le fl exible d’ar- mal de votre SOLAR BOOS- rivée d’eau et le fl exible haute TER, vous devriez penser à pression, nettoyez les raccords établir un « Contrat de service » rapides afi...
  • Page 25: Nettoyage De La Buse

    d’huile. MENT PROTÉGEZ L’ENVIRONNE- L’huile usagée et le cambouis doivent être récupérés selon la réglementation en vigueur. 6.3 Filtre à eau L’arrivée d’eau est équipée d’un fi ltre empêchant les impuretés d’entrer dans la pompe à haute pression. Nettoyez ce fi ltre ré- gulièrement, selon la pureté...
  • Page 26: Recherche De Pannes Et Solutions

    mise au rebut. 6.6 Pièces usagées chées ou que vous jetez votre Certaines pièces des net- nettoyeur, respectez la législa- toyeurs à haute pression et eau tion en vigueur concernant la chaude sont nuisibles pour l’en- dépose des matériaux dange- vironnement : reux et polluants.
  • Page 27 Panne Cause Solution > Buse encrassée • Nettoyer la buse (voir section 6.1.4) Pression de service irrégulière > Alimentation en eau • Démonter le boîtier et insuffi sante s’assurer que la cuve à eau ne s’est pas vidée pendant l’utilisation de la machine. Si tel est le cas, nettoyer le fi...
  • Page 28: Messages Et Erreurs, Solar Booster, Modèles Eh (Chauff. Électrique)

    7.2 Messages et erreurs, SOLAR BOOSTER, modèles EH (chauff. électrique) Si le chauffage ne peut pas être activé ou est désactivé, sans aucun message d’erreur, il est probable que la protection de surchauffe (pos. 11 sur le dépliant) se soit déclenchée. Dévissez le chapeau de la valve et poussez la tige afi...
  • Page 29: Messages D'erreur, Solar Booster, Modèles D (Chauff. Diesel)

    7.3 Messages d’erreur, SOLAR BOOSTER, modèles D (chauff. diesel) Si votre SOLAR BOOSTER modèle Diesel ne chauffe pas l’eau alors que le bouton-poussoir jaune de chauffage (5) a été activé, alors le « fusible de surchauffe » a grillé. Ce fusible est situé à l’intérieur de la machine et DOIT EXCLUSIVEMENT être remplacé...
  • Page 30: Données Techniques

    8 Données techniques...
  • Page 31: Garantie

    9 Garantie Votre produit Nilfi sk-ALTO • si les réparations n’ont pas Une réparation sous garantie est garanti pendant 12 mois été réalisées ou tentées par comprend le remplacement à compter de la date d’achat une personne autre qu’un des pièces défectueuses, mais (sur présentation du justifi...
  • Page 32 SOLAR BOOSTER EH SOLAR BOOSTER D (only EH)
  • Page 33 FINLAND POLAND Nilfi sk-Advance Oy Ab Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O. Piispantilankuja 4 05-800 Pruszków 02240 Espoo ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +358 207 890 600 Tel.: +48 22 738 37 50 Fax: +358 207 890 601 Fax: +48 22 738 37 51 E-mail: asiakaspalvelu.fi...

Ce manuel est également adapté pour:

Alto solar booster eh

Table des Matières