Page 1
F5EM1006 F5EM1016 2030035332 2030059796 7612982239588 7612982280191 Montage- und Betriebsanleitung Elektronik-Standbatterie Installation and operating instructions Electronic pillar mixer Notice de montage et de mise en service Robinetterie électronique de montage sur plage Instrucciones de montaje y servicio Grifo de pie con sistema electrónico...
Page 5
Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Warning! Warnung! ► Secure the electric connection with an ► Den Elektro-Anschluss mit einem Fehler- earth leakage circuit breaker (RCD). stromschutzschalter (RCD) absichern. Failure to observe can mean risk of death Nichtbeachtung kann Lebensgefahr oder or material damage, e.
Page 6
Instrukcja montażu i obsługi Monterings- och driftinstruktion Ostrzeżenie! Varning! ► Przyłącze elektryczne musi być ► Säkra elanslutningen med en jordfelsbryta- zabezpieczone wyłącznikiem re (RCD). Underlåtenhet kan leda till różnicowoprądowym (RCD). livsfara eller materiella skador, t.ex. genom Nieprzestrzeganie tej zasady może elstöt eller eldsvåda.
Page 7
Notice de montage et de mise en service Návod pro montáž a provoz Avertissement ! Varování! ► Protéger le raccord électrique avec un ► Elektrické pøipojení jistìte proudovým interrupteur de protection contre les chránièem (RCD). Nedodržení tohoto po- courants de court-circuit. Le non respect kynu mùže vést k ohrožení...
Page 8
Instrucciones de montaje y servicio Asennus- ja käyttöohje ¡Advertencia! Varoitus! ► Asegurar la conexión eléctrica mediante un ► Suojaa sähköliitäntä vikavirtakytkimellä interruptor diferencial de corriente residual (RCD). Noudattamatta jättämisestä voi (RCD). De lo contrario, puede existir aiheutua hengenvaara tai aineellisia peligro de muerte o daños materiales,...
Page 9
Istruzioni per il montaggio e Инструкция по монтажу и l'uso вводу в эксплуатацию Avvertenza! Предупреждение! ► Proteggere il collegamento elettrico con un ► Для защиты электрического interruttore differenziale (RCD). La подключения требуется установить mancata osservanza può comportare устройство защитного отключения pericolo di morte o danni materiali, ad°es.
Page 10
Montage- en bedrijfsinstructies Waarschuwing! ► De elektrische aansluiting met een aardlek- schakelaar (RCD) beveiligen. Het niet in acht nemen hiervan kan tot levensgevaar of materiële schade leiden, bijv. door elektrische schok of brand. Belangrijke aanwijzingen ► Alle werkzaamheden in spanningsloze toestand uitvoeren.
Montage EN Installation NL Montage CS Montáž FR Montage PL Montaż FI Asennus ES Montaje SV Montering RU Монтаж IT Montaggio 19 mm 13 mm - 11 -...
Page 12
F5EM1006 F5EM1016 Brown Blue I Brown = L I Bruna = L I Brazowy = L I Ruskea = L II Blue = N II Azul = N II Niebieski = N II Sininen = N I Braun = L...
Page 13
F5EM1006 F5EM1016 Funktion EN Function NL Werking CS Funkce FR Fonctionnement PL Funkcja FI Toiminto ES Función SV Funktion RU Функционирование IT Funzionamento - 13 -...
Page 14
Hygienespülung ein- / ausschalten EN Switching hygiene flushing NL Hygiënische spoeling CS Zapněte/vypněte on/off in-/uitschakelen hygienické propláchnutí FR Activer/désactiver PL Włączyć/wyłączyć FI Hygieniahuuhtelun päälle-/ pois päältä le rinçage hygiénique spłukiwanie higieniczne kytkeminen ES Activar/Desactivar SV Koppla hygienspolningen ...
Page 16
60 s F5EM1006 F5EM1016 24 h 30 s - 16 -...
Page 17
>12 s Armatur ausschalten EN Switch off the valve NL Armatuur uitschakelen CS Vypnout armaturu FR Désactiver la robinetterie de PL Wyłąnczenie baterii FI Hanan kytkeminen pois päältä ES Desconectar la grifería SV Avstängning av armatur RU Выключение смесителя IT Disattivazione della rubinetteria - 17 -...
Page 18
Dauerlauf starten EN Start continual flow NL Continue stroming starten CS Spustit trvalý provoz FR Démarrer la marche continue PL Uruchomić stały wypływ wody FI Tuotantokäytön aloittaminen ES Iniciar el enjuague continuo SV Starta kontinuerlig drift RU запустить ресурс IT Avviare l’erogazione continua –...
Page 20
Reinigungsabschaltung einschalten EN Switch on cleaning switch-off NL Inschakelen van de reiniging CS Vypínač pro čištění shutdown FR Activer l'arrêt de nettoyage PL Włączanie wyłączenia na czas FI Aktivoida pesuseisokkien czyszczenia ES Activar el apagado de limpieza SV Aktivera rengörings RU активировать...
Page 21
Erkennungs-Rückmeldung einschalten EN Switch on detection feedback NL Detectie-feedback inschakelen CS Zapnutí identifikačního zpětného hlášení FR Activation de la réponse PL Włączyć komunikat zwrotny Kytke tunnistuksen palaute päälle d'identification rozpoznania ES Activar la confirmación de SV Slå på respons vid detektering RU Включить подтверждение detección идентификации...
Page 22
Körpererkennung einschalten EN Switch on body detection NL Detectie-feedback inschakelen CS Zapnutí identifikačního zpětného hlášení FR Activation de la réponse PL Włączyć komunikat zwrotny Kytke tunnistuksen palaute päälle d'identification rozpoznania ES Activar la confirmación de SV Slå på respons vid detektering RU Включить подтверждение detección идентификации...
Page 23
Reichweite einstellen EN Adjusting the range NL Actieradius instellen CS Nastavení dosahu FR Réglage de la portée PL Ustawienie zasięgu FI Tunnistusetäisyyden säätäminen ES Ajuste del alcance SV Ställa in räckvidden RU Настройка дальности действия IT Impostazione della portata 25% (~105) 1 –...
10. Hygienespülung einstellen EN Setting the hygiene flush NL Instellen van de CS Nastavení hygienického proplachování hygiënespoeling FR Réglage de la rinçage PL Ustawianie spłukiwania FI Hygieniahuuhtelun säätäminen d'hygiène higienicznego ES Ajuste del higiene enjuague SV Ställa in hygienspolning RU установив гигиена смыва IT Impostare lo igiene risciacquo ►...
Page 25
11. Dauerlauf einstellen EN Setting continuous operating NL Continue stroming instellen CS Nastavení pomalejšího toku mode FR Réglage du fonctionnement en PL Ustawienie ciągłego wypływu FI Tuotantokäytön säätäminen continu RU Настройка непрерывного режима ES Ajuste del funcionamiento SV Ställa in permanent flöde ininterrumpido IT Impostazione del flusso continuo 60 s...
Page 26
12. Reinigungsabschaltung einstellen EN Adjusting the cleaning NL Reinigingsuitschakeling CS Nastavení vypnutí za účelem čištění switch-off instellen FR Régler l'arrêt du nettoyage PL Ustawianie funkcji wyłączenia FI Puhdistuskatkaisun säätäminen na czas czyszczenia ES Ajuste de la desconexión de SV Ställa in rengörings RU Настройка...
Page 27
13. Temperaturanschlag einstellen EN Setting the temperature stop NL Temperatuurbegrenzing CS Nastavení teplotního limitu instellen FR Réglage de la butée de PL Ustawienie ograniczenia FI Lämpötilarajoittimen säätäminen température temperatury ES Ajuste del tope de temperatura SV Ställa in temperaturstoppet RU Настройка температурного упора IT Impostazione del blocco temperatura 3 mm >...
Page 28
14. Wartung EN Maintenance NL Onderhoud CS Varování FR Maintenance PL Konserwacja FI Huolto ES Mantenimiento SV Underhĺll RU Техническое обслуживание IT Manutenzione 22 mm - 28 -...
Page 29
15. Siebe wechseln EN Replace the filters NL Zeven vervangen CS Vyměňte síto FR Remplacement les filtres PL Wymiana sit FI Siivilän vaihto ES Cambiar los tamices SV Byt filter RU Сменить сеточки IT Sostituire i filtri 19 mm - 29 -...
Page 31
PL Wymiana wkładu zaworu FI Magneettiventtiilikasetin vaihto de l’électrovanne elektromagnetycznego ES Cambiar cartucho de la válvula SV Byta magnetventilpatron RU Замена вставного electromagnética электромагнитного клапана IT Sostituzione della valvola elettromagnetica a cartuccia 2,5 mm 22 mm 3 mm F5EM1006 F5EM1016 - 31 -...
17. Sensor wechseln EN Replace sensor NL Sensor vervangen CS Vyměňte snímač FR Changer le capteur PL Wymienić czujnik FI Anturi vaihto ES Cambiar el sensor SV Byt sensor RU Замена Датчик IT Cambiare il sensore – – - 34 -...
Page 35
18. Durchflussmengenregler wechseln EN Replace the flow rate regulator NL Debietregelaar vervangen CS Byt flödesregulator FR Remplacement du régulateur PL Wymiana regulatora wielkości FI Läpivirtausmäärän säätimen vaihto de débit przepływu ES Cambiar el regulador SV Byt flödesregulator RU Заменить регулятор расхода volumétrico de paso IT Sostituire il regolatore di portata 19 mm...
Page 36
19. Mischeinrichtung verdecken EN Conceal mixed-water facility NL Menginrichting verbergen CS Zakrýt míchací zařízení FR Dispositif mélangeur PL Zakryć urządzenie mieszające FI Peitä miksauslaite ES Cubrir el elemento mezclador SV Dölj blandingsanordning RU Закрыть смеситель так, чтобы его не было видно IT Coprire il blocco di miscelazione 3 mm >...
Page 37
Blue 1 Red 1 Rojo 1 Czerwony 1 Punainen 2 Blue 2 Azul 2 Niebieski 2 Sininen 1 Rot 1 Rosso 1 Röd 1 красный 2 Blau 2 Blu 2 Blå 2 голубой 1 Rouge 1 Rood 1 Červený 2 Bleu 2 Blauw 2 Modrý...
Page 38
20. Ersatzteile EN Replacement parts NL Reserveonderdelen CS Náhradní díly FR Piéces de rechange PL Części zamienne FI Varaosat ES Piezas de recambio SV Reservdelar RU Запчасти IT Pezzi di ricambio a) a) 1 ..2000104761 3..2030041947 6 ..2030045522 ASXM1003 ASEX1024 ACXX9002...
Page 39
21. Zubehör EN Accessories NL Toebehoren CS Príslušenství FR Accessoire PL Akcesoria FI Lisävarusteet ES Accesorios SV Tillbehör RU принадлежности IT Accessori 1..2030036654 ACEX9005 2..2030036849 ACEX9004 3..2000109145 ACXM1001 - 39 -...