Publicité

Liens rapides

Montage et mode
d'emploi
DFRM50.01.03
Réf. DF-RM50
DARWIN
RM 50

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Darwin RM 50

  • Page 1 Montage et mode d‘emploi DFRM50.01.03 Réf. DF-RM50 DARWIN RM 50...
  • Page 2 RM 50...
  • Page 3 Cher client, Chère cliente, Merci d‘avoir choisi un appareil de qualité de la marque Darwin, la marque qui fait battre très fort le coeur des sportifs. Darwin vous propose une large gamme d‘appareils de fitness comme par ex. les vélos elliptiques, les vélos ergomètres, les tapis de course et les rameur.
  • Page 4: Table Des Matières

    4.4.2 Programme RACE 4.4.3 Programme RECOVERY 4.5 Mesure de la fréquence cardiaque GARANTIE ELIMINATION DE L‘APPAREIL COMMANDE D‘ACCESSOIRES COMMANDE DE PIÉCES DE RECHANGE 8.1 Service-Hotline 8.2 Numéro de série et description du modèle 8.3 Liste des pièces 8.4 Vue éclatée RM 50...
  • Page 5: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Notes techniques Affichage LED de coups de rame par minute Temps de l‘entraînement en min Distance en m temps moyen/500 m Dépense calorique en kcal Fréquence cardiaque Programmes d‘entraînement (au total) : Programmes manuels : Programme RACE: Programme RECOVERY: Poids et dimensions : Poids de l‘article (brut, emballage inclus) : 47 kg Poids de l‘article (brut, emballage inclus) :...
  • Page 6: Sécurité Personnelle

    Ne pratiquez jamais pieds nus. Arrêtez immédiatement votre entraînement dès l‘apparition de nausées, vertiges, ou d‘autres symptômes anormaux et consultez tout de suite votre médecin. Sans consultation préalable avec votre contractant, il est interdit d‘ouvrir l‘appareil. RM 50...
  • Page 7: Emplacement

    Emplacement L‘appareil ne peut être utilisé que dans un bâtiment ou des pièces suffisamment aérées et sèches (entre 10° et 35 °). L‘utilisation à l‘extérieur ou dans des pièces à hydrométrie élevée (plus de 70%) comme les piscines n‘est pas autorisée. Entreposez le dans un environnement où la température se situe entre 5°...
  • Page 8: Instructions De Montage, Maintenance Et Entretien

    Les pièces endommagées ou usées doivent être immédiatement remplacées. Dans ce cas, veuillez vous adresser au partenaire de contrat. Jusqu‘à la réparation, l‘appareil ne doit plus être utilisé. En cas de besoin, n‘utilisez que des pièces de rechange originales Darwin. Contrôlez tous les mois le serrage des vis.
  • Page 9: Défauts Et Diagnostic Des Pannes

    Défauts et diagnostic des pannes PROBLÈME Fréquence cardiaque non détectée REMÈDE 1) Si votre peau est trop sèche, votre ceinture pectorale ne peut pas détecter votre fréquence cardiaque. Pour faciliter la détection, humidifiez les contacts de la ceinture pectorale. Lors de longues séances d‘entraînement, nous vous recommandons d‘utiliser un gel de contact pour ceinture pectorale.
  • Page 10: Maintenance Et Calendrier De Révision

    + En cas de pièces usées ou endommagées, remplacez immédiatement les pièces ou expédiez le rameur pour réparation. + N‘utilisez que des pièces d‘origine de DARWIN pour l‘entretien et la réparation du rameur. + Appliquez une petite quantité d‘huile lubrifiante sur un mouchoir en papier ou sur un chiffon propre.
  • Page 11: Montage

    MONTAGE Contenu de l‘emballage Vérifiez d‘abord que tous les éléments ont été livrés. La livraison comprend les pièces représentées ci-dessous. Si l‘une de ces pièces manque ou est endommagée, veuillez vous adresser à votre contractant. #35 Limit pad 1pc #58 M8*15 4pcs #60 M8*15 16pcs NO.1 NO.2...
  • Page 12: Instructions De Montage

    (4) sur le coulisseau (3) à l‘aide de quatre rondelles (71) et de quatre vis (66). Serrez l‘assemblage à l‘aide de la clé (75). #66 M8*15 4pcs #67 M6*10 2pcs #71 OD20*ID8.5*1.5 4pcs #75 S 13-17 RM 50...
  • Page 13 Étape 2 Montez les embouts gauche et droit (25 & 26) sur le pied avant (2). Fixez l‘assemblage avec deux vis (68) à l‘aide de la clé (75). #68 M4*12 2pc s #75 S13-17...
  • Page 14 Placez d‘abord trois à quatre vis dans les alésages prépercés correspondants puis serrez-les à la main. Une fois toutes les vis mises en place, serrez-les fermement avec l‘outil. #6 0 M8* 15 8p cs #7 1 OD 20 *ID8 .5 *1.5 8p cs #7 4 S 5 RM 50...
  • Page 15 Étape 4 Remarque : Déplacez d‘abord le siège (36) à l‘avant du coulisseau (3) afin d‘éviter qu‘il ne glisse vers le bas pen- dant l‘assemblage. Montez le coulisseau (3) sur le cadre principal (1) à l‘aide de quatre rondelles (71), quatre vis (60) et quatre vis (58).
  • Page 16 Montez le support d‘ordinateur (5) sur le cadre principal (1). Fixez l‘assemblage à l‘aide de quatre rondelles (71) et de quatre vis (60). L‘assemblage de l‘appareil est terminé. # 60 M8*15 4pcs # 71 O D 20*I D 8.5*1.5 4pcs # 74 S5 RM 50...
  • Page 17 Remplissage et vidange du réservoir 1. Retirez le bouchon de remplissage (33) de la partie supérieure du réservoir (13). 2. Pour remplir le réservoir d‘eau, voir figure A. Placez l‘entonnoir (77) dans le réservoir. Remplissez ensuite le réservoir à l‘aide d‘une tasse ou d‘une pompe aspirante (76) et d‘un seau. Observez l‘in- dicateur de niveau sur le côté...
  • Page 18: Instructions De Réglage

    à droite vers le haut. Pour resserrer la sangle, tirez l‘extrémité de la fermeture velcro de la sangle cale-pieds à droite vers le haut puis vers le bas pour la fixer côté filet de la sangle. RM 50...
  • Page 19 Transport de l‘appareil Pour transporter l‘appareil, soulevez le pied arrière jusqu‘à ce que les roulettes de transport du pied avant touchent le sol. Vous pouvez maintenant déplacer l‘appareil jusqu‘à l‘endroit souhaité. Ajustement de l‘appareil Si l‘appareil n‘est pas stable et parfaitement horizontal, réglez les embouts sur le pied arrière (4). ATTENTION ! Pièces mobiles (par ex.
  • Page 20 Lorsque vous amenez le rameur en position verticale, procédez toujours avec précaution étant donné que votre tête peut entrer en contact avec le pied arrière (4). ATTENTION ! Déplacez d‘abord le siège (36) vers l‘avant sur la glissière (3), sinon il risque de glisser vers le bas ! RM 50...
  • Page 21: Mode D'emploi

    MODE D‘EMPLOI Affichage de la console...
  • Page 22 La mesure du pouls n'est possible qu'avec une ceinture pectorale de 5 kHz. CALENDAR En mode veille, l'écran affiche l'année, le mois et le jour. TEMPERATURE En mode veille, l'écran affiche la température ambiante momentanée. CLOCK En mode veille, l'écran affiche l'heure. RM 50...
  • Page 23: Fonctions Des Touches

    Fonctions des touches Ces touches permettent de naviguer à travers les différents UP/DOWN programmes disponibles et d'augmenter/réduire la valeur fonctionnelle respective. Cette touche permet de valider vos saisies. Appuyez sur cette ENTER touche pendant l'entraînement pour balayer les fonctions de l'écran.
  • Page 24: Programmes

    (500 m à 10 000 m) pendant que la valeur DISTANCE clignote. Appuyez sur ENTER pour faire apparaître la course à l‘écran. Les valeurs de TIME/500M sont les suivantes : 8:00 7:30 7:00 6:30 6:00 5:30 5:00 4:30 4:00 3:30 3:00 2:30 2:00 1:30 1:00 RM 50...
  • Page 25: Programme Recovery

    Fig. 6 Fig. 5 1. Appuyez sur START pour démarrer l‘entraînement. STOP n‘apparaît plus. USER et PC apparaissent à l‘écran (fig. 6). L‘ordinateur s‘arrête dès que l‘utilisateur ou l‘ordinateur a atteint la distance de course réglée. « PC WIN » ou « USER WIN » apparaît alors à l‘écran (fig. 7). Fig.
  • Page 26: Mesure De La Fréquence Cardiaque

    ? vous le verrez ci-desssous. Brûlage des graisses (régulation du poids) : L‘objectif principal consiste à brûler des graisses. Pour atteindre ce but, un niveau d‘intensité bas (environ 55% de la fréquence cardiaque max.) et une durée d‘entraînement plus longue sont utiles. RM 50...
  • Page 27: Diagramme De Fréquence Cardiaque Sur L'intensité De Charge

    Entraînement cardio-vasculaire (entraînement d‘endurance) : Le but primaire consiste à augmenter la résistance et le fitness grâce à l‘amélioration de la mise à disposition de l‘oxygène par le système cardiovasculaire. Pour atteindre ce but d‘entraînement, une intensité moyenne (environ 75 % de la fréquence cardiaque max.) pour une durée d‘entraînement moyenne est indispensable.
  • Page 28: Garantie

    GARANTIE Les appareils de Darwin sont soumis à un contrôle très strict. Si un appareil ne fonctionne pas comme il se doit, nous le regrettons vivement et nous vous prions de vous adresser à notre service clientèle. Nous nous tenons à votre disposition téléphoniquement sur notre service-hotline technique.
  • Page 29 Service Garantie Pendant la période de garantie, les appareils qui selon un défaut de fabrication ou de matériaux sont déclarés défectueux, seront suivant notre choix réparés ou changés. Les appareils ou les pièces changés deviennent notre propriété. La réparation ou le remplacement du produit défectueux n‘a pas pour conséquence de prolonger la durée initiale de garantie ou d‘ouvrir une nouvelle garantie.
  • Page 30: Elimination De L'appareil

    à la protection de l‘environnement. COMMANDE D‘ACCESSOIRES Tapis de sol Gr. XXXL N° d‘art. ST-FM-XXXL Polar ceinture pectorale émettrice T34 (non codée) N° d‘art. T34 Gel de contact pour ceinture pectorale 250ml N° d‘art. BK-250 Set de maintenance N° d‘art. HF-500 RM 50...
  • Page 31: Commande De Piéces De Rechange

    Avant le montage de l‘appareil, notez le numéro de série qui se trouve sur l‘étiquette auto-collante blan- che et reportez le sur la case ci-dessus prévue à cet effet. Numéro de série : Marque/catégorie : Désignation du modèle : Darwin / rameur RM50...
  • Page 32: Liste Des Pièces

    PP, black Left End Cap Right End Cap 27L/R Adjustable End Cap Rail End Cap PP, black Oval Plug PP, black Rubber Sealing Ring Rubber, black Impeller Shaft Seal Rubber, black Round Plug PP, black Fill Plug Rubber, black RM 50...
  • Page 33 Nº. Description (ENG) Spécification Qté. O Shape Ring Rubber, black Limit Pad Rubber, black Seat PU, black Pedal Strap PP, black Strap Nylon, black Bungee Cord Nylon, black Plastic Washer POM, black One Way Bearing HFL2016 HFL2026 Bearing 6000ZZ 6000ZZ Bearing 608ZZ 608ZZ Bushing...
  • Page 34 Spacer for Belt Wheel Steel Sleeve Cross Screw M6x15 M6*15 Hex Nut M10 Hook Pad PP,W25,black Screw M8*60 Stainless Washer Ф35*Ф20.2*1.0 Aluminium Clasp Lower pad 50*25*T2.0 Spacer for roller OD15*ID8.0*4.1 Spacer for Gider Roller Ф14*1.5*19,ABS+PC,black Foam Spacer Ф98*Ф28*20 RM 50...
  • Page 35 Nº. Description (ENG) Spécification Qté. Taper Roller Bearing HK2010 Upper pad 25*25*T2.0 Bolt M8*130 Adjust bolt M6*30 PC board...
  • Page 36: Vue Éclatée

    Vue éclatée 71 56 79 81 63 71 71 56 RM 50...
  • Page 37 Notes...
  • Page 38 Notes RM 50...
  • Page 39 +49 4621 4210-0 info@fitshop.nl service-int@sport-tiedje.de support@powerhousefitness.co.uk www.sport-tiedje.com CLAUSES DE NON-RESPONSABILITÉ ©2015 Darwin marque déposée Société Sport-Tiedje GmbH. Tous droits réservés. Toute utilisation de cette marque sans l‘autorisation expresse de Sport-Tiedje est interdite. Le produit et le livret peuvent être changés. Les caractérisques techniques peuvent être modifiés sans préavis.
  • Page 40 DARWIN RM 50...

Ce manuel est également adapté pour:

Df-rm50

Table des Matières