Page 1
Temperatura ambiente Max. pressione di esercizio -15 °C… +70 °C = 500 mbar (50 kPa) max. [mbar] DMK 5040 - 5125 Siehe Stellantrieb! nach / acc. / selon / a norme See actuator Voir servomoteur DIN 3394 T2 Vedere attuatore ²...
Page 3
3. Mettre le joint en place. 2. Mettere le viti prigioniere inferiori 3. Dichtung einsetzen. Mount the DMK. Pay attention to 4. Monter le DMK. Veiller au sens 3. Mettere la guarnizione 4. DMK einsetzen. Durchflussrich- du flux. the flow direction.
Page 5
Durchflußdiagramm 3 Flow diagram 3 Diagramme de débit 3 Diagramma portata 3 DMK 5050 - DMK 5100 DMK 5050 - DMK 5100 DMK 5050 - DMK 5100 DMK 5050 - DMK 5100 Klappenstellung V 90° Valve position V 90° position du papillon 90°...
Page 6
Do not allow any direct Eviter tout contact direct Non é consentito il con- DMK und dem aushär- contact between the DMK entre le DMK et la ma- tatto diretto fra la DMK tendem Mauerwerk, Be- and hardened masonry, çonnerie, les cloisons e murature invecchiate, tonwänden, Fußböden ist...
Page 7
: Sicherheitsrelevante Komponente NUTZUNGSDAUER Schaltspiele Safety relevant component DUNGS empfiehlt den Austausch nach: Operating cycles Composant relatif à la sécurité USEFUL LIFE Cycles de manoeuvres Componenti rilevanti dal punto di vista della sicurezza DUNGS recommends replacement after:...
Page 8
Hausadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Briefadresse Karl Dungs GmbH & Co. KG Head Offices and Factory Siemensstr. 6-10 Postal address Postfach 12 29 Usine et Services Administratifs D-73660 Urbach, Germany Adresse postale D-73602 Schorndorf Amministrazione e Stabilimento Telefon +49 (0)7181-804-0 Indirizzare la corrispondenza a e-mail info@dungs.com...