Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

PORTABLE RECEIVER
Thank you for purchasing TOA's
Please carefully follow the instructions in this manual to ensure long, trouble-free use of your equipment.
TABLE OF CONTENTS
1. SAFETY PRECAUTIONS ......................... 1
2. GENERAL DESCRIPTION ....................... 2
3. FEATURES ............................................... 3
4. HANDLING PRECAUTIONS .................... 3
5. NOMENCLATURE .................................... 3
6. OPERATION ............................................. 4
1. SAFETY PRECAUTIONS
• Before installation or use, be sure to carefully read all the instructions in this section for correct
and safe operation.
• Be sure to follow all the precautionary instructions in this section, which contain important
warnings and/or cautions regarding safety.
• After reading, keep this manual handy for future reference.
WARNING
CAUTION
WARNING
When the Unit is in Use
• To prevent the electromagnetic wave from
badly influencing medical equipment, make
sure to switch off the unit's power when
placing it in close proximity to the medical
equipment.
• U s e T O A ' s B C -5000-2, B C -5000-6, o r
B C - 5 0 0 0 - 1 2 B a t t e r y C h a r g e r w h e n
recharging.
Portable
Receiver.
Indicates a potentially hazardous situation which, if mishandled, could
result in death or serious personal injury.
Indicates a potentially hazardous situation which, if mishandled, could
result in moderate or minor personal injury, and/or property damage.
English: page 1
Deutsch: seite
8
Français: page 15
INSTRUCTION MANUAL
A RECHARGEABLE BATTERY ............. 5
10. SPECIFICATIONS ................................... 7
• The unit can be powered by WB-2000
Battery. But, if use of any other than the
counter specified battery into the BC-5000-2,
BC-5000-6, or BC-5000-12 Battery Charger,
i t m a y c a u s e f i r e , p e r s o n a l i n j u r y, o r
environmental contamination due to battery
rupture or leakage.
• The use of any other than the specified
charger could result in fire, personal injury, or
environmental contamination due to battery
rupture or leakage.
Español:
página 22
中文 ( 简体字 ): 29 页
WT-5100

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toa WT-5100

  • Page 1: Table Des Matières

    中文 ( 简体字 ): 29 页 Français: page 15 INSTRUCTION MANUAL PORTABLE RECEIVER WT-5100 Thank you for purchasing TOA's Portable Receiver. Please carefully follow the instructions in this manual to ensure long, trouble-free use of your equipment. TABLE OF CONTENTS 1.
  • Page 2: General Description

    (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. 2. GENERAL DESCRIPTION TOA's WT-5100 is a Portable Receiver designed to receive UHF band radio signals. An optional earphone is required.
  • Page 3: Features

    • Do not expose the unit to rain or an environment where it may be splashed by water or other liquids, as doing so may result in unit failure. • Never open nor remove the unit case to modify the unit. Refer all servicing to your nearest TOA dealer.
  • Page 4: Operation

    6. OPERATION Step 1. Remove the battery cover and place the battery as shown below. (Ensure that the Power/ volume switch is set to the OFF position.) Unlock the battery cover Place the battery. to remove. Step 2. Replace the battery cover and securely lock it . Step 3.
  • Page 5: When Operatinga Rechargeable Battery

    Battery Charger is required. • For rechargeable batteries, be sure to use the optional WB-2000 battery. Do not use other batteries. [How to Charge] Step 1. Set the WT-5100’s power switch to the OFF position. Power switch Note Be sure to turn off the WT-5100's power switch when charging.
  • Page 6: How To Detach And Attach The Holder And Neck Strap

    8. HOW TO DETACH AND ATTACH THE HOLDER AND NECK STRAP 8.1. Holder 8.2. Neck Strap Raise the holder's tab to detach. When attaching the neck strap, remove the holder, then fit the strap as shown in the figure. Neck strap Holder (back side) To attach, push the holder till it fits onto the unit...
  • Page 7: Specifications

    Note: The design and specifications are subject to change without notice for improvement. • Accessory Neck strap ............1 • Optional product WB-2000-2 Ni-MH Battery Traceability Information for Europe Manufacturer: Authorized representative: TOA Corporation TOA Electronics Europe GmbH 7-2-1, Minatojima-Nakamachi, Chuo-ku, Kobe, Hyogo, Suederstrasse 282, 20537 Hamburg, Japan Germany...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    BEDIENUNGSANLEITUNG TRAGBARER FUNK EMPFÄNGER WT-5100 Wir danken Ihnen für den kauf des tragbarer Funk empfängers von TOA. Beachten Sie bitte stets die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung, um einen langen und störungsfreien Betriebs des Geräts zu gewährleisten. INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE ......8 7.
  • Page 9: Allgemeine Beschreibung

    Verletzung durch Auslaufen oder Bersten Betriebserlaubnis und Garantie. der Batterie zu vermeiden. 2. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Der WT-5100 von TOA ist ein tragbarer Empfänger für auf dem UHF-Band übertragene Funksignale. Es wird ein optionaler Ohrhörer benötigt. 3. LEISTUNGSMERKMALE • Es können auch im Fachhandel erhältliche Ohrhörer verwendet werden (Steckerdurchmesser: 3,5 mm, Impedanz: über 16 Ω).
  • Page 10: Vorsichtsmaßnahmen Bei Der Handhabung

    Gerätestörung zur Folge haben kann. • Öffnen oder entfernen Sie niemals das Gehäuse des Geräts, um Änderungen an ihm vorzunehmen. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten Ihrem TOA-Fachhändler. • Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht fällt und nirgends anstößt, da dies einen Geräteausfall zur Folge haben kann.
  • Page 11: Bedienung

    6. BEDIENUNG Schritt 1. Entfernen Sie die Batterieabdeckung und setzen Sie die Batterie wie unten abgebildet ein. (Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Ausschalter auf OFF (aus) steht und achten sie auf die Polung der Batterie.) Die Batterieabdeckung Die Batterie einsetzen. zum Abnehmen entriegeln.
  • Page 12: Bei Betrieb Mit Einer Aufladbaren Batterie

    Schritt 2. Legen Sie die aufladbare Batterie WB-2000 in den WT-5100 ein. Schritt 3. Führen Sie den WT-5100 bis zum Anschlag in den Sendersteckplatz am Batterieladegerät ein. Den Sender dabei so ausrichten, dass sein Hauptschalter in Richtung der Vorder- oder Rückseite des Ladegeräts weist.
  • Page 13: Lösen Und Anbringen Des Halters Und Des Umhängebands

    8. LÖSEN UND ANBRINGEN DES HALTERS UND DES UMHÄNGEBANDS 8.1. Halter 8.2. Umhängeband Zum Lösen des Halters leicht an der Zunge E n t f e r n e n S i e z u m A n b r i n g e n d e s ziehen.
  • Page 14: Technische Daten

    Anmerkung: \Änderung der technischen Daten ohne Vorankündigung vorbehalten. • Optionales Zubehör Umhängeband ............1 • Sonderzubehör Ni-MH-Batterie WB-2000-2 Rückverfolgbarkeitsinformation für Europa Hersteller: Autorisierte Vertretung: TOA Corporation TOA Electronics Europe GmbH 7-2-1, Minatojima-Nakamachi, Chuo-ku, Kobe, Hyogo, Suederstrasse 282, 20537 Hamburg, Japan Deutschland...
  • Page 15: Récepteur Portable

    MANUEL D’INSTRUCTIONS RÉCEPTEUR PORTABLE WT-5100 Merci pour votre achat du récepteur portable TOA. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes dans ce manuel pour assurer un usage prolongé de votre équipement exempt de difficulté. SOMMAIRE 7. LORS DU FONCTIONNEMENT SUR 1. CONSEILS DE SÉCURITÉ ..... 15 BATTERIE RECHARGEABLE .....
  • Page 16: Description Générale

    à cet effet. 2. DESCRIPTION GÉNÉRALE Le WT-5100 de TOA est un récepteur portable conçu pour recevoir des signaux radio de bande UHF. Un écouteur en option est nécessaire. 3. CARACTERISTIQUES • Vous pouvez utiliser des écouteurs en vente dans le commerce (diamètre de la fiche : 3,5 mm, impédance : plus de 16 Ω).
  • Page 17: Precautions D'usage

    4. PRECAUTIONS D’USAGE • N’exposez pas l’appareil à la pluie et protégez-le de tout contact avec de l’eau ou d’autres liquides afin d’éviter tout risque de panne. • N’ouvrez jamais, ni ne retirez le boîtier de l’appareil pour le modifier. Confiez toute réparation à votre représentant TOA le plus proche. • Veillez à ne pas faire tomber l’appareil ou le cogner contre un objet dur pour éviter un risque de panne. • N’utilisez pas l’appareil dans des endroits exposés à l’eau de mer. • Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage. Si l’appareil est encrassé, utilisez un chiffon imbibé d’un détergent neutre. N’utilisez jamais de benzène, diluant ou chiffon de nettoyage traité...
  • Page 18: Fonctionnement

    6. FONCTIONNEMENT Étape 1. Retirez le couvercle du logement de la batterie et placez la batterie comme illustré ci-dessous. (Assurez-vous que le commutateur d’alimentation/volume est placé sur OFF.) Déverrouillez le couvercle Placez la batterie. du logement de la batterie pour le retirer. Étape 2. Remettez le couvercle du logement de la batterie en place et verrouillez-le fermement. Étape 3.
  • Page 19: Lors Du Fonctionnement Sur Batterie Rechargeable

    7. LORS DU FONCTIONNEMENT SUR BATTERIE RECHARGEABLE Lors de la charge, n’insérez jamais de batteries rechargeables autres que la batterie WB-2000 spécifiée dans le WT-5100. ATTENTION Charger une batterie autre que la WB-2000 présente un risque d’incendie ou de blessure corporelle, car la batterie peut se rompre.
  • Page 20: Comment Fixer Et Retirer Le Support Et La Sangle D'encolure

    8. COMMENT FIXER ET RETIRER LE SUPPORT ET LA SANGLE D’ENCOLURE 8.1. Support 8.2. Sangle d’encolure Soulevez le taquet du support pour le retirer. Lorsque vous fixez la sangle d’encolure, retirez le support, puis insérez la sangle comme illustré sur la figure. Sangle d'encolure Support (dos) Pour le fixer, enfoncez le support jusqu’à ce q u ’...
  • Page 21: Specifications

    • Accessoire Sangle d’encolure ..........1 • Produit en option Batterie Ni-MH WB-2000-2 Information de traçabilité pour l'Europe Fabricant : Représentant autorisé : TOA Corporation TOA Electronics Europe GmbH 7-2-1, Minatojima-Nakamachi, Chuo-ku, Kobe, Hyogo, Suederstrasse 282, 20537 Hamburg, Japon Allemagne...
  • Page 22: Precauciones De Seguridad

    MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR PORTÁTIL WT-5100 Muchas gracias por la adquisición el receptor portátil de TOA. Siga minuciosamente las instrucciones de este manual para asegurar un largo uso de su equipo y libre de problemas. ÍNDICE 1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ..22 7.
  • Page 23: Descripción General

    · No cargue nunca baterías que no sean 2. DESCRIPCIÓN GENERAL El WT-5100 de TOA es un receptor portátil diseñado para recibir señales de radio de banda UHF. Se necesita un auricular opcional. 3. CARACTERÍSTICAS •...
  • Page 24: Precauciones En La Manipulación

    • No abra ni retire la cubierta del aparato para modificar la unidad. Referir cualquier reparación, a su distribuidor TOA más próximo. • Evite dejar caer el aparato al suelo o golpearla contra un objeto duro, ya que podría averiarse.
  • Page 25: Funcionamiento

    6. FUNCIONAMIENTO Paso 1. Retire la cubierta de la batería y coloque la batería como se muestra a continuación. (Asegúrese de que el interruptor de encendido/volumen esté apagado.) Desbloquee la cubierta de Coloque la batería. la batería para retirarla. Paso 2. Vuelva a colocar la cubierta de la batería y bloquéela de forma segura. Paso 3.
  • Page 26: Cuando Se Utiliza Con La Batería Recargable

    ON. Paso 2. Coloque la batería recargable WB-2000 en el WT-5100. Paso 3. Introduzca el WT-5100 en su totalidad dentro del receptáculo del cargador de batería. El indicador de carga se ilumina en color rojo y comienza el proceso de carga.
  • Page 27: Cómo Colocar Y Retirar El Soporte Y La Correa Para El Cuello

    8. CÓMO COLOCAR Y RETIRAR EL SOPORTE Y LA CORREA PARA EL CUELLO 8.1. Soporte 8.2. Correa para el cuello Levante la lengüeta del soporte para retirarlo. Al colocar la correa para el cuello, retire el soporte y, a continuación, coloque la correa como se indica en la ilustración.
  • Page 28: Especificaciones

    • Accesorio Correa para el cuello ........... 1 • Producto opcional Batería Ni-MH WB-2000-2 Información de posibilidad de rastreo para Europa Fabricante: Representante autorizado: TOA Corporation TOA Electronics Europe GmbH 7-2-1, Minatojima-Nakamachi, Chuo-ku, Kobe, Hyogo, Suederstrasse 282, 20537 Hamburg, Japón Alemania...
  • Page 29 注意 该标志表示操作不当时,有可能造成中度或轻微的人身伤害或财产损失。 BC-5000-2,BC-5000-6, 或 BC-5000-12 电 警告 池充电器,可能会因为电池爆炸或渗漏导致 火灾、人员伤害或环境污染。 使用本产品时 • 如果使用非指定充电器,可能会因为电池爆 • 为了防止电磁辐射对医学设备的严重影响,当 炸或渗漏导致火灾、人员伤害或环境污染。 机器靠近医学设备时,确保电源开关处于关 闭状态。 • 如果电池在 3 小时内未充满电,则停止充电。 否则可能会导致电池起火、 爆炸、 渗漏或发热。 • 请 使 用 TOA BC-5000-2,BC-5000-6, 或 BC-5000-12 电池充电器进行充电。 • 避免带金属体的 WT-5100 底部的充电端子发 生短路。否则可能会导致触电或灼伤。 • 该无线 WT-5100 可使用 WB-2000 电池作为 电源。但是,如果将非指定型号的电池放入...
  • Page 30 · 请勿对非充电电池充电。 · 请勿直接焊接电池 · 确保使用指定型号的电池。 · 将电池插入机器时,注意看清极性(正负极 方向) · 存放电池时,避免暴露于太阳直晒的地方。 避免高温度和高湿度。 2. 概述 TOA 的 WT-5100 是一款专用于接收 UHF 波段无线电信号的便携式接收器。 需要耳机选件(设备不随附) 。 3. 特性 • 也可使用商用耳机(插头直径 : 3.5 mm,阻抗 : 16 Ω 以上) 。 • 最多可选择 16 种不同的接收频率。 • 优化的 PLL 合成器可以将因周围环境温度的变化或电压波动所产生的振荡频率波动降到最低程度。 • 电池指示器表示电池消耗状态,以防设备由于电池耗尽而发生故障。 • 小巧精致,非常可靠。 4. 使用注意事项...
  • Page 31 5. 命名表 [顶部] 颈带入口 耳机输出接线端 (ø3.5) 颈带 操作/电池指示器 [后部] [前端] 夹子 电源/音量开关 支架 通道选择器开关 盖锁 电池盖...
  • Page 32 6. 操作 第一步 . 打开电池盖,如下图所示放置电池。 (确保电源 / 音量开关设置在“关闭”档) 。 打开电池盖。 放置电池。 第二步 . 更换电池盖,并锁紧。 第三步 . 将通道选择器开关设置成与发射器相同的通道。 第四步 . 将耳机选件连接至耳机输出接线端,并将耳机塞入耳中。 第五步 . 顺时针旋转电源 / 音量开关,打开电源,并调整音量。 当电源开启时,操作 / 电池指示器亮起或闪烁。 第六步 . 使用后关闭电源。 [ 工作 / 电池指示灯的状态 ] • 点亮状态(表示有信号接收或待机) 稳定点亮 : 收到信号。 闪烁  ...
  • Page 33 电源开关 第一步 . 将 WT-5100 的电源开关设在“关”位置。 注意 充电时,务必关闭 WT-5100 的电源开关。如果 注意 电源开关为“开” ,电池无法正常充电。 朝前朝后两个方向放 置都可以。 第二步 . 将 WB-2000 充电电池放在 WT-5100 中。 第三步 . 将 WT-5100 完全插入电池充电器的话筒插座中。 在这种情况下,放置 WT-5100 时,使其电源开 关的“开 / 关”面向充电器前面或后面。 电池充电器的充电指示灯变红时开始充电。 充电大约耗时 3 小时,完成后,电池充电器的电 池充满指示灯变绿。 备注 • 如果在 WT-5100 已经插入充电器后,红色充...
  • Page 34 8. 如何拆除、安装支架与颈带 8.1. 支架 8.2. 颈带 提升支架按钮,进行拆除。 安装颈带时,拆除支架,然后按图中所示固定颈 带。 颈带 支架 (后侧) 安装时,推动支架直至其咔哒一声卡入设备中。 9. 故障排除 症状 起因 补救措施 电源未打开。 电池耗尽。 更换新电池。 电池极性连接不正确。 拆除并重装电池。 即使当发射器距离很近时,也无 通道选择器开关并未设置与 将通道选择器开关设置成与 法收到无线电信号。 发射器相同的通道。 发射器相同的通道。 操作 / 电池指示器缓慢闪烁。 即使当发射器距离很近时,也无 耳机插头未完全插入。 完整插入耳机插头。 法收到无线电信号。 操作 / 电池指示器仍然保持稳定。 工作 / 电池指示灯交替闪烁红色 通道选择器开关所设通道无...
  • Page 35 10. 规格 DC 1.5 V (电池) 电源 UHF 波段 (16 波 ) 576 – 867 MHz ( 576 – 606 MHz 用于美国和加拿大,614 – 698 MHz 用于巴西, 接收频率 748.3 – 757.7 MHz 和 803.3 – 805.7 MHz 用于泰国, 865 – 867 MHz 用于印度)...
  • Page 36 DECLARATION Any modification to the unit, unless expressly approved by TOA Electronics, Inc. could void your authority to operate the equipment. DECLARATION OF CONFORMITY TOA Electronics, Inc 1 Harmon Plaza, Suite 602 Secaucus, New Jersey 07094, USA TEL 650-452-1200 declare under our sole responsibility that the product...
  • Page 38 WT-5100,...
  • Page 44 URL: https://www.toa.jp/ 133-07-00180-00...

Table des Matières