Sommaire des Matières pour Binzel Abicor ABIMIG GRIP W 555 D
Page 1
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . NL Gebruiksaanwijzing / FR Mode d’emploi / DE Betriebsanleitung ® NL MIG/MAG-pistolen ABIMIG GRIP W ®...
® ABIMIG GRIP W 1 Doelmatig gebruik 1 Doelmatig gebruik De MIG/MAG handlaspistolen worden ingezet voor het lassen van laag- en hooggelegeerde materialen. Ze bestaan uit een zwanenhals handgreep en slangenpakket met modulaire aansluitingen. Ze voldoen aan EN 60 974-7 en zijn geen autonoom werkende apparaten.
® 2 Veiligheidsvoorschriften ABIMIG GRIP W Draad- Gasdebiet Type Aard Belasting Koelvloeistof Druk koeling koelvloeistof dubbel Max. Min. min. max. circuit temp. debiet toevoer ® ABIMIG l/min °C l/min GRIP W 605 C vloeisto 100 1,0 - 1,6 10 - 20 1,15 vloeisto 100 1,0 - 1,6...
Page 5
® ABIMIG GRIP W 3 Ingebruikname OPGELET Duidt op een mogelijke schadelijke situatie met lichte verwondingen tot gevolg. AANWIJZING Duidt op gevaar met mogelijke materiële schade of slecht lasresultaat tot gevolg. 2.2 Gegevens bij noodgeval Onderbreek in geval van nood onmiddellijk de stroom- en beschermgastoevoer.
Page 6
® 3 Ingebruikname ABIMIG GRIP W Rust de zwanenhalzen uit conform de volgende afbeelding. Let op dat de slijtonderdelen correct aangebracht zijn en goed vastzitten: ® ABIMIG GRIP W W 555 D W 555 W 605 W 605 D W 605 C Gasmondstuk Contacttip Zwanenhals...
Page 7
® ABIMIG GRIP W 3 Ingebruikname 3.2.2 Kunststof liner Voor gebruik van aluminium-, koper, nikkel- en edelstalen. 1 Begin van de liner met de ABICOR BINZEL-scherper ca. 40° aanslijpen en de liner tot in de contacttip door de draaddoorvoerslang inschuiven. 2 Klemnippel, O-ring en wartelmoer op de kunststof liner steken en onder spanning de wartelmoer vastschroeven.
Page 8
® 4 Bedieningselementen ABIMIG GRIP W 3.4 Debiet beschermgas instellen AANWIJZING • Aard en hoeveelheid van het te gebruiken beschermgas hangt af van de lasopdracht en de geometrie van het gasmondstuk. • Sluit de koppelingen voor het beschermgas aan. Zorg ervoor dat alles gasdicht is.
Page 9
® ABIMIG GRIP W 5 In werking stellen 5 In werking stellen 1 Gasfles met beschermgas openen. 2 Stroombron inschakelen. 3 Lasparameters instellen. 4 Begin lasproces 6 Toestel uitschakelen AANWIJZING • Vloeistofgekoelde slangenpakketten gaan lekken bij oververhitting. Laat daarom het lasapparaat, inclusief omloopkoelaggregaat, na het lassen ca.
Page 10
® 7 Onderhoud en reiniging ABIMIG GRIP W AANWIJZING • De aangegeven onderhoudsintervallen zijn richtwaarden en hebben betrekking op een ploegendienst. • Onderhouds- en reinigingswerkzaamheden mogen alleen door gekwalificeerde en opgeleide vakmensen uitgevoerd worden. • Draag tijdens de onderhouds- en reinigingswerkzaamheden altijd uw persoonlijke veiligheidskleding.
Page 11
® ABIMIG GRIP W 7 Onderhoud en reiniging NL - 11...
® ABIMIG GRIP W 1 Utilisation conforme aux dispositions 1 Utilisation conforme aux dispositions Les torches manuelles de soudage MIG/MAG sont utilisées pour le soudage de matériaux faiblement et fortement alliés. Elles sont composées d'un col de cygne avec ses pièces détachées et d'usure, poignée et faisceau avec connecteur central.
® 2 Consignes de sécurité ABIMIG GRIP W Longueur standard L 3,00 m, 4,00 m, 5,00 m Raccordement du liquide de refroidissement Raccord rapide standard, diamètre 5 mm Puissance du groupe refroidisseur min. 800 W Câble de commande à 2 conducteurs Tab.
® ABIMIG GRIP W 3 Mise en service 3 Mise en service DANGER Risque de blessure causée par un démarrage inattendu Pendant toute la durée des travaux d'entretien, de maintenance, de démontage et de réparation, veiller à ce que • la source de courant soit arrêtée et l'alimentation de gaz soit coupée. •...
® 3 Mise en service ABIMIG GRIP W 3.2 Monter la gaine guide-fil 3.2.1 Gaine guide-fil acier Pour l'utilisation de fils en acier : 1 Poser le faisceau de façon allongée, dévisser la buse gaz et le tube-contact du col de cygne. 2 Dévisser l'écrou arrêt du connecteur central et introduire la gaine guide- fil à...
® ABIMIG GRIP W 3 Mise en service 3.3 Monter le faisceau 1 Joindre le connecteur central et le raccord européen sur le dévidoir et les serrer à l'aide de l'écrou de raccordement. 2 Veiller à ce que l'amenée et le retour de liquide de refroidissement, l'alimentation de gaz protecteur et le connecteur de la conduite pilote soient correctement installés.
® 4 Eléments de commande ABIMIG GRIP W 3.5 Enfiler le fil REMARQUE Lors de chaque changement de fil, veiller à ce que l'extrémité du fil soit sans ébarbure. 1 Insérer le fil dans le dévidoir selon les indications du fabricant. 2 Activer le bouton-poussoir "Avance de fil sans courant"...
® ABIMIG GRIP W 6 Mise hors service 6 Mise hors service REMARQUE • Les faisceaux refroidis par liquide ne sont pas étanches en cas de surchauffe. Laissez donc fonctionner le groupe refroidisseur pendant env. 5 min. après le soudage. 1 Arrêt du processus de soudage.
® 7 Entretien et nettoyage ABIMIG GRIP W 7.1 Faisceau 1 Desserrer le faisceau côté poste et le tendre. 2 Dévisser l'écrou-raccord et retirer la gaine guide-fil acier ou la gaine guide- fil synthétique. Procéder à un remplacement, si nécessaire. 3 Enlever les pièces usées du col de cygne.
Page 21
® ABIMIG GRIP W 7 Entretien et nettoyage FR - 11...
® ABIMIG GRIP W 1 Bestimmungsgemäße Verwendung 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Die MIG/MAG Handschweißbrenner werden zum sicheren Schweißen von niedrig- und hochlegierten Werkstoffen eingesetzt. Sie bestehen aus dem Brennerhals mit Ausrüst- und Verschleißteilen, Handgriff und Schlauchpaket mit Zentralstecker. Sie entsprechen der EN 60 974-7 und stellen kein Gerät mit eigener Funktionserfüllung dar.
® 2 Sicherheitshinweise ABIMIG GRIP W Standardlänge L 3,00 m, 4,00 m, 5,00 m Kühlmittelanschluss Stecknippel NW 5 Kühlgeräteleistung min. 800 W Steuerleitung 2-adrig Tab. 4 Schlauchpaket 2 Sicherheitshinweise Beachten Sie das beiligende Dokument Sicherheitshinweise. 2.1 Klassifizierung Die in der Betriebsanleitung verwendeten Warnhinweise sind in vier verschiedene Ebenen unterteilt und werden vor spezifischen Arbeiten angegeben.
® ABIMIG GRIP W 3 Inbetriebnahme 3 Inbetriebnahme GEFAHR Verletzungsgefahr durch unerwarteten Anlauf Für die gesamte Dauer von Wartungs-, Instandhaltungs-, Demontage- und Reparaturarbeiten ist folgendes zu beachten: • Schalten Sie die Stromquelle aus und sperren Sie die Gaszufuhr ab. • Ziehen Sie den Netzstecker. 3.1 Brenner ausrüsten VORSICHT Verletzungsgefahr...
® 3 Inbetriebnahme ABIMIG GRIP W 3.2 Drahtführung montieren 3.2.1 Führungsspirale Zur Verwendung von Stahldrähten. 1 Schlauchpaket gestreckt auslegen, Gasdüse und Stromdüse von Brennerhals abschrauben. 2 Überwurfmutter am Zentralstecker abschrauben und Führungsspirale durch Drahtförderschlauch bis Haltenippel einschieben. 3 Überwurmutter wieder handfest aufschrauben und Überlänge von Führungsspirale bündig am Brennerhals bzw.
® ABIMIG GRIP W 4 Bedienungselemente HINWEIS • Achten Sie darauf, dass Kühlmittelvor- und rücklauf ordnungsgemäß installiert sind. Kühlmittelvorlauf = blau, Kühlmittelrücklauf = rot. • Verwenden Sie kein deionisiertes oder demineralisiertes Wasser als Kühlmittel oder für Dichtheits- und Durchflussprüfungen. Dies kann die Lebensdauer Ihres Schweißbrenners beeinträchtigen. •...
® 5 Betrieb ABIMIG GRIP W Mit dem Standard Schweißbrenner ist die 2-Takt Betriebsart des Tasters möglich. Weitere Betriebsarten und Handgriffmodule sind abhängig von der jeweiligen Stromquelle und müssen separat bestellt werden. 4.1 Taster 2-Takt Funktion 1 Taster am Handgriff drücken und halten = Schweißstart. 2 Taster loslassen = Schweißende.
Page 29
® ABIMIG GRIP W 7 Wartung und Reinigung HINWEIS • Die angegebenen Wartungsintervalle sind Richtwerte und beziehen sich auf den Einschichtbetrieb. • Wartungs- und Reinigungsarbeiten dürfen nur von qualifizierten und ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden. • Tragen Sie während der Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer Ihre persönliche Schutzkleidung.
Page 30
® 8 Notitien/Notes/Notizen ABIMIG GRIP W 8 Notitien/Notes/Notizen DE - 10...
Page 31
® ABIMIG GRIP W 8 Notitien/Notes/Notizen DE - 11...
Page 32
T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R ´ S W O R L D . Alexander Binzel Schweisstechnik GmbH & Co. KG Postfach 10 01 53 • D–35331 Giessen Tel.: ++49 (0) 64 08 / 59–0 Fax:...