Table des Matières

Publicité

Liens rapides

0
Manuale installazione
e
USO
User and installation
manual
Installations- und
Gebrauchshandbuch
0
Manuel d'installation
et d'emploi
Q
Manual de instalaci6n
y
USO
W
PyKOBOACTBO no 3KcnnyaTa�IIIVI VI
Texo6cny�111sa H 11110
Service@linda-lewis.co.uk
www.linda-lewis.co.uk
Je:J
l!f!!'J
made m
Italy
www.cuppone.com
0161 696 0052

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Linda Lewis Pizzaform

  • Page 1 Je:J l!f!!'J made m Italy Manuale installazione � User and installation manual Installations- und Gebrauchshandbuch Manuel d'installation et d'emploi Manual de instalaci6n PyKOBOACTBO no 3KcnnyaTa�IIIVI VI Texo6cny�111sa H 11110 www.cuppone.com Service@linda-lewis.co.uk www.linda-lewis.co.uk 0161 696 0052...
  • Page 2 > Z  Z  Z  Z  > &...
  • Page 3: Table Des Matières

    Descarga y transporte / Preparación y revisión Analyse des risques Выгрузка и транспортировка / Подготовка и контроль Análisis de riesgos Анализ рисков Posizionamento Positioning Dati tecnici “Pizzaform 30-35” Aufstellung Technical data (“Pizzaform 30-35”) Installation Technische Daten “Pizzaform 30-35” Colocación Donneés techniques “Pizzaform 30-35”...
  • Page 4 Programación del tiempo de contacto de los platos Рекомендации по применению Настройка времени контакта пластин Avvertenze per la manutenzione Utilizzo Maintenance instructions Hinweise zur Wartung Gebrauch Avertissements pour l’entretien Utilisation Advertencias para el mantenimiento Инструкции при проведении техобслуживания Применение Pizzaform 10-13...
  • Page 5 Parti di ricambio Spare parts Ersatzteile Pièces de rechange Piezas de repuesto Запасные части Condizioni di garanzia Warranty conditions Garantiebedingungen Conditions de garantie Condiciones de garantía Гарантийные условия Limiti Limits Grenzen Limites Límites Пределы Esclusioni Exclusions Ausschlüsse Exclusions Exclusiones Исключения Pizzaform 10-13...
  • Page 6: Premessa

    Il presente manuale si riferisce ai diversi modelli The present manual refers to various electronic Dieses Handbuch bezieht sich auf verschiedene di formatrici a caldo per pizza a controllo elettro- control PIZZAFORM pizza hot forming machine Modelle der Heiß-Pizzapresse zur Formgebung mit nico della serie PIZZAFORM. models.
  • Page 7: Avvertenze Iniziali

    установлено. Убедиться в применении всех vention des accidents. vención de accidentes necesarias para evitar мер техники безопасности, необходимых el peligro de accidentes. для профилактики несчастных случаев. Pizzaform 10-13...
  • Page 8 оборудования, обращаться исключительно vamente con personal autorizado. Para la sus- к авторизованному персоналу. Для замены ment de pièces, n’utiliser que des pièces de titución de componentes, use solo repuestos компонентов использовать только ориги- rechange d’origine. originales. нальные запасные части. Pizzaform 10-13...
  • Page 9: Spiegazione Dei Simboli

    ATENCIÓN: si se detiene el plato, apague la máquina y detenidamente el manual incluido con él. vuelva a encenderla. No lo fuerce. ВНИМАНИЕ: Перед началом использования ВНИМАНИЕ: В случае остановки пластины, следует машины внимательно ознакомиться с выключить и вновь включить машину. Не прилагать предоставляемым руководством. усилия. Pizzaform 10-13...
  • Page 10: Analisi Dei Rischi

    è segnalato da questo Restrisiko wird mit diesem Signalschild ange- pittogramma posto sulla mac- zeigt. china. piatti: durante l’uso le super- ci dei piatti diventano calde, raccomanda particolare prudenza. Il rischio residuo è segnalato da questo pitto- gramma. Pizzaform 10-13...
  • Page 11: Analyse Des Risques

    Le risque résiduel est signalé par ce picto- gramme. Pizzaform 10-13...
  • Page 12: Технические Данные "Pizzaform

    сверху: не допускается размещение в Laisser libre l’espace supérieur: no pose ningún objeto. нем посторонних предметов. ne rien poser dessus. anchura L : L : ширина L : largeur profundidad P : P : глубина P : profondeur altura H : H : высота H : hauteur Pizzaform 10-13...
  • Page 13 от точки входа кабеля или его защиты в dans l’appareil et l’entrée dans la prise. entran en el equipo y la entrada en el en- машину и входом в вилку. chufe. Pizzaform 10-13...
  • Page 14 сверху: не допускается размещение в Laisser libre l’espace supérieur: no pose ningún objeto. нем посторонних предметов. ne rien poser dessus. anchura L : L : ширина L : largeur profundidad P : P : глубина P : profondeur altura H : H : высота H : hauteur Pizzaform 10-13...
  • Page 15 от точки входа кабеля или его защиты в dans l’appareil et l’entrée dans la prise. entran en el equipo y la entrada en el en- машину и входом в вилку. chufe. Pizzaform 10-13...
  • Page 16: Caratteristiche Generali

    (pages 10 et 12). técnicos (páginas 10 y 12). Для получения соответствующих характе- ристик собственной модели смотрите табли- цу технических данных (страница 10 и 12). Pizzaform 10-13...
  • Page 17: Predisposizioni Per L'installazione

    Les distances indiquées doivent être aug- Указанные расстояния должны быть уве- mentées en présence de matériaux sensibles Las distancias indicadas deben aumentarse личены при наличии материалов, чувстви- à la chaleur. si hay materiales sensibles al calor. тельных к теплу. Pizzaform 10-13...
  • Page 18: Distanze Di Sicurezza

    личены при наличии материалов, чувстви- à la chaleur. тельных к теплу. Lasciare libero questo spazio Leave this area unobstructed Diesen Platz frei lassen Laisser cet espace libre Deje libre este espacio Оставить свободным данное пространство Pizzaform 10-13...
  • Page 19: Avvertenze Per L'installatore

    янию размыкания контактов и току макси- dispersion doivent être toujours être conformes sión máxima deben estar previstas por la nor- мального рассеивания, должны соответство- aux normes en vigueur). mativa vigente. вать действующему нормативу). Pizzaform 10-13...
  • Page 20 Les éléments en plastique sont recyclables et Los componentes de plástico sujetos a elimi- signalés par ce symbole nación con reciclaje están marcados con este Пластиковые компоненты, являющиеся предме- símbolo том утилизации с соответствующей переработкой, обозначаются данным символом Pizzaform 10-13...
  • Page 21: Préparation Et Contrôle

    En caso contrario avise a состоянии и не имеют дефектов и повреж- le fabricant pour les procédures à suivre. la casa fabricante para poner en práctica los дений, в противном случае, связаться с procedimientos previstos. заводом-изготовителем относительно выполняемых процедур. ATTENTION Pizzaform 10-13...
  • Page 22: Posizionamento

    500 mm (20 inches) entre l’appareil et les Deje una distancia mínima de 500 mm (20 териалами, минимальное расстояние, по autres appareils ou matériaux in ammables. inches) entre el equipo y otros equipos o ma- меньшей мере, 500 мм (20 inches). teriales in amables. Pizzaform 10-13...
  • Page 23: Collegamento Elettrico

    Le fabricant décline toute responsabilité en тренному в непосредственной близости. cas de non-respect de ce qui est susmen- por el incumplimiento de lo arriba expuesto. tionné. Изготовитель не несет ответственность за несоблюдение вышеуказанных инструкций. AC 3 N400 AC 3 230 AC 230 Pizzaform 10-13...
  • Page 24: Attivazione Alimentazione

    ópti- ношении оптимального использования обо- optimale et comment e ectuer les opérations ma y cómo realizar las operaciones de manteni- рудования и осуществления операций оче- d'entretien ordinaire et de nettoyage. miento ordinario y limpieza. редного техобслуживания и очистки. Pizzaform 10-13...
  • Page 25: Precollaudo

    ВНИМАНИЕ: ATTENTION : ATENCIÓN: Для включения и программирования печи Pour l’allumage et la programmation, se ré- Para el encendido y la programación, consul- смотрите главу инструкций по эксплуата- férer au chapitre d’utilisation. te el capítulo de uso. ции пользователя. Pizzaform 10-13...
  • Page 26: Descrizione Pannello Comandi

    туры нижней пластины. 8 - Touche - 8 - Botón - Diminue la température con - Reduce la temperatura progra- 8 - Клавиша - gurée du plat inférieur. mada para el plato inferior.. Уменьшение заданной темпе- ратуры нижней пластины. Pizzaform 10-13...
  • Page 27 метов между пластинами; при mouvement du plat inférieur movimiento del plato inferior se отпускании защиты в ходе рас- est instantanément interrompu interrumpe e invierte inmedia- катки, движение нижней пла- et inversé. tamente.. стины прерывается. Pizzaform 10-13...
  • Page 28: Avvertenze Per L'utilizzatore

    Surveiller l’appareil pendant toute sa durée miento, ¡no deje alimentos en los platos sin течение всего времени функционирования, de fonctionnement et ne laisser aucun ali- не оставлять пищевые продукты на supervisión! ment sur les plats sans surveillance! пластинах без присмотра! Pizzaform 10-13...
  • Page 29 Дети должны находиться под контролем в це- ter qu’ils ne jouent avec l’appareil ou ses asegurar que no jueguen con el equipo o con лях гарантии того, чтобы они не играли с обо- composants. partes de este. рудованием или его частями. Pizzaform 10-13...
  • Page 30: Accensione

    данная в момент выключения sera automatiquement mémo- quina quedará memorizada auto- машины, будет автоматически risée et reproposée lors du pro- máticamente y se restablecerá la сохранена в памяти и предложе- chain allumage. próxima vez que se encienda. на при следующем включении. Pizzaform 10-13...
  • Page 31: Impostazione Del Tempo Di Contatto Dei Piatti

    Vous trouverez les réglages les plus adecuados para el tipo de masa em- ответствующих используемому типу adaptés au type de pâte utilisée, la pleado, la máquina estará lista para теста, машина готова для работы machine sera prête pour travailler. el uso Pizzaform 10-13...
  • Page 32: Spegnimento

    стины в целях уменьшения диаме- disque de pâte, soulever la grille masa, se puede levantar la rejilla тра диска теста, следует поднять avant la n du cycle. antes de que termine el ciclo. решетку до завершения цикла. Pizzaform 10-13...
  • Page 33: Funzione Countdown

    30 minutes, au retour de suministro eléctrico se interrumpe питания должны пройти еще 4 часа l’alimentation il manquera encore 4 durante 30 minutos, cuando se res- до включения. heures à l’allumage. tablezca la alimentación seguirán faltando 4 horas para el encendido. Pizzaform 10-13...
  • Page 34: Diagnostica

    следует выключить и вновь Si le problème persiste, contacter cenderla. Si el problema persiste, включить машину. Если пробле- le centre d’assistance. póngase en contacto con el cen- ма не устраняется, обратиться в tro de asistencia. сервисный центр. Pizzaform 10-13...
  • Page 35: Funzione Conta Battute

    (3) las ся тысячи, в то время как на ин- unidades. дикаторе (3) единицы. Le compteur est mis à jour toutes les cinq impulsions. El contador se actualiza cada cinco Счетчик обнуляется каждые пять impulsos. циклов. Pizzaform 10-13...
  • Page 36: Risoluzione Problemi

    Сделать отверстие в диске теста перед использованием валика для теста. Des bulles se forment sur la surface de la pizza pendant la cuisson. Durante la cocción, se forman burbujas en la super cie de la pizza На поверхности пиццы в процессе приготовления образуются пузыри Pizzaform 10-13...
  • Page 37: Consigli D'uso

    В случае остановки пластины, следует выключить En cas d’arrêt du plat, éteindre et rallumer la Si se detiene el plato, apague la máquina y vuel- и вновь включить машину. Не прилагать усилий. machine. Ne pas forcer. va a encenderla. Pizzaform 10-13...
  • Page 38: Avvertenze Per La Manutenzione

    щей, потенциально опасной и может при- d’en compromettre le fonctionnement et la cionamiento y su durabilidad. вести к повреждению оборудования или durée de vie. сказаться на его функционировании и сроке службы. Pizzaform 10-13...
  • Page 39 Se recomienda que haga que un centro de Рекомендуется производить контроль moins une fois par an par le Service Après- asistencia autorizado revise el equipo, al me- оборудования авторизованным Сервис- Vente agréé. nos, una vez al año. ным Центром, по меньшей мере, раз в год. Pizzaform 10-13...
  • Page 40: Maintenance

    Cada 3 meses, abra el compartimento de los commandes et aspirer soigneusement tout управления и тщательно удалять посред- mandos y aspire todos los depósitos de hari- dépôt de farine ou de poussière! ством вытяжки остатки муки или пыли! na o polvo que hubiese! Pizzaform 10-13...
  • Page 41: Posizionamento Comandi Principali

    Avant d’e ectuer une de ces opérations, lateral derecho. правой боковой панели. débrancher l’appareil du réseau électrique. Antes de realizar cualquiera de estas operacio- Перед осуществлением данных операций nes, desconecte el equipo de la red eléctrica. отсоединить печь от электросети. Pizzaform 10-13...
  • Page 42: Schemi Elettrici

    Schutz zu Lasten des Kunden Câble à la charge du client Protection à la charge du client Cable a cargo del cliente Protección a cargo del cliente Кабель, обеспечиваемый заказчиком Защита, обеспечиваемая заказчиком PZF 30-35 : 5x1mmq 4x16A PZF 40-45-50 : 5x1,5mmq Pizzaform 10-13...
  • Page 43 и увеличить до 6 кв.мм кабель, подсоединенный в соот- ветствии с п.4. Il est impossible de convertir la machine triphasée en ma- No se puede convertir una máquina trifásica en una máquina Невозможно преобразовать трехфазную машину в одно- chine monophasée. monofásica. фазную. Pizzaform 10-13...
  • Page 44: Электрическая Схема

    Câble à la charge du client Protection à la charge du client Cable a cargo del cliente Protección a cargo del cliente Кабель, обеспечиваемый заказчиком Защита, обеспечиваемая заказчиком PZF 30-35 : 4x1,5mmq PZF 30-35-40-45-50: 3x16A PZF 40-45-50 : 4x2,5mmq PZF 50 Magg. : 3x20A Pizzaform 10-13...
  • Page 45 KM A1 a N en la regleta de bornes de las resistencias. фильтра, от KM A1 на N клеммной колодки нагреватель- 4) Mueva el cable del neutro (azul) desde KM T1 a KM A1. ных элементов; 4) Сместить нейтральный кабель (синий) с KM T1 на KM A1; Pizzaform 10-13...
  • Page 46 Schutz zu Lasten des Kunden Câble à la charge du client Protection à la charge du client Cable a cargo del cliente Protección a cargo del cliente Кабель, обеспечиваемый заказчиком Защита, обеспечиваемая заказчиком PZF 30-35 : 5x1mmq 4x16A PZF 40-45-50 : 5x1,5mmq Pizzaform 10-13...
  • Page 47 SEGURIDAD APERTURA ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ НА ОТКРЫТИИ CONTATTO CHIUSURA CONTACT CLOSED SCHLIESSKONTAKT CONTACT FERMETURE CONTACTO CIERRE КОНТАКТ ЗАКРЫТИЯ CONTATTO APERTURA CONTACT OPEN ÖFFNUNGSKONTAKT CONTACT OUVERTURE CONTACTO APERTURA КОНТАКТ ОТКРЫТИЯ FILTRO ARMONICO HARMONIC FILTER OBERWELLEN-AKTIV-FILTER FILTRE HARMONIQUE FILTRO ARMÓNICO ГАРМОНИЧЕСКИЙ ФИЛЬТР Pizzaform 10-13...
  • Page 48 PZF 45-50 : 4xAWG12 Protezione a carico del cliente Protection at the expense of the Client Schutz zu Lasten des Kunden Protection à la charge du client Protección a cargo del cliente Защита, обеспечиваемая заказчиком PZF 30-35-40 : 3x16A PZF 45-50 : 3x20A Pizzaform 10-13...
  • Page 49 PARA PROTECCIÓN ЗАЩИТЫ РУК 2 PROTEZIONE MANI 2 DES MAINS 2 MANOS 2 MICROINTERRUTTORE BOTTOM LIMIT MIKROSCHALTER MICRO-INTERRUPTEUR MICROINTERRUPTOR МИКРОВЫКЛЮЧАТЕЛЬ LIMITE INFERIORE 2 MICROSWITCH 2 UNTERE GRENZE 2 DE LIMITE INFÉRIEURE 2 LÍMITE INFERIOR 2 НИЖНЕГО ПРЕДЕЛА 2 Pizzaform 10-13...
  • Page 58: Condizioni Di Garanzia

    Les appareils installés en lieu public sont disci- Оборудование, устанавливаемое в обществен- Las instalaciones en lugares públicos están so- plinés par une réglementation spéci que. ных местах, является предметом особых усло- metidas a reglas especiales. вий. Pizzaform 10-13...
  • Page 59: Limiti

    о возможном ущербе, делая запись на le document de transport et sur la copie ble daño e indicándolo en el documento de транспортном документе и на копии, ко- conservée par le transporteur. transporte y en la copia para el transportista. торая остается перевозчику. Pizzaform 10-13...
  • Page 60: Esclusioni

    ких-либо расходов, в соответствии с действу- TRIBUNAL ющими законами. En cas de litige, seul le Tribunal de Trévise est TRIBUNAL compétent. Para cualquier controversia, será tribunal com- СУД petente el de Treviso. В случае каких-либо противоречий в качестве компетентного суда выбирается суд Тревизо. Pizzaform 10-13...
  • Page 61 Pizzaform 10-13...
  • Page 62 Pizzaform 10-13...
  • Page 63 Pizzaform 10-13...
  • Page 64 made in Italy Cuppone F.lli s.r.l. Via Sile, 36 31057 Silea Treviso - Italia C.F. / P.IVA it 01950360261 Tel. +39 0422 361143 Fax +39 0422 360993 www.cuppone.com Cuppone F.lli S.r.l. E-mail: info@cuppone.com IT08020000002207...

Table des Matières