Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

®
B16-2025
C-Li 20V CGR
2-7
86-91
8-13
92-97
14-19
98-103
20-25
104-109
26-31
110-115
32-37
116-121
38-43
122-127
44-49
128-133
50-55
134-139
56-61
140-145
62-67
146-151
152-157
68-73
74-79
158-163
80-85
164-169
IT20BBA
IT20BBC
114079938-A 2018-07-19

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Flymo C-Li 20V CGR

  • Page 1 ® B16-2025 C-Li 20V CGR 86-91 8-13 92-97 14-19 98-103 20-25 104-109 26-31 110-115 32-37 116-121 38-43 122-127 44-49 128-133 50-55 134-139 56-61 140-145 62-67 146-151 152-157 68-73 74-79 158-163 80-85 164-169 IT20BBA IT20BBC 114079938-A 2018-07-19...
  • Page 2 WARNING: Risk of fire, a WARNING: To reduce risk of explosion and/or burns injury, read instruction manual. including chemical burns. Do Use only original Flymo 20v not disassemble, crush, hear rechargeable Lithium-Ion above 100°C (212°F), expose batteries. Other types of to fire or incinerate.
  • Page 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS SAVE THESE INSTRUCTIONS — This manual contains important safety and operating instructions for battery charger. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on battery charger, battery, and product using battery. CAUTION — To reduce the risk of injury, charge only the compatible type rechargeable batteries.
  • Page 4: Charger Safety

    battery charger and refer to the manual for correct charging instructions. • Do not keep a battery pack on continuous charge when not in operation. • Save the manual to refer to it in the future. • Only use the battery pack for its necessary operation. •...
  • Page 5 EXTENSION CORDS Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in risk of fire, electric shock, or electrocution. a WARNING: Do not touch the terminals of the plug when installing or removing the plug from the extension cord.
  • Page 6 CHARGING THE BATTERY PACK a WARNING: Do not use the charger in direct sunlight. Recharge at temperatures between 0°C and 40°C (32°F and 104°F). a WARNING: If the battery pack is hot, allow it to cool down before recharging. 1. Plug the charger into an AC power outlet. 2.
  • Page 7: Transport And Storage

    TRANSPORT AND STORAGE • Store the equipment in a lockable area so that it is out of reach of children and unauthorized persons. • Store the battery pack and the battery pack charger separately in enclosed dry, moisture-free and frost-free spaces. •...
  • Page 8: Symbole Auf Dem Gerät

    Bedienungsanleitung. Verwenden Sie zerlegen, zerkleinern, über 100 °C nur Original-Lithium-Ionen-Akkus mit (212 °F) erhitzen, Feuer aussetzen. 20 V von Flymo verwenden. Andere Lesen Sie vor dem Gebrauch die Arten von Akkus könnten kaputtgehen Anweisungen durch. Verwenden Sie und Verletzungen und Beschädigungen ausschließlich Original-QC-Ladegeräte...
  • Page 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE AUF – Dieses Handbuch enthält wichtige Sicherheitshinweise und Betriebsanweisungen für Akkuladegeräte. Lesen Sie sich vor dem Einsatz des Akkuladegeräts alle Anweisungen und Warnhinweise zum Akkuladegerät, Akku und zum Produkt, das mit dem Akku verwendet wird, durch. ACHTUNG –...
  • Page 10: Sicherheit Des Ladegeräts

    • Sekundäre Akkus müssen vor dem Gebrauch aufgeladen werden. Verwenden Sie immer das richtige Akkuladegerät, und beachten Sie die Anweisungen zum korrekten Laden in der Anleitung. • Sehen Sie von einem Dauerladen eines Akkus ab, wenn dieser nicht in Betrieb ist. •...
  • Page 11 VERLÄNGERUNGSKABEL Verwenden Sie kein Verlängerungskabel, wenn dies nicht unumgänglich ist. Die Verwendung eines ungeeigneten Verlängerungskabels kann zu einem Brand oder Stromschlag mit Todesfolge führen. a WARNUNG: Berühren Sie beim Installieren oder Entfernen des Steckers nicht die Klemmen des Steckers am Verlängerungskabel. Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, stellen Sie sicher, dass es auf den Strom ausgelegt ist, den das Elektrowerkzeug benötigt.
  • Page 12: Entsorgung

    LADEN DES AKKUS a WARNUNG: Verwenden Sie das Ladegerät nicht bei direkter Sonneneinstrahlung. Laden Sie bei Temperaturen zwischen 0 °C und 40 °C auf. a WARNUNG: Wenn der Akku heiß ist, lassen Sie ihn vor dem Aufladen abkühlen. 1. Schließen Sie das Ladegerät an eine Netzsteckdose an. 2.
  • Page 13: Transport Und Lagerung

    Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, Ihrem Abfallentsorgungsunternehmen oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. TRANSPORT UND LAGERUNG • Lagern Sie die Ausrüstung in einem verschließbaren Raum, sodass sie für Kinder und Unbefugte unzugänglich ist. •...
  • Page 14: Symboles Concernant Le Produit

    N'utilisez que les batteries chimiques. Ne démontez pas lithium-ion rechargeables 20 V le produit, ne l'écrasez pas, ne Flymo d'origine. D'autres types de l'utilisez pas à plus de 100 °C, batteries peuvent éclater et causer ne l'exposez pas au feu et de le des blessures et des dommages.
  • Page 15: Consignes De Sécurité Importantes

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS — Ce manuel contient d'importantes instructions d'utilisation et de sécurité relatives au chargeur de batterie. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et les avertissements concernant le chargeur, la batterie et le produit utilisant la batterie. ATTENTION —...
  • Page 16: Consignes De Sécurité Relatives À L'utilisation Du Chargeur

    • Ne laissez pas les blocs batteries charger de façon continue lorsqu'ils ne sont pas utilisés. • Enregistrez le manuel pour vous y référer ultérieurement. • Utilisez le bloc batterie uniquement pour ce pourquoi il est fait. • Retirez le bloc batterie du produit s'il n'est pas utilisé. •...
  • Page 17: Fonctionnement

    RALLONGES ÉLECTRIQUES N'utilisez pas de rallonge électrique sauf si c'est absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge électrique inadéquate peut provoquer un risque d'incendie, de choc électrique ou d'électrocution. a AVERTISSEMENT : ne touchez pas les broches de la fiche lorsque vous  l'insérez ou la retirez de la rallonge électrique. Lorsque vous utilisez une rallonge électrique, veillez à ce que son calibre soit suffisant pour acheminer le courant nécessaire au fonctionnement de votre outil électrique.
  • Page 18: Recharge De La Batterie

    RECHARGE DE LA BATTERIE a AVERTISSEMENT : n'utilisez pas le chargeur en plein soleil. Rechargez la batterie à une température comprise entre 0 °C et 40 °C. a AVERTISSEMENT : si la batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la recharger. 1.
  • Page 19: Transport Et Rangement

    TRANSPORT ET RANGEMENT • Entreposez l'équipement dans un endroit verrouillable à clé, de façon à ce qu'il soit inaccessible aux enfants et aux personnes non autorisées. • Conservez la batterie et le chargeur de batterie dans un endroit sec, à l'abri du gel et de l'humidité.
  • Page 20: Símbolos Que Aparecen En El Producto

    Utilice quemaduras químicas. No únicamente batería de ion de desmontar, aplastar, calentar litio recargables de 20 V Flymo. por encima de 100 °C (212 °F), Otros tipos de baterías pueden exponer al fuego ni incinerar. explotar y causar daños y Lea las instrucciones antes lesiones personales.
  • Page 21: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad y funcionamiento del cargador de batería. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y señales de precaución del cargador, la batería y el producto en el que se utiliza la batería.
  • Page 22: Seguridad Del Cargador

    • No deje una batería en carga prolongada cuando no la utilice. • Guarde el manual para consultarlo en un futuro. • Utilice únicamente la batería cuando necesite utilizar el producto. • Quite la batería del producto si no lo está utilizando. •...
  • Page 23 CABLES ALARGADORES No utilice un cable alargador a menos que no quede otra alternativa. De utilizarse un cable alargador inadecuado, podría existir riesgo de incendio, sacudida eléctrica o electrocución. a ADVERTENCIA: No toque los terminales del enchufe al conectar el enchufe al cable alargador o retirarlo de él.
  • Page 24: Carga De La Batería

    CARGA DE LA BATERÍA a ADVERTENCIA: No utilice el cargador expuesto a la luz solar directa. Recargue a temperaturas de entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F). a ADVERTENCIA: Si la batería está caliente, espere a que se enfríe antes de recargarla.
  • Page 25: Transporte Y Almacenamiento

    TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO • Guarde el equipo en un lugar seguro fuera del alcance de los niños y las personas no autorizadas. • Almacene la batería y el cargador separados en un lugar seco, sin humedad ni escarcha. • Almacene el producto en un lugar con una temperatura entre -20 °C (-4 °F) y 40 °C (104 °F) y alejado de la luz solar directa.
  • Page 26 Utilizzare Non smontare, schiacciare, solo batterie ricaricabili a ioni riscaldare a temperature di litio da 20 V originali Flymo. superiori a 100 °C (212 °F), Altri tipi di batterie possono esporre al fuoco o bruciare. esplodere causando danni e Leggere attentamente le lesioni personali.
  • Page 27: Istruzioni Di Sicurezza Importanti

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DI SICUREZZA: questo manuale contiene importanti istruzioni di funzionamento e di sicurezza del caricabatteria. Prima di utilizzare il caricabatteria, leggere attentamente tutte le istruzioni e le segnalazioni di avvertenza presenti sul caricabatteria, sulla batteria e sul prodotto che utilizza la batteria.
  • Page 28 • Non lasciare il pacco batterie in carica per un periodo di tempo prolungato se non è in uso. • Conservare il manuale per farvi riferimento in futuro. • Utilizzare il pacco batterie esclusivamente per l'uso previsto. • Rimuovere il pacco batterie dal prodotto quando non viene utilizzato. •...
  • Page 29: Cavi Di Prolunga

    CAVI DI PROLUNGA Non utilizzare un filo di prolunga a meno che non sia strettamente necessario. L'impiego di un filo di prolunga errato può causare rischio di incendi, scosse elettriche o elettrocuzione. a AVVERTENZA: non toccare i terminali della spina durante l'installazione o la rimozione dal filo di prolunga.
  • Page 30: Smaltimento

    RICARICA DELLA BATTERIA a AVVERTENZA: non usare il caricabatterie alla luce diretta del sole. Ricaricare a temperature comprese tra 0 °C e 40 °C (32 °F e 104 °F). a AVVERTENZA: se la batteria è calda, lasciarla raffreddare prima di ricaricarla.
  • Page 31: Trasporto E Rimessaggio

    TRASPORTO E RIMESSAGGIO • Conservare l'attrezzatura in un luogo chiuso a chiave e quindi lontano dalla portata di bambini e di persone non autorizzate. • Conservare il pacco batteria e il relativo caricabatterie in un luogo asciutto, privo di umidità e protetto dal gelo. •...
  • Page 32: Symbolen Op Het Product

    Gebruik alleen van chemische brandwonden. originele Flymo 20 V oplaadbare Haal het product niet uit elkaar, lithium-ion-accu's. Andere typen verbrijzel het niet, verhit het niet accu's kunnen barsten, waardoor boven 100 °C, stel het niet bloot...
  • Page 33: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BEWAAR DEZE INSTRUCTIES — Deze handleiding bevat belangrijke instructies voor de veiligheid en de bediening van de acculader. Voordat u de acculader gebruikt, moet u alle instructies en waarschuwingen lezen voor de acculader, het accupack en het product waarvoor de accu wordt gebruikt. WAARSCHUWING —...
  • Page 34 • Gebruik het accupack alleen voor de noodzakelijke werkzaamheden. • Verwijder het accupack uit het product wanneer het niet wordt gebruikt. • Houd het accupack tijdens gebruik uit de buurt van paperclips, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen. Hierdoor kan sluiting tussen de aansluitingen ontstaan. Als er kortsluiting tussen de aansluitingen van het accupack ontstaat, kunnen er brandwonden of brand ontstaan.
  • Page 35: Het Accupack Verwijderen

    VERLENGSNOEREN Gebruik geen verlengsnoer tenzij dat absoluut noodzakelijk is. Het gebruik van een ongeschikt verlengsnoer kan leiden tot brand, elektrische schokken of elektrocutie. a WAARSCHUWING: Raak de stekkerpennen niet aan wanneer u de stekker in het verlengsnoer steekt of wanneer u de stekker uit het verlengsnoer neemt.
  • Page 36 HET ACCUPACK OPLADEN a WAARSCHUWING: Gebruik de acculader niet in direct zonlicht. Gebruik de acculader bij temperaturen tussen 0 °C en 40 °C. a WAARSCHUWING: Als het accupack heet is, laat het dan afkoelen voordat u met opladen begint. 1. Sluit de lader aan op een AC-stopcontact. 2.
  • Page 37: Vervoer En Opslag

    VERVOER EN OPSLAG • Sla de apparatuur op in een afsluitbare ruimte zodat het buiten het bereik is van kinderen en onbevoegde personen. • Berg het accupack en de accupack-lader los van elkaar op een afgesloten, droge, vochtvrije en vorstvrije plaats op. •...
  • Page 38: Symboler På Produkten

    INTRODUKTION ÖVERSIKT 1. Laddare 3. Batteripack 2. Laddarkabel SYMBOLER PÅ PRODUKTEN 1. Riskvarningssymbol informerar användaren om potentiella risker. 2. VARNING! Läs bruksanvisningen före användning. Begränsa användningen av denna utrustning till personer som har läst och förstått och kommer att följa instruktionerna och varningarna på maskinen och i denna bruksanvisning.
  • Page 39: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

    VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER SPARA DE HÄR INSTRUKTIONERNA – Den här användarhandboken innehåller viktiga säkerhets- och användarinstruktioner för laddaren. Innan du använder batteriladdaren ska du läsa alla anvisningar och varningar för batteriladdaren, batteriet och produkten som använder batteriet. VARNING! Ladda bara kompatibla laddningsbara batterier för att minska risken för personskador.
  • Page 40 • Spara bruksanvisningen för framtida referens. • Använd endast batteripacket till dess avsedda användning. • Ta ur batteripacket från produkten när den inte används. • Håll batteriet bort från gem, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål under drift. Detta kan skapa en anslutning mellan kontakterna. Kortslutning av batteripackets kontakter kan orsaka brännskador eller en brand.
  • Page 41 FÖRLÄNGNINGSSLADDAR Använd inte en förlängningssladd såvida det inte är absolut nödvändigt. Användning av en felaktig förlängningssladd kan innebära risk för brand, elektrisk stöt eller dödlig elstöt. a VARNING! Rör inte vid stiften på kontakten när du installerar eller tar ut kontakten ur förlängningssladden.
  • Page 42 LADDA BATTERIPACKET a VARNING! Använd inte laddaren i direkt solljus. Ladda vid temperaturer mellan 0 °C och 40 °C. a VARNING! Om batteripacket är varmt ska du låta det svalna innan det laddas. 1. Anslut laddaren till ett eluttag med växelström. 2.
  • Page 43: Transport Och Förvaring

    TRANSPORT OCH FÖRVARING • Förvara utrustningen i ett låsbart utrymme så att den är oåtkomlig för barn och obehöriga. • Förvara batteripacket och laddaren för batteripack i ett torrt, fukt- och frostfritt utrymme. • Förvara produkten i temperaturer mellan -20 °C och 40 °C och aldrig i direkt solljus.
  • Page 44: Symboler På Produktet

    å redusere forbrenning, inkludert kjemiske risikoen for skader. Bruk bare forbrenninger. Må ikke originale Flymo 20v oppladbare demonteres, knuses, varmes litium-ionbatterier. Andre opp over 100 °C (212 °F), typer batterier kan sprenges utsettes for ild eller brennes.
  • Page 45: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner

    VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE – denne håndboken inneholder viktige sikkerhets- og brukerinstruksjoner for batteriladeren. Før du bruker batteriladeren, må du lese alle instruksjoner og advarsler for batteriladeren, batteriet og produktet med batteriet. OBS – for at faren for skader skal reduseres, skal du bare lade den kompatible typen oppladbare batterier.
  • Page 46 • Ikke la batteripakken være tilkoblet laderen over lang tid når den ikke er i bruk. • Ta vare på brukerhåndboken for fremtidig bruk. • Bruk bare batteripakken for dens nødvendige drift. • Fjern batteripakken fra produktet når den ikke er i bruk. •...
  • Page 47: Fjerne Batteripakken

    SKJØTELEDNINGER Ikke bruk en skjøteledning med mindre det er helt nødvendig. Bruk av feil skjøteledning kan medføre fare for brann og elektrisk støt, noe som kan være livsfarlig. a ADVARSEL: Ikke berør kontaktpinnene når du setter inn eller tar ut støpselet fra skjøteledningen.
  • Page 48: Lade Opp Batteripakken

    LADE OPP BATTERIPAKKEN a ADVARSEL: Ikke bruk laderen i direkte sollys. Lad batteriet ved temperaturer mellom 0 °C og 40 °C (32 °F og 104 °F). a ADVARSEL: Hvis batteripakken er varm, må du la den kjøles ned før du lader den opp.
  • Page 49: Transport Og Oppbevaring

    TRANSPORT OG OPPBEVARING • Oppbevar utstyret i et låsbart område, slik at det er utilgjengelig for barn og uautoriserte personer. • Oppbevar batteripakken og batteripakkeladeren separat på et tørt, fuktfritt og frostfritt sted. • Oppbevar produktet et sted temperaturen er mellom –20 °C (–4°F) og 40 °C (104 °F) og aldri i direkte sollys.
  • Page 50 V litium-ion-batterier. Andre brand eller afbrændes. Læs typer batterier kan gå i stykker brugervejledningen før brug. og forårsage personskader Brug kun originale Flymo QC- og beskadigelse. Risiko for opladere. elektrisk stød. Udsæt ikke for væske, damp eller regn. Forbind ikke udgangsterminalerne. Kun...
  • Page 51: Vigtige Sikkerhedsinstruktioner

    VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER GEM DISSE INSTRUKTIONER – Denne vejledning indeholder vigtige sikkerheds- og betjeningsinstruktioner til batteriladeren. Før brug af batteriopladeren skal du læse alle instruktioner og advarselsbemærkninger markeringer om opladeren, batteriet og produktet, der anvender batteriet. FORSIGTIG – Oplad kun den kompatible type genopladelige batterier for at reducere risikoen for personskade.
  • Page 52 • Batteripakken må ikke efterlades i opladeren i længere tid, når den ikke er i drift. • Gem vejledningen med henblik på senere brug. • Brug kun batteripakken til dens nødvendige betjening. • Tag batteripakken ud af produktet, når det ikke er i drift. •...
  • Page 53 FORLÆNGERLEDNINGER Brug ikke en forlængerledning, medmindre det er absolut nødvendigt. Brug af forkert forlængerledning kan medføre risiko for brand eller elektrisk stød. a ADVARSEL: Rør ikke ved terminalerne på stikket, når du sætter stikket i eller tager det ud af forlængerledningen. Hvis du bruger en forlængerledning, skal du sørge for at bruge en, der er kraftig nok til at bære den strøm, som dit elværktøj bruger.
  • Page 54: Vedligeholdelse

    OPLADNING AF BATTERIPAKKEN a ADVARSEL: Opladeren må ikke bruges i direkte sollys. Genoplad ved temperaturer mellem 0 °C og 40 °C. a ADVARSEL: Hvis batteripakken er varm, skal du lade den køle af før genopladning. 1. Sæt opladeren i et vekselstrømsstik. 2.
  • Page 55: Transport Og Opbevaring

    TRANSPORT OG OPBEVARING • Opbevar udstyret et sted, der kan aflåses, så det er utilgængeligt for børn og uvedkommende. • Opbevar batteripakken og batteriopladeren på et tørt sted, hvor de ikke udsættes for fugt eller frost. • Opbevar produktet ved temperaturer mellem -20°C (-4°F) og 40°C (104°F) og aldrig i direkte sollys.
  • Page 56: Laitteen Symbolit

    VAROITUS: Lue käyttöohjeet räjähdyksen ja/tai palovamman tapaturmien välttämiseksi. vaara, mukaan lukien Käytä ainoastaan alkuperäisiä syöpymisvammat. Älä pura, ladattavia 20 V:n Flymo- murskaa tai kuumenna yli litiumioniakkuja. Muuntyyppiset 100 °C:seen (212 °F), altista akut saattavat räjähtää tulelle tai polta. Lue ohjeet latauksessa, mikä...
  • Page 57 KESKEISET TURVAOHJEET SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET — Tässä käyttöohjeessa on tärkeitä akkulaturin käyttöä koskevia turva- ja käyttöohjeita. Ennen kuin otat akkulaturin käyttöön, lue kaikki ohjeet ja varoitusmerkinnät, jotka koskevat akkulaturia, akkua ja laitetta, jossa akkua käytetään. HUOMIO — Tapaturmien välttämiseksi lataa laturissa ainoastaan yhteensopivia ladattavia akkuja.
  • Page 58 • Poista akku laitteesta, kun laitetta ei käytetä. • Kun laitetta käytetään, pidä akku etäällä paperiliittimistä, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä. Ne saattavat aiheuttaa kosketuksen liitinten välillä. Akkuliitinten saattaminen keskenään oikosulkuun voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. LATURIN TURVALLINEN KÄYTTÖ •...
  • Page 59: Akun Irrottaminen

    JATKOJOHDOT Älä käytä jatkojohtoa, ellei se ole aivan välttämätöntä. Vääränlaisen jatkojohdon käyttö voi aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai hengenvaarallisen sähköiskun vaaran. a VAROITUS: Älä kosketa pistokkeen liittimiä, kun kytket pistokkeen jatkojohtoon tai irrotat sen jatkojohdosta. Kun käytät jatkojohtoa, varmista, että jatkojohto kestää sähkötyökalun vaatiman virran kuormituksen.
  • Page 60: Akun Lataaminen

    AKUN LATAAMINEN a VAROITUS: Älä käytä laturia suorassa auringonpaisteessa. Lataa lämpötilassa, joka on välillä 0–40 °C (32–104 °F). a VAROITUS: Jos akku on kuuma, anna sen jäähtyä ennen lataamista. 1. Kytke laturi AC-pistorasiaan. 2. Liu’uta laturi akun liittimien päälle. Varmista, että laturi ja akku kytkeytyvät kunnolla.
  • Page 61: Kuljetus Ja Säilytys

    KULJETUS JA SÄILYTYS • Säilytä laite lukitussa tilassa niin, että se on lasten ja asiaankuulumattomien henkilöiden ulottumattomissa. • Säilytä akkua ja akkulaturia erillään suljetussa ja kuivassa paikassa, johon kosteus tai pakkanen eivät pääse. • Säilytä tuotetta –20–40 °C:n (–4–104 °F) lämpötilassa. Älä koskaan säilytä sitä suorassa auringonvalossa.
  • Page 62: Símbolos No Produto

    Utilize apenas químicas. Não desmonte, baterias recarregáveis de iões esmague, aqueça acima de de lítio de 20 V Flymo originais. 100 °C (212 °F), exponha ao fogo Outros tipos de baterias podem ou incendeie. Antes de utilizar, rebentar, provocando ferimentos leia as instruções.
  • Page 63: Instruções De Segurança Importantes

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES — Este manual contém instruções de segurança e de funcionamento importantes para o carregador da bateria. Antes de utilizar o carregador da bateria, leia todas as instruções e marcas de alerta do carregador da bateria, da bateria e do produto que utiliza a bateria. CUIDADO —...
  • Page 64: Segurança Do Carregador

    • Não mantenha a bateria a carregar continuamente quando esta não estiver a ser utilizada. • Guarde o manual para consulta futura. • Utilize a bateria apenas para um funcionamento necessário. • Retire a bateria do produto quando não estiver em utilização. •...
  • Page 65: Cabos De Extensão

    CABOS DE EXTENSÃO Não utilize um cabo de extensão, exceto se for absolutamente necessário. A utilização de um cabo de extensão inadequado pode resultar em risco de incêndio, choque elétrico ou eletrocussão. a AVISO: Não toque nos terminais da ficha ao instalar ou remover a ficha do cabo de extensão.
  • Page 66: Carregar A Bateria

    CARREGAR A BATERIA a AVISO: Não utilize o carregador sob luz solar direta. Recarregue a temperaturas entre 0 °C e 40 °C (32 °F e 104 °F). a AVISO: Se a bateria estiver quente, deixe-a arrefecer antes de recarregar. 1. Ligue o carregador à uma tomada de alimentação CA. 2.
  • Page 67: Transporte E Armazenamento

    TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO • Armazene o equipamento numa área que seja possível de trancar, de modo a mantê-lo fora do alcance de crianças e pessoas não autorizadas. • Armazene a bateria e o carregador da bateria separadamente em espaços secos e fechados, sem humidade ou gelo.
  • Page 68 χημικών εγκαυμάτων. Μην Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες αποσυναρμολογείτε, μην συνθλίβετε, επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μην θερμαίνετε πάνω από τους ιόντων λιθίου Flymo 20v. Άλλοι τύποι 100°C (212°F), μην εκθέτετε σε φωτιά μπαταριών μπορεί να εκραγούν και και μην αποτεφρώνετε. Διαβάστε να προκαλέσουν τραυματισμό και...
  • Page 69: Σημαντικεσ Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ — Το παρόν εγχειρίδιο χρήσης περιέχει σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια και τη χρήση του φορτιστή μπαταρίας. Προτού χρησιμοποιήσετε το φορτιστή, διαβάστε όλες τις οδηγίες και τις επισημάνσεις προσοχής για το φορτιστή, την μπαταρία και το προϊόν στο οποίο χρησιμοποιείται η μπαταρία. ΠΡΟΣΟΧΗ...
  • Page 70 • Οι εφεδρικές μπαταρίες πρέπει να φορτίζονται πριν τη χρήση. Πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντα τον σωστό φορτιστή και να ανατρέχετε στο εγχειρίδιο για τις οδηγίες σωστής φόρτισης. • Μην αφήνετε τις μπαταρίες σε παρατεταμένη φόρτιση όταν δεν χρησιμοποιούνται. • Φυλάξτε το εγχειρίδιο χρήσης για μελλοντική αναφορά. •...
  • Page 71 ΚΑΛΩΔΙΑ ΠΡΌΕΚΤΑΣΗΣ Μην χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης εκτός εάν είναι απολύτως απαραίτητο. Ένα ακατάλληλο καλώδιο προέκτασης μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο φωτιάς ή ηλεκτροπληξίας. a ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Μην αγγίζετε τους ακροδέκτες του φις κατά τη σύνδεση ή την αφαίρεση του φις από το καλώδιο προέκτασης. Όταν...
  • Page 72 ΦΌΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ a ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε το φορτιστή σε άμεσο ηλιακό φως. Επαναφορτίστε σε θερμοκρασίες μεταξύ 0°C και 40°C (32°F και 104°F). a ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΗΣΗ: Αν η μπαταρία είναι ζεστή, αφήστε την να κρυώσει προτού την επαναφορτίσετε. 1. Συνδέστε το φορτιστή σε μια πρίζα AC. 2.
  • Page 73: Τεχνικα Στοιχεια

    αυτού του προϊόντος, απευθυνθείτε στο δήμο σας, την τοπική υπηρεσία συλλογής απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ • Αποθηκεύστε τον εξοπλισμό σε χώρο που κλειδώνει, ώστε να μην έχουν πρόσβαση παιδιά και μη εξουσιοδοτημένα άτομα. •...
  • Page 74: Symboly Na Výrobku

    Používejte pouze Nerozebírejte, nerozbíjejte, nabíjecí lithium-iontové baterie neohřívejte nad 100 °C (212 °F), Flymo 20 V. Jiné typy baterií nevystavujte ohni a neházejte do mohou prasknout a způsobit ohně. Před použitím si přečtěte zranění a poškození. Nebezpečí...
  • Page 75: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TYTO POKYNY SI USCHOVEJTE – Tento návod k obsluze obsahuje důležité bezpečnostní a provozní pokyny pro nabíječku baterií. Před použitím nabíječky si přečtěte všechny pokyny a výstražné značky na nabíječce, baterii a výrobku využívajícím baterii. UPOZORNĚNÍ – Abyste snížili nebezpečí poranění, nabíjejte pouze kompatibilní...
  • Page 76: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječku

    • Baterii používejte pouze pro nezbytný provoz. • Když výrobek nepoužíváte, vyjměte z něj baterii. • Při provozu zajistěte, aby se do blízkosti baterie nedostaly kancelářské sponky, klíče, hřebíky, šrouby a další malé kovové předměty. Mohlo by dojít ke spojení kontaktů...
  • Page 77: Kontrola Kapacity Baterie

    PRODLUŽOVACÍ ŠŇŮRY Nepoužívejte prodlužovací šňůru, pokud to není nezbytné. Použití nesprávné prodlužovací šňůry může vést k nebezpečí požáru, úrazu či zabití elektrickým proudem. a VAROVÁNÍ: Při zapojování a odpojování prodlužovací šňůry ze zásuvky se nedotýkejte kontaktů zástrčky. Pokud používáte prodlužovací šňůru, zajistěte, aby byla vhodná pro přenášený proud, které...
  • Page 78: Nabíjení Baterie

    NABÍJENÍ BATERIE a VAROVÁNÍ: Nepoužívejte nabíječku na přímém slunečním světle. Nabíjejte při teplotách v rozsahu 0 až 40 °C (32 až 104 °F). a VAROVÁNÍ: Pokud je baterie horká, před nabíjením počkejte, než vychladne. 1. Zapojte nabíječku do elektrické zásuvky. 2.
  • Page 79: Přeprava A Uložení

    PŘEPRAVA A ULOŽENÍ • Skladujte zařízení v uzamykatelném prostoru mimo dosah dětí a nepovolaných osob. • Baterii a nabíječku baterií skladujte samostatně na uzavřeném suchém místě, kde nemrzne. • Skladujte výrobek mimo přímý sluneční svit a v místech, kde je teplota v rozsahu -20 až...
  • Page 80: Simboli Na Proizvodu

    Nemojte rastavljati, lomiti, Upotrebljavajte isključivo ispitivati iznad 100 °C (212 °F), originalne punjive litij-ionske izlagati plamenu ili paliti. Prije baterije Flymo od 20 V. Druge upotrebe pročitajte upute. vrste baterija mogu eksplodirati Upotrebljavajte samo originalne i izazvati ozbiljne ozljede i punjače Flymo QC.
  • Page 81: Važne Sigurnosne Upute

    VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE SPREMITE OVE UPUTE — u ovom priručniku su važne sigurnosne i radne upute za punjač za baterije. Prije upotrebe punjača za baterije pročitajte sve upute i sigurnosne oznake na punjaču za baterije, bateriji i proizvodu u kojem se baterija primjenjuje. OPREZ —...
  • Page 82 • Spremite priručnik za kasniju upotrebu. • Baterijski komplet koristite samo za predviđenu namjenu. • Dok ne upotrebljavate baterijski komplet, izvadite ga iz proizvoda. • Dok je baterijski komplet u upotrebi, držite ga podalje od spajalica, ključeva, čavala, vijaka i drugih malih metalnih predmeta. Oni mogu dovesti do spoja između kontakata.
  • Page 83 PRODUŽNI KABELI Produžni kabel upotrebljavajte samo kada je apsolutno neophodan. Upotreba neodgovarajućeg produžnog kabela može uzrokovati opasnost od požara, strujnog udara ili elektrokucije. a UPOZORENJE: Nemojte dodirivati kontakte utikača pri postavljanju ili uklanjanju utikača iz produžnog kabela. Pri upotrebi produžnog kabela provjerite može li provoditi struju koju električni alat povlači.
  • Page 84: Odlaganje U Otpad

    PUNJENJE BATERIJSKOG KOMPLETA a UPOZORENJE: Punjač nemojte upotrebljavati izravno na sunčevoj svjetlosti. Punite na temperaturama između 0 °C i 40 °C (32 °F i 104 °F). a UPOZORENJE: Ako je baterijski komplet vruć, prije punjenja pričekajte da se ohladi. 1. Priključite punjač na izmjeničnu električnu utičnicu. 2.
  • Page 85: Transport I Skladištenje

    TRANSPORT I SKLADIŠTENJE • Opremu spremite u zaključan prostor kako bi bila izvan dohvata djece i neovlaštenih osoba. • Baterijski komplet i punjač čuvajte zasebno, u suhom prostoru bez vlage i mogućnosti smrzavanja. • Proizvod čuvajte na temperaturi između -20 °C i 40 °C te nikada na izravnoj Sunčevoj svjetlosti.
  • Page 86 Uporabljajte samo originalne na več kot 100 °C (212 °F), 20-V akumulatorske litij-ionske izpostavljajte ognju ali zažigajte. baterije Flymo. Druge vrste baterij Pred uporabo preberite navodila. lahko počijo in povzročijo telesne Uporabljajte le originalne poškodbe in škodo. Nevarnost polnilnike Flymo QC.
  • Page 87: Pomembna Varnostna Navodila

    POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA SHRANITE TA NAVODILA – Ta navodila vsebujejo pomembna varnostna navodila in navodila za uporabo polnilnika za baterije. Pred uporabo polnilnika za baterije preberite vsa navodila in opozorile oznake, ki se nanašajo na polnilnik za baterije, baterijo in izdelek, ki uporablja baterijo.
  • Page 88 • Če baterijske enote ne uporabljate, je ne izpostavljajte neprekinjenemu polnjenju. • Navodila shranite za prihodnjo uporabo. • Baterijske enote uporabljajte le v skladu s predvideno uporabo. • Ko izdelka ne uporabljate, iz tega odstranite baterijsko enoto. • Ko je izdelek v uporabi, baterijska enota ne sme biti v stiku s sponkami za papir, ključi, žeblji vijaki ali drugimi manjšimi kovinskimi predmeti.
  • Page 89 PODALJŠKI Podaljškov ne uporabljajte, če to ni nujno potrebno. Pri uporabi neustreznega podaljška obstaja nevarnost požara, električnega udara ali smrti zaradi udara elektrike. a POZOR: Ne dotikajte se priključkov vtiča pri vklapljanju in izklapljanju vtiča iz podaljška. Pri uporabi podaljška se prepričajte, da je dovolj robusten, da lahko prenaša tok, ki ga bo potrebovalo vaše orodje.
  • Page 90 POLNJENJE BATERIJSKE ENOTE a POZOR: Polnilnika ne uporabljajte na neposredni sončni svetlobi. Polnite pri temperaturah med 0 °C in 40 °C (32 °F in 104 °F). a POZOR: Če je baterijska enota vroča, pred polnjenjem počakajte, da se ohladi. 1. Polnilnik vklopite v vtičnico z izmeničnim tokom. 2.
  • Page 91: Odgovornost Proizvajalca

    PREVOZ IN SKLADIŠČENJE • Napravo shranite v prostoru, ki ga lahko zaklenete, da ni v dosegu otrok in nepooblaščenih oseb. • Baterijsko enoto in polnilnik shranjujte ločeno na zaprtem in suhem mestu, na katerem ni vlage in ne zmrzuje. • Izdelek shranite v prostoru s temperaturo med –20 °C (–4 °F) in 40 °C (104 °F), ki je zaščiten pred neposredno sončno svetlobo.
  • Page 92: Symbole Znajdujące Się Na Produkcie

    Zapoznaj się z instrukcją obsługi wybuchnąć i spowodować obrażenia przed użyciem. Używaj wyłącznie oraz straty materialne. Istnieje ryzyko oryginalnych ładowarek Flymo QC. porażenia prądem. Nie wystawiać na działanie cieczy, pary lub deszczu. Nie łączyć ze sobą styków wyjściowych. Tylko do użytku wewnętrznego.
  • Page 93: Ważne Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI — w niniejszej instrukcji obsługi zawarto ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i obsługi ładowarki akumulatorów. Przed użyciem ładowarki należy przeczytać wszystkie instrukcje i zapoznać się z symbolami ostrzegawczymi na ładowarce, akumulatorze oraz produkcie, w którym jest używany akumulator.
  • Page 94: Bezpieczeństwo Ładowarki

    • Dodatkowe akumulatory należy naładować przed użyciem. Zawsze używać odpowiedniej ładowarki i skorzystać z instrukcji w celu zapoznania się z właściwym sposobem ładowania. • Akumulatora nie należy pozostawiać w ładowarce na zbyt długi czas. • Zachować podręcznik na przyszłość. • Używać akumulatora wyłącznie w sposób niezbędny dla jego działania. •...
  • Page 95: Sprawdzanie Pojemności Akumulatora

    PRZEDŁUŻACZE Nie używać przedłużacza, jeśli nie jest on absolutnie niezbędny. Użycie nieodpowiedniego przedłużacza może stwarzać ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, które może prowadzić do śmierci. a OSTRZEŻENIE! Nie dotykać styków wtyczki podczas wkładania lub wyjmowania wtyczki z przedłużacza. Podczas korzystania z przedłużacza należy się upewnić, że jest on wystarczająco mocny, aby przewodzić...
  • Page 96: Ładowanie Akumulatora

    ŁADOWANIE AKUMULATORA a OSTRZEŻENIE! Nie stosować ładowarki w bezpośrednio nasłonecznionym miejscu. Ładować w temperaturze od 0°C do 40°C (od 32°F do 104°F). a OSTRZEŻENIE! Jeśli akumulator jest gorący, należy odczekać, aż ostygnie, przed ponownym naładowaniem. 1. Podłącz ładowarkę do gniazdka zasilania AC. 2.
  • Page 97: Transport I Przechowywanie

    TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE • Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób niepowołanych. • Akumulator i ładowarkę należy przechowywać oddzielnie w miejscu zamkniętym, suchym, zabezpieczonym przed wilgocią i mrozem. • Produkt należy przechowywać w temperaturze od -20°C do 40°C i nigdy nie wystawiać...
  • Page 98 Používajte iba Zariadenie nerozoberajte, nedrvte, originálne nabíjateľné lítium-iónové nevystavujte teplotám nad 100 °C akumulátory Flymo 20v. Iné typy (212 °F), nevystavujte ohňu ani akumulátorov môžu prasknúť nespaľujte. Pred používaním si a spôsobiť poškodenie alebo prečítajte pokyny. Používajte iba poranenie osôb.
  • Page 99: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY ODLOŽTE SI TIETO POKYNY — Tento návod obsahuje dôležité bezpečnostné a prevádzkové pokyny pre nabíjačku akumulátora. Pred použitím nabíjačky akumulátora si prečítajte všetky pokyny a varovné označenia nabíjačky akumulátora, akumulátora a výrobku používajúceho akumulátor. UPOZORNENIE — V záujme zníženia nebezpečenstva poranenia nabíjajte iba kompatibilné...
  • Page 100 • Akumulátor nenechávajte nepretržite nabíjať, keď sa nepoužíva. • Návod si odložte, aby ste ho mohli v budúcnosti použiť. • Akumulátor používajte len na nevyhnutné činnosti. • Keď sa akumulátor nepoužíva, vyberte ho z výrobku. • Akumulátor udržujte počas prevádzky mimo dosahu spôn na papier, kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov.
  • Page 101: Predlžovacie Káble

    PREDLŽOVACIE KÁBLE Predlžovací kábel nepoužívajte, ak to nie je úplne nevyhnutné. Používanie nevhodného predlžovacieho kábla by mohlo viesť k nebezpečenstvu požiaru, zásahu alebo usmrteniu elektrickým prúdom. a UPOZORNENIE: Nedotýkajte sa koncových častí zástrčky pri jej inštalácii alebo odpojení z predlžovacieho kábla. Pri používaní...
  • Page 102: Nabíjanie Akumulátora

    NABÍJANIE AKUMULÁTORA a UPOZORNENIE: Nepoužívajte nabíjačku na priamom slnečnom svetle. Nabíjajte pri teplotách 0 až 40 °C (32 až 104 °F). a UPOZORNENIE: Ak je akumulátor horúci, pred pripojením na nabíjačku ho nechajte vychladnúť. 1. Nabíjačku pripájajte do elektrickej zásuvky so striedavým prúdom. 2.
  • Page 103: Preprava A Uskladnenie

    PREPRAVA A USKLADNENIE • Skladujte vybavenie na uzamykateľnom mieste, aby bolo mimo dosahu detí a nepovolaných osôb. • Akumulátor a nabíjačku akumulátora skladujte osobitne na uzavretom suchom mieste bez vlhkosti, ktoré je chránené pred mrazom. • Výrobok skladujte v priestoroch, kde sa teplota pohybuje v intervale –20 °C (–4 °F) až...
  • Page 104: A Termék Szimbólumai

    érdekében, olvassa el beleértve a kémiai égési sérüléseket a használati utasítást. Csak eredeti is. Ne szerelje szét, zúzza össze, Flymo 20 V-os újratölthető lítium- hevítse 100 °C (212 °F) fölé, tegye ki ion akkumulátorokat használjon. tűznek vagy dobja tűzbe. Használat Más típusú...
  • Page 105: Fontos Biztonsági Előírások

    FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK A KEZELÉSI ÚTMUTATÓT ŐRIZZE MEG – Ez a kézikönyv az akkumulátortöltővel kapcsolatos fontos biztonsági és használatra vonatkozó utasításokat tartalmaz. Az akkumulátortöltő használata előtt olvassa el az akkumulátortöltőre, az akkumulátorra és az akkumulátorról működő termékre vonatkozó összes utasítást és figyelmeztető jelölést. VIGYÁZAT –...
  • Page 106 • A másodlagos akkumulátorokat fel kell tölteni használat előtt. Mindig a megfelelő akkumulátortöltőt használja, és a töltéssel kapcsolatos tudnivalókat olvassa el a használati útmutatóban. • Amennyiben nem használja, ne hagyja az akkumulátort folyamatosan a töltőn. • Tegye el a kézikönyvet későbbi használatra. •...
  • Page 107: Az Akkumulátor Kivétele

    HOSSZABBÍTÓKÁBELEK Ne használjon hosszabbítókábelt, hacsak nem abszolút elkerülhetetlen. A nem megfelelő hosszabbítókábel használata tüzet vagy áramütést okozhat. a FIGYELMEZTETÉS: Ne érintse meg a csatlakozódugó pólusait, amikor a hosszabbítókábelbe illeszti vagy onnan kihúzza. Ha hosszabbítókábelt használ, győződjön meg róla, hogy elég vastag ahhoz, hogy a gép áramigényét ellássa.
  • Page 108: Az Akkumulátor Töltése

    AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE a FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a töltőt közvetlen napfénynek kitett helyen. A töltést 0 °C és 40 °C (32 °F és 104 °F) közötti hőmérsékleten végezze. a FIGYELMEZTETÉS: Ha az akkumulátor forró, hagyja lehűlni, mielőtt újratöltené. 1. Csatlakoztassa a töltőt egy váltóáramú aljzatba. 2.
  • Page 109: Szállítás És Tárolás

    SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS • A berendezést zárható helyen tartsa, hogy ne kerülhessen gyermekek vagy illetéktelen személyek kezébe. • Tárolja az akkumulátort és az akkumulátortöltőt külön, zárt, száraz, nedvesség- és fagymentes helyen. • -20 °C és 40 °C közötti hőmérsékletű helyiségben tárolja a terméket, és óvja a közvetlen napfénytől.
  • Page 110: Условные Обозначения На Изделии

    химических. Запрещается разбирать, по эксплуатации. Используйте только разбивать, нагревать свыше 100°C оригинальные перезаряжаемые литий- (212°F), подвергать воздействию огня ионные аккумуляторы Flymo 20 В. Прочие или сжигать. Перед использованием типы аккумуляторов могут взорваться, прочитайте инструкции. Используйте став причиной травм и материального...
  • Page 111: Важные Правила Техники Безопасности

    ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ — Это руководство содержит важные инструкции по технике безопасности и эксплуатации зарядного устройства для аккумуляторов. Перед началом использования зарядного устройства прочтите все инструкции и изучите предостережения на зарядном устройстве, аккумуляторе и изделии, в которое...
  • Page 112 • Содержите аккумуляторы чистыми и сухими. • В случае загрязнения клемм аккумуляторной батареи протрите их чистой сухой тканью. • Запасные блоки аккумуляторов необходимо заряжать перед использованием. Всегда используйте соответствующее зарядное устройство и обращайтесь к руководству для получения указаний по правильной зарядке. •...
  • Page 113 УДЛИНИТЕЛЬНЫЕ ШНУРЫ Используйте удлинительный шнур только при крайней необходимости. Использование неподходящего удлинительного шнура может привести к пожару, удару электрическим током или смерти от поражения током. a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не прикасайтесь к клеммам вилки при подключении вилки к удлинительному шнуру или ее отключении. При...
  • Page 114: Техническое Обслуживание

    ЗАРЯДКА БЛОКА АККУМУЛЯТОРОВ a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ни в коем случае не используйте зарядное устройство, если оно находится под воздействием прямых солнечных лучей. Зарядка должна выполняться при температуре от 0°C до 40°C (от 32°F до 104°F). a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Если блок аккумуляторов горячий, дайте ему остыть перед...
  • Page 115: Транспортировка И Хранение

    ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ • Храните оборудование в закрываемом на замок помещении, недоступном для детей и посторонних. • Храните блок аккумуляторов и зарядное устройство в сухом закрытом месте, не подверженном воздействию влаги и низких температур. • Храните изделие при температуре в пределах от -20°C (-4°F) до 40°C (104°F) и...
  • Page 116: Sümbolid Tootel

    HOIATUS! Vigastuste ohu ja/või põletuste, sealhulgas vähendamiseks lugege keemiliste põletuste, oht. Arge kasutusjuhendit. Kasutage võtke koost lahti, purustage, ainult Flymo 20 V laetavaid jätke temperatuurile üle 100 °C, liitium-ioon originaalakusid. tule juurde või põletage. Muud tüüpi akud võivad lõhkeda Lugege enne kasutamist ja põhjustada kehavigastusi...
  • Page 117: Olulised Ohutusjuhised

    OLULISED OHUTUSJUHISED JÄTKE NEED JUHISED ALLES. See juhend sisaldab akulaadijaga seotud olulisi ohutus- ja kasutusjuhiseid. Enne akulaadija kasutamist lugege läbi kõik akulaadija, aku ja akut kasutava toote juhendid ja hoiatusmärgid. HOIATUS. Vigastuste ohu vähendamiseks laadige ainult ühilduvaid akusid. Muud tüüpi akud võivad lõhkeda ja põhjustada kehavigastusi või kahjustusi. Teavet ühilduvate akude kohta leiate peatükist TEHNILISED ANDMED.
  • Page 118 • Hoidke aku töötamise ajal eemal kirjaklambritest, võtmetest, naeltest, kruvidest ja muudest väikestest metallesemetest. Need võivad akuklemmid omavahel ühendada. Akuklemmide lühistamine võib põhjustada põletushaavu või tulekahju. LAADIJA OHUTUS • Seadet tohib kasutada ainult ühilduvate akude laadimiseks. • Vähendage elektrilöögi ja lühiseohtu järgmiselt. •...
  • Page 119 a HOIATUS! Ärge puudutage pistiku klemme, kui paigaldate pistikut või eemaldate seda pikendusjuhtme küljest. Pikendusjuhtme kasutamisel veenduge, et see on piisavalt võimas, et edastada voolu, mida teie elektritööriist vajab. Ettenähtust väiksemate mõõtmetega pikendusjuhtme kasutamisel on liinipinge madalam, mis vähendab võimsust ja põhjustab ülekuumenemist.
  • Page 120: Aku Laadimine

    AKU LAADIMINE a HOIATUS! Ärge laadige akut otsese päikesevalguse käes. Laadige temperatuurivahemikus 0...+40 °C. a HOIATUS! Kui aku on kuum, siis laske sel enne laadimist jahtuda. 1. Ühendage laadija vahelduvvoolu pistikupesaga. 2. Ühendage laadija aku klemmidega. Veenduge, et laadija ja aku on täielikult ühendatud.
  • Page 121: Transport Ja Ladustamine

    TRANSPORT JA LADUSTAMINE • Seadet tuleb hoida lukustatud ruumis, kus lapsed ja kõrvalised isikud sellele ligi ei pääse. • Hoidke akut ja akulaadijat kuivas, niiskusvabas ja mittekülmuvas suletud ruumis teineteisest eraldi. • Hoidke seadet kohas, mille temperatuur jääb vahemikku –20...+40 °C; ärge hoidke seadet kunagi otsese päikesevalguse käes.
  • Page 122: Simboliai Ant Gaminio

    Neišrinkite, nespauskite ir riziką. Naudokite tik originalius nelaikykite aukštesnėje nei įkraunamus „Flymo“ 20 V 100 °C (212 °F) temperatūroje, ličio jonų akumuliatorius. Kiti nelaikykite arti ugnies ir akumuliatoriai gali sutrūkti, nedeginkite. Prieš naudodami sužeisti ir sugadinti turtą.
  • Page 123: Svarbios Saugos Instrukcijos

    SVARBIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS NEIŠMESKITE ŠIŲ INSTRUKCIJŲ – šiame vadove nurodytos svarbios akumuliatoriaus įkroviklio saugos ir naudojimo instrukcijos. Prieš naudodami akumuliatoriaus įkroviklį, perskaitykite visas akumuliatoriaus įkroviklio, akumuliatoriaus ir gaminio, kuriam naudojamas akumuliatorius, instrukcijas ir įspėjamuosius ženklus. DĖMESIO – kraukite tik suderinamo tipo įkraunamus akumuliatorius, kad sumažintumėte sužalojimo pavojų.
  • Page 124 tinkamą akumuliatorių įkroviklį ir vadovaukitės tinkamo įkrovimo instrukcijomis, pateikiamomis vadove. • Jeigu akumuliatorių bloko nenaudojate, nepalikite jo ilgai prijungto prie įkroviklio. • Išsaugokite vadovą, kad galėtumėte peržiūrėti jį vėliau. • Akumuliatorių bloką naudokite tik pagal paskirtį. • Kai nenaudojate gaminio, išimkite iš jo akumuliatorių bloką. •...
  • Page 125 JUNGIAMIEJI LAIDAI Nenaudokite jungiamojo laido, jei tikrai nėra būtina. Netinkamo jungiamojo laido naudojimas gali sukelti gaisro, elektros smūgio arba elektros smūgio sukeltos mirties riziką. a ĮSPĖJIMAS. Nelieskite kištuko gnybtų įkišdami arba ištraukdami kištuką iš jungiamojo laido. Naudodami jungiamąjį laidą, naudokite pakankamų matmenų laidą, galintį perduoti jūsų...
  • Page 126 AKUMULIATORIŲ BLOKO KROVIMAS a ĮSPĖJIMAS. Nenaudokite įkroviklio tiesioginiuose saulės spinduliuose. Kraukite tik temperatūroje nuo 0 °C iki 40 °C (nuo 32 °F iki 104 °F). a ĮSPĖJIMAS. Jei akumuliatorių blokas įkaitęs, leiskite jam atvėsti prieš įkraudami. 1. Įjunkite įkroviklį į kintamos srovės elektros lizdą, 2.
  • Page 127: Transportavimas Ir Laikymas

    TRANSPORTAVIMAS IR LAIKYMAS • Įrangą laikykite rakinamoje patalpoje, kur jos nepasieks vaikai ir pašaliniai asmenys. • Akumuliatorių bloką ir jo įkroviklį laikykite atskirai atskiroje sausoje, nedrėgnoje ir šiltoje patalpoje. • Gaminį laikykite aplinkoje, kurios temperatūra –20–40 °C (–4–104 °F), apsaugotoje nuo tiesioginių saulės spindulių. •...
  • Page 128: Simboli Uz Izstrādājuma

    Citu veidu akumulatori var un nededziniet. Pirms lietošanas sprāgt, radot traumas un izlasiet norādījumus. Izmantojiet bojājumus. Elektrotraumas tikai oriģinālos Flymo QC risks. Nepakļaujiet šķidrumu, lādētājus. tvaiku vai lietus iedarbībai. Nesavienojiet izejas spaili. Paredzēts lietot tikai telpās.
  • Page 129 SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR DROŠĪBU SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS — Šajā rokasgrāmatā ir svarīgi norādījumi par drošību un akumulatora lādētāja ekspluatācijas instrukcijas. Pirms akumulatora lādētāja lietošanas izlasiet visus norādījumus un brīdinājuma apzīmējumus uz akumulatora lādētāja, akumulatora un kopā ar akumulatoru izmantojamās ierīces. BRĪDINĀJUMS —...
  • Page 130 • Saglabājiet rokasgrāmatu turpmākām uzziņām. • Lietojiet akumulatora bloku tikai tad, kad tas nepieciešams. • Kad nelietojat izstrādājumu, izņemiet no tā akumulatora bloku. • Lietojot akumulatora bloku, netuviniet tam papīra saspraudes, atslēgas, naglas, skrūves un citus mazus metāla priekšmetus. Tādējādi var tikt savienotas spailes. Akumulatora bloka spaiļu savienošana var radīt apdegumus vai aizdegšanos.
  • Page 131: Akumulatora Bloka Izņemšana

    PAGARINĀTĀJI Neizmantojiet pagarinātāju, ja vien tas nav absolūti nepieciešams. Nepiemērota pagarinātāja lietošana var radīt aizdegšanās risku, elektrotraumu vai nāvējošu elektrotraumu. a BRĪDINĀJUMS. Nepieskarieties spraudņa spailēm, ievietojot vai izņemot barošanas kabeļa spraudni no pagarinātāja. Lietojiet tikai tādu pagarinātāju, kas spēj nodrošināt pietiekami stipru strāvu izmantojamam elektriskajam darbarīkam.
  • Page 132 AKUMULATORA BLOKA UZLĀDE a BRĪDINĀJUMS. Neuzlādējiet lādētāju tiešā saules gaismā. Veiciet uzlādi temperatūras diapazonā no 0 °C līdz 40 °C (no 32 °F līdz 104 °F). a BRĪDINĀJUMS. Ja akumulatora bloks ir karsts, pirms uzlādes ļaujiet tam atdzist. 1. Pieslēdziet lādētāju maiņstrāvas kontaktligzdai. 2.
  • Page 133: Atbildība Par Izstrādājuma Kvalitāti

    PĀRVIETOŠANA UN GLABĀŠANA • Uzglabājiet ierīci slēdzamā vietā, lai tā nebūtu sasniedzama bērniem un nepiederošām personām. • Glabājiet akumulatoru bloku un tā lādētāju atsevišķi un iepakotus sausā vietā, kas ir pasargāta no mitruma un sala. • Izstrādājumu glabājiet vietā, kur temperatūra ir diapazonā no –20 °C (–4 °F) līdz 40 °C (104 °F) un uz to neiedarbojas tieši saules stari.
  • Page 134: Символи Върху Продукта

    да се спукат, причинявайки инструкциите преди употреба. телесна повреда и щети. Използвайте само оригинални Опасност от електрически зарядни устройства Flymo QC. удар. Не излагайте на течности, пари или дъжд. Не свързвайте на късо изходните клеми. За употреба само на закрито.
  • Page 135: Важни Инструкции За Безопасност

    ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ – Това ръководство съдържа важни инструкции за работа и безопасност за зарядно устройство. Преди използване на зарядно устройство прочетете всички инструкции и предупредителни маркировки на зарядното устройство, батерията и продукта, използващ батерия. ВНИМАНИЕ – За да намалите опасността от нараняване, зареждайте само съвместими видове...
  • Page 136 • Вторите комплекти батерии трябва да се заредят преди употреба. Използвайте винаги подходящо зарядно устройство за батерията и спазвайте инструкциите за зареждане в ръководството. • Не оставяйте комплекта батерии да се зарежда продължително, когато не се използва. • Запазете ръководството за бъдещи справки. •...
  • Page 137 РАЗКЛОНИТЕЛИ Не използвайте разклонител, освен ако не е абсолютно наложително. Използването на неподходящ разклонител е възможно да доведе до риск от пожар, електрически удар или токов удар. a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не докосвайте клемите на щепсела, когато го вкарвате или изваждате от разклонителя. Когато...
  • Page 138: Техническо Обслужване

    ЗАРЕЖДАНЕ НА КОМПЛЕКТА БАТЕРИИ a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте зарядното устройство на пряка слънчева светлина. Презареждайте при температура от 0°C до 40°C (32°F до 104°F). a ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако комплектът батерии е горещ, оставете го да изстине преди презареждане. 1. Включете зарядното устройство в променливотоков контакт. 2.
  • Page 139: Транспортиране И Съхранение

    ТРАНСПОРТИРАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ • Съхранявайте оборудването в заключващо се място, така че да бъде извън достъпа на деца или неупълномощени лица. • Съхранявайте комплекта батерии и зарядното устройство отделно на сухо закрито място без влага и скреж. • Съхранявайте продукта при температура между –20°C (–4°F) и 40°C (104°F) и...
  • Page 140: Prezentare Generală

    20 V. Alte tipuri de baterii Citiți instrucțiunile înainte pot exploda, cauzând vătămări de utilizare. Utilizați numai corporale și daune materiale. Risc încărcătoare originale Flymo QC. de electrocutare. Nu expuneţi la lichide, vapori sau ploaie. Nu interconectaţi pinii de ieşire. Numai pentru utilizare în interior.
  • Page 141: Instrucțiuni De Siguranță Importante

    INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE PĂSTRAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI — Acest manual conține instrucțiuni importante de siguranță și de utilizare privind încărcătorul de baterie. Înainte de utilizarea încărcătorului de baterie, citiți toate instrucțiunile și marcajele de siguranță de pe încărcător, baterie și de pe produsul care utilizează...
  • Page 142 • Bateriile secundare trebuie încărcate înainte de utilizare. Utilizați întotdeauna încărcătorul de baterie corespunzător și consultați manualul pentru instrucțiuni de încărcare corectă. • Nu lăsați permanent bateria la încărcat atunci când nu o utilizați. • Păstrați manualul pentru consultare ulterioară. •...
  • Page 143: Cabluri Prelungitoare

    CABLURI PRELUNGITOARE Nu utilizați un cablu prelungitor decât dacă este absolut necesar. Utilizarea unui prelungitor necorespunzător poate crea pericolul de incendiu sau de electrocutare. a AVERTISMENT: Nu atingeți pinii ștecărului la introducerea sau scoaterea lui din prelungitor. Când utilizați un prelungitor, asigurați-vă că este suficient de mare pentru a transporta curentul utilizat de unealta electrică.
  • Page 144: Încărcarea Bateriei

    ÎNCĂRCAREA BATERIEI a AVERTISMENT: Nu utilizați încărcătorul în lumina directă a soarelui. Reîncărcați la temperaturi între 0°C şi 40°C (32°F şi 104°F). a AVERTISMENT: Dacă acumulatorul este fierbinte, lăsați-l să se răcească înainte de reîncărcare. 1. Conectaţi încărcătorul la o priză de curent c.a. 2.
  • Page 145: Transportul Și Depozitarea

    TRANSPORTUL ȘI DEPOZITAREA • Depozitați echipamentul într-un spațiu care poate fi încuiat și în care nu pot ajunge copiii și persoanele neautorizate. • Depozitați separat bateria și încărcătorul de baterie, într-un spațiu închis, uscat, ferit de umezeală și îngheț. • Depozitați produsul la temperaturi între -20°C (-4°F) și 40°C (104°F) și asigurați-vă...
  • Page 146: Genel Bakiş

    UYARI: Yangın, patlama ve/veya a UYARI: Yaralanma riskini kimyasal yanıklar dahil olmak azaltmak için talimat kılavuzunu üzere yanık riski. Parçaları okuyun. Yalnızca orijinal Flymo sökmeyin, ezmeyin, 100°C 20 V şarj edilebilir Lityum Iyon (212°F) üzerinde sıcaklığa aküleri kullanın. Diğer akü...
  • Page 147: Önemli̇ Güvenli̇k Tali̇matlari

    ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI BU TALİMATLARI SAKLAYIN — Bu kılavuz akü şarj cihazı için önemli güvenlik ve çalıştırma talimatlarını içerir. Akü şarj cihazını kullanmadan önce akü şarj cihazının, akünün ve aküyü kullanan ürünün üzerindeki tüm talimatları ve uyarı işaretlerini okuyun. DİKKAT — Yaralanma riskini azaltmak için yalnızca uyumlu tip şarj edilebilir aküleri şarj edin.
  • Page 148 • Akü grubunu yalnızca gerektiği uygulamalarda kullanın. • Kullanmadığınızda akü grubunu üründen çıkarın. • Kullanım sırasında akü takımını ataç, anahtar, çivi, vida veya diğer küçük metal nesnelerden uzakta tutun. Bu, terminaller arasında bir bağlantı oluşturabilir. Akü grubu terminallerinin kısa devre yapması, vücudun yanmasına veya yangına neden olabilir. ŞARJ CIHAZI GÜVENLIĞI •...
  • Page 149 UZATMA KABLOLARI Kesinlikle gerekli olmadığı sürece uzatma kablosu kullanmayın. Uygun olmayan uzatma kablosunun kullanılması; yangın, elektrik şoku veya elektrik çarpması riskine yol açabilir. a UYARI: Fişi uzatma kablosuna takarken veya uzatma kablosundan çıkarırken fişin uçlarına dokunmayın. Uzatma kablosu kullanırken elektrikli aletinizin çekeceği akımı taşıyabilecek kadar güçlü...
  • Page 150 AKÜ GRUBUNUN ŞARJ EDILMESI a UYARI: Şarj cihazını doğrudan güneş ışığı altında kullanmayın. Şarj etme işlemini 0°C ve 40°C (32°F ve 104°F) arasındaki sıcaklıklarda yapın. a UYARI: Akü grubu sıcaksa şarj etmeden önce soğumaya bırakın. 1. Şarj cihazını bir AC güç çıkışına takın. 2.
  • Page 151: Ürün Sorumluluğu

    TAŞIMA VE DEPOLAMA • Ekipmanı kilitlenebilir bir yerde tutarak çocukların ve izinsiz kişilerin erişmesini engelleyin. • Akü grubunu ve akü grubu şarj cihazını kuru, rutubetsiz ve donmayan kapalı bir yerde ayrı olarak saklayın. • Ürünü -20°C (-4°F) ile 40°C (104°F) arası sıcaklıklarda saklayın ve kesinlikle doğrudan güneş...
  • Page 152: Символи На Виробі

    включно з хімічними опіками. керівництво з експлуатації. Забороняється розбирати, Використовуйте лише оригінальні розбивати, нагрівати до температури літій-іонні акумулятори Flymo на вище 100 °C (212 °F), піддавати 20 В. Будь-які інші типи акумуляторів дії вогню чи спалювати. Перед можуть вибухнути та призвести до...
  • Page 153 ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ЗБЕРІГАЙТЕ ЦЮ ІНСТРУКЦІЮ. Цей посібник містить важливі інструкції з техніки безпеки та експлуатації зарядного пристрою для акумулятора. Перед тим, як почати використовувати зарядний пристрій, необхідно прочитати всі інструкції та попереджувальні позначки на самому пристрої, акумуляторі та виробі, в...
  • Page 154 • Не допускайте безперервного заряджання акумуляторного блока, який не використовується. • Збережіть посібник, щоб звертатися до нього згодом. • Використовуйте акумуляторний блок лише тоді, коли він потрібен. • Виймайте акумуляторний блок із виробу, коли він не використовується. • Під час експлуатації тримайте акумуляторний блок подалі від скріпок, ключів, цвяхів, гвинтів й інших...
  • Page 155 ПОДОВЖУВАЛЬНІ ШНУРИ Використовуйте подовжувальні шнури лише у випадках, коли це вкрай необхідно. Використання невідповідних подовжувальних шнурів може призвести до загоряння чи ураження електричним струмом. a ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не торкайтеся контактів електричної вилки, коли під’єднуєте її до подовжувального шнура чи від’єднуєте від нього. У...
  • Page 156: Технічне Обслуговування

    2. Витягніть акумуляторний блок із виробу. ЗАРЯДЖАННЯ АКУМУЛЯТОРНОГО БЛОКА a ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не піддавайте зарядний пристрій впливу прямих сонячних променів. Заряджання необхідно виконувати при температурах від 0 °C до 40 °C (32 °F і 104 °F відповідно). a ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Якщо акумуляторний блок гарячий, перед заряджанням...
  • Page 157: Транспортування Та Зберігання

    отримати в органах місцевого самоврядування, на місцевих підприємствах із переробки відходів або в магазині, де придбано виріб. ТРАНСПОРТУВАННЯ ТА ЗБЕРІГАННЯ • Зберігайте обладнання в закритому місці, недоступному для дітей і сторонніх осіб. • Зберігайте акумуляторний блок і зарядний пристрій окремо, у закритому сухому...
  • Page 158: Simboli Na Proizvodu

    Ne rasklapajte, ne bušite, ne Koristite samo originalne punjive zagrevajte na temperaturu iznad litijum-jonske baterije Flymo 20v. 100 °C (212 °F), ne izlažite vatri Drugi tipovi akumulatora mogu i ne palite. Pročitajte uputstvo eksplodirati i izazvati telesnu pre upotrebe.
  • Page 159: Važna Bezbednosna Uputstva

    VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA — Ovaj priručnik sadrži važna bezbednosna uputstva i uputstva za rad punjača akumulatora. Pre korišćenja punjača akumulatora, pročitajte sva uputstva i oznake upozorenja na punjaču akumulatora, akumulatoru i proizvodu koji koristi akumulator. OPREZ — Da bi se smanjio rizik od telesne povrede, punite samo kompatibilan tip punjivih akumulatora.
  • Page 160 • Ne držite akumulator u punjaču ako ga ne koristite. • Sačuvajte priručnik za buduće reference. • Koristite akumulator samo za rad za koji je neophodan. • Uklonite akumulator iz proizvoda kad se ne koristi. • Tokom rada držite akumulatore podalje od metalnih predmeta kao što su spajalice, ključevi, ekseri, zavrtnji ili drugi mali metalni predmeti.
  • Page 161: Produžni Kablovi

    PRODUŽNI KABLOVI Ne koristite produžni kabl, osim ako to nije apsolutno neophodno. Upotreba neodgovarajućeg produžnog kabla mogla bi da dovede do opasnosti od požara, strujnog udara ili smrtonosnog strujnog udara. a UPOZORENJE: Ne dodirujte priključke utikača prilikom uključivanja utikača u produžni kabl ili prilikom isključivanja. Kada koristite produžni kabl, koristite model koji je dovoljno težak da može da podnese struju koju će električni alat povući.
  • Page 162: Punjenje Akumulatora

    PUNJENJE AKUMULATORA a UPOZORENJE: Ne koristite punjač dok je izložen direktnoj sunčevoj svetlosti. Akumulator punite na temperaturama između 0 °C i 40 °C (32 °F i 104 °F). a UPOZORENJE: Ako je akumulator vruć, sačekajte da se ohladi pre punjenja. 1.
  • Page 163: Odgovornost Za Proizvod

    TRANSPORT I SKLADIŠTENJE • Skladištite opremu na mesto koje možete zaključati tako da bude van domašaja dece i neovlašćenih lica. • Zasebno čuvajte akumulator i punjač akumulatora, u zatvorenom, suvom prostoru bez vlage i mraza. • Čuvajte proizvod na temperaturi između -20 °C (-4 °F) i 40 °C (104 °F) i nikad ga ne čuvajte na direktnom sunčevom svetlu.
  • Page 164 100 °C (212 °F), izlagati požaru baterije. Druge vrste baterija ili spaljivati. Prije upotrebe mogu eksplodirati i izazvati pročitajte uputstva. Koristite fizičke povrede i štete. Rizik samo originalne Flymo QC od strujnog udara. Nemojte punjače. izlagati tečnostima, isparenjima ili padavinama. Nemojte prespajati izlazni priključak.
  • Page 165 VAŽNA SIGURNOSNA UPUTSTVA SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA - U ovom priručniku se nalaze uputstva za sigurnost i rad s punjačem baterija. Prije upotrebe punjača baterije pročitajte sva uputstva i oznake upozorenja na punjaču baterija, bateriji i proizvodu koji koristi baterije. OPREZ — Kako biste smanjili opasnost od povrede, punite samo kompatibilne punjive baterije.
  • Page 166 • Sačuvajte priručnik radi buduće upotrebe. • Koristite komplet baterije samo za neophodne radnje. • Izvadite komplet baterije iz proizvoda kada nije u upotrebi. • Sklonite komplet baterije dok je u upotrebi od spajalica za papir, ključeva, eksera, vijaka ili drugih metalnih predmeta. Može doći do spajanja priključaka. Kratak spoj priključaka kompleta baterije može izazvati opekotine ili požar.
  • Page 167 PRODUŽNI KABLOVI Produžne kablove koristite samo kada je to apsolutno neophodno. Korištenje neispravnih produžnih kablova može dovesti do rizika od požara, strujnog udara ili električnog luka. a UPOZORENJE: Ne dodirujte priključke utikača pri uključivanju ili isključivanju iz produžnog kabla. Budite sigurni da će produžni kabl koji koristite podnijeti jačinu struje koju će povući vaš...
  • Page 168 PUNJENJE KOMPLETA BATERIJE a UPOZORENJE: Nemojte koristiti punjač na direktnom suncu. Punjenje vršite na temperaturama između 0 °C i 40 °C (32 °F i 104 °F). a UPOZORENJE: Ako je komplet baterije vreo, ostavite ga da se ohladi prije punjenja. 1.
  • Page 169: Prijevoz I Skladištenje

    PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE • Opremu skladištite u područje koje se može zaključati tako da je van dohvata djece i neovlaštenih osoba. • Komplet baterije i punjač kompleta baterije skladištite odvojeno u zatvorenim suhim prostorima bez vlage i bez smrzavanja. • Skladištite proizvod gdje je temperatura između -20 °C (-4 °F) i 40 °C (104 °F) i nikad na direktnoj sunčevoj svjetlosti.
  • Page 172 ® flymo Original instructions Izvirna navodila Originalanweisungen Oryginalne instrukcje Instructions d’origine Pôvodné pokyny Instrucciones originales Eredeti útmutatás Istruzioni originali Оригинальные инструкции Originele instructies Originaaljuhend Bruksanvisning i original Originalios instrukcijos Originale instruksjoner Instrukcijas oriģinālvalodā Originale instruktioner Оригинални инструкции Alkuperäiset ohjeet Instrucţiuni iniţiale Instruções originais...

Table des Matières