Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

1
COMB BINDER 8
• Comb binding machine • Spiralbindegerät für Plastik-Spiralbinderücken • Perforelieur à anneaux plastique
• Inbindmachine voor plastic bindruggen • Encuadernadora para canutillos • Encadernadora • Rilegatrice a pettine
• Spiral inbindningsmaskin • Spiralinnbindingsmaskin • Kampasidontalaite • Μηχανή βιβλιοδεσίας σπιράλ
• Машина за подвързване • Spirálozógép • Vázací stroj • Viazací stroj • Naprava za spiralno vezavo
03 Instruction manual
04 Bedienungsanleitung
05 Mode d'emploi
06 Gebruiksaanwijzing
07 Manual de Instrucciones
08 Manual de instruções
09 Manuale d'istruzioni
10 Bruksanvisning
11 Bruksanvisning
12 Käyttöohjeet
13 Οδηγίες χρήσης
14 Упътване за употреба
15 Használati útmutató
16 Návod k použití
17 Návod k použitiu
W W W . Q - C O N N E C T . C O M

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Q-Connect COMB BINDER 8

  • Page 1 COMB BINDER 8 • Comb binding machine • Spiralbindegerät für Plastik-Spiralbinderücken • Perforelieur à anneaux plastique • Inbindmachine voor plastic bindruggen • Encuadernadora para canutillos • Encadernadora • Rilegatrice a pettine • Spiral inbindningsmaskin • Spiralinnbindingsmaskin • Kampasidontalaite • Μηχανή βιβλιοδεσίας σπιράλ...
  • Page 3: Technical Data

    Handle all the way down. Lift the machine from the bottom or the carrying slot, not from the The COMB BINDER 8 can punch max. 8 sheets of 80 gsm paper at lids or handles. once. Punch max. 1 plastic cover at a time.
  • Page 4: Generelle Sicherheitshinweise

    Transportgriff Stanz- und Bindehebel Stanzschacht Spiralöffnungshebel Bindemechanik Kantenausrichter Abfallbehälter KaNtENausRIChtuNg gENEREllE sIChERhEItshINwEIsE Der verstellbare Kantenausrichter ermöglicht ein Einrichten von Stellen Sie das Gerät auf eine sichere und stabile Unterlage um Blättern unterschiedlichster Größen für ein optimales Ergebnis. Beschädigungen und Verletzungen zu vermeiden. Bewegen Sie den Kantenausrichter nach links oder rechts, bis sie Benützen Sie dieses Gerät nicht für einen anderen Zweck, als es die optimlae Position gefunden haben.
  • Page 5: Fiche Technique

    La COMB BINDER 8 peut perforer jusqu’à 8 feuilles de 80 gr maxi- La maintenance sans autorisation est interdite. mum en une seule fois. Perforez 1 seule couverture en plastique à...
  • Page 6: Algemene Veiligheidsregels

    Het onderhoud van de machine dient te gebeuren door een geau- beneden. toriseerd persoon. De COMB BINDER 8 kan maximum 8 bladen papier van 80 gsm in tEChNIsChE gEgEVENs één maal perforeren. Perforeer maximaal 1 plastic omslag per keer. Duw de Perforatiehendel opnieuw naar omhoog en verwijder het Perforatiecapaciteit: 8 bladen (80g/m²).
  • Page 7: Datos Técnicos

    DatOs téCNICOs: La encuadernadora COMB BINDER 8 puede perforar como máximo Capacidad máxima de perforación: 8 hojas (80 gramos) 10 hojas de 80 gramos. Perfora como máximo 1 tapa de plástico. Levante la palanca hacia su posición inicial y retire el papel perfo- Número de taladros: 21 agujeros rectangulares o 4 agujeros redon-...
  • Page 8 Não é permitida manutenção não autorizada. do seu curso. DaDOs téCNICOs O aparelho COMB BINDER 8 pode perfurar até um máximo de 15 folhas de 80 grs de uma só vez. O aparelho perfura também uma Capacidade de perfuração: 8 folhas (80 gm).
  • Page 9: Dati Tecnici

    Tirare completamente in basso la barra di DatI tECNICI perforazione. La COMB BINDER 8 può perforare max. 8 fogli di carta da 80 g/m2 Capacità di perforazione: 8 fogli (80g/m²). alla volta. Perfora al max. 1 copertina di plastica alla volta.
  • Page 10 Håll under maskinen eller i bärhandtaget när du lyfter den, inte i ligger jämnt mot kantguiden. Dra handtaget ända ned. locken eller andra handtag. COMB BINDER 8 kan stansa upp till åtta 80-gramsark åt gången. Underhåll av icke godkänd person är förbjudet. Stansa inte mer än ett plastomslag i taget.
  • Page 11: Generelle Forholdsregler

    Tøm avfallsbrettet jevnlig. stansehåndtaket helt ned. Løft maskinen fra bunnen eller bærehåndtaket, ikke etter dekslene COMB BINDER 8 kan maksimalt stanse 8 ark 80 gsm papir samtidig. eller håndtakene. Stanse bare én plastforside av gangen. Uautorisert vedlikehold er ikke tillatt.
  • Page 12: Tekniset Tiedot

    Huolto ainoastaan valtuutetuilla huoltoliikkeillä. kokonaan alas. tEKNIsEt tIEDOt COMB BINDER 8 lävistää korkeintaan 8 arkkia 80 g:n paperia yhdellä kertaa. Maksimissaan 1 muovikansi kerrallaan. Reikien määrä: 21 suorakulmaista reikää tai 4 pyöreää reikää. Nosta lävistysvipu pystyasentoon ja poista lävistetty dokumentti.
  • Page 13 κάτω ή χρησιμοποιήστε τη λαβή μεταφοράς και όχι τα καπάκια ή Έπειτα, τραβήξτε τη χειρολαβή διάτρησης προς τα κάτω. τη χειρολαβή. Η μηχανή βιβλιοδεσίας COMB BINDER 8 επιτρέπει την ταυτόχρονη Συντήρηση χωρίς εξουσιοδότηση δεν επιτρέπεται. διάτρηση 8 φύλλων βάρους 80 γραμμαρίων. Δυνατότητα...
  • Page 14 Повдигайте машината, захващйки я отдолу или за дръжката (2) до долу. за носене (1), а не захващайки я за капаците или дръжката за COMB BINDER 8 може да пробива максимум 8 листа хартия 80 пробиване и подвързване. гр/м² едновременно. Не се допуска сервизно обслужване от неоторизиран сервиз.
  • Page 15: Technikai Adatok

    Nyomja a lyukasztókart ütközésig dokumentumot. lefelé. A műanyag borítólapot ajánlatos két papírlap közé helyezve COMB BINDER 8 készülékkel egyszerre 8 ív 80g-os papír lyukaszt- kilyukasztani. ható. Rendszeresen ürítse a papírhulladék tálcát. Egyszerre csak 1 borítólapot lyukasszon.
  • Page 16: Bezpečnostní Pokyny

    Úchop pro nošení Páka pro děrování a vázání Děrovadlo Hřeben pro otvírání hřbetu Vázací mechanizmus Doraz Zásobník odpadu seřízení hrany bezpečnostní pokyny Seříditelný doraz hrany umožňuje seřízení pro listy rozdílných Přístroj umístěte na pevnou a stabilní podložku, zamezíte tak velikostí k dosažení optimálního výsledku. poškození...
  • Page 17: Bezpečnostné Pokyny

    Úchyt pre nosenie Páka pre dierovanie a viazanie Dierovačka Hrebeň pre otváranie chrbta Viazací mechanizmus Doraz Zásobník odpadu NastaVENIE hRaNy bezpečnostné pokyny Nastaviteľný doraz hrany umožňuje nastavenie pre listy rozdielnych Prístroj umiestnite na pevnú a stabilnú podložku, zamedzíte tak veľkostí k dosiahnutiu optimálneho výsledku. poškodeniu prístroja.
  • Page 18 NaVODIla sE PROsIM OBRNItE Na NašO sPlEtNO stRaN www.q-CONNECt.COM W W W . Q - C O N N E C T . C O M...

Table des Matières