Page 1
BOLLY XL CORDIVARI S.r.l. Z. I. Pagliare - I-64020 Morro D’Oro (TE) - Italy • Cap. Soc. € 4.000.000,00 i.v. - C. F./P. IVA - Reg. Impr. TE 00735570673 - R.E.A. TE n. 92310 Tel : +39 085 80.40.1 - Fax : +39 085 80.41.418 • www.cordivari.it - info@cordivari.it • UNI EN ISO 9001:2008 - UNI EN ISO 14001:2004...
Page 2
PRODUCTO - VIZ ŠTÍTEK VÝROBKU - A SE VEDEA ETICHETA PRODUSULUI - СМ. ТАБЛИЧКУ ИЗДЕЛИЯ - PATRZ ETYKIETA PRODUKTU - ΒΛΕΠΕ ΕΤΙΚΕΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ - LÁSD A TERMÉKCÍMKÉN - ŽIŪRĖKITE GAMINIO ETIKETĖJE - POZRI ŠTÍTOK VÝROBKU - GLEJ ETIKETO PROIZVODA BS_70 CORDIVARI - 2...
Page 3
A SE VEDEA ETICHETA PRODUSULUI 34,1 23,7 47,3 СМ. ТАБЛИЧКУ ИЗДЕЛИЯ PATRZ ETYKIETA PRODUKTU ΒΛΕΠΕ ΕΤΙΚΕΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ 53,0 29,4 76,5 58,9 44,1 LÁSD A TERMÉKCÍMKÉN IŪRĖKITE GAMINIO ETIKETĖJE 41,8 24,8 POZRI ŠTÍTOK VÝROBKU GLEJ ETIKETO PROIZVODA 1000 72,1 37,1 BS_70 CORDIVARI - 3...
Page 4
BOLLY 1 FIT Schema Indicativo Di Installazione - Installation Guideline Diagram - Schema Indicatif De L’installation - Schema Nur Zur Illustration - Esquema Indicativo De Instalación - Typické Schéma Pro Instalaci - Ориентировочная Схема Установки - Orientacyjny Schemat Instalacji - Ενδεικτικο...
Page 5
BOLLY 1 FIT LEGENDA - KEY - LEGENDE - LEYENDA - VYSVĚTLIVKY – LEGENDA – ОБОЗНАЧЕНИЯ – LEGENDA - ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ – MAGYARÁZAT – APRAŠYMAS – VVYSVETLIVKY – LEGENDA Ingresso acqua sanitaria - Sanitary water inlet - Entrée Gruppo circolatore - Circulator group - Groupe circulateur...
Page 6
L’installation - Schema Nur Zur Illustration - Esquema Indicativo De Instalación - Typické Schéma Pro Instalaci - Ориентировочная Схема Установки - Orientacyjny Schemat Instalacji - Ενδεικτικο Σχεδιο Εγκαταστασης - Telepítés Jelző Kapcsolási Rajz - Pavyzdynė Montavimo Schema - Typická Schéma Zapojenia - Okvirna Namestitvena Shema 10 (Optional) (Optional) BS_70 CORDIVARI - 6...
Page 7
- Bezpečnostní zařízení - Grup de siguranță hidraulic - Предохранительный гидравлический блок - Grupa bezpieczeństwa hydraulicznego - Υδραυλική μονάδα ασφαλείας - Hidraulikus biztonsági csoport - Hidraulinė saugos sistema - Hydraulické bezpečnostné zariadenie - Hidravlična varnostna enota BS_70 CORDIVARI - 7...
Page 9
• Naprava Anoden Tester omogoča preverjanje učinkovitosti magnezijeve anode.S pritiskom na tipko P se kazalnik L v primeru pravilnega delovanja anode pomakne na območje zelene barve. Če kazalnik ostane na območju rdeče barve, je treba anodo preveriti in jo eventualno zamenjati. BS_70 CORDIVARI - 9...
Page 11
• Naprava Anoden Tester omogoča preverjanje učinkovitosti magnezijeve anode.S pritiskom na tipko P se kazalnik L v primeru pravilnega delovanja anode pomakne na območje zelene barve. Če kazalnik ostane na območju rdeče barve, je treba anodo preveriti in jo eventualno zamenjati. BS_70 CORDIVARI - 11...
Page 12
L’installation - Schema Nur Zur Illustration - Esquema Indicativo De Instalación - Typické Schéma Pro Instalaci - Ориентировочная Схема Установки - Orientacyjny Schemat Instalacji - Ενδεικτικο Σχεδιο Εγκαταστασης - Telepítés Jelző Kapcsolási Rajz - Pavyzdynė Montavimo Schema - Typická Schéma Zapojenia - Okvirna Namestitvena Shema ANODEN-TESTER (Optional) BS_70 CORDIVARI - 12...
Page 14
Pertanto tutti i bollitori e i relativi scambiatori della gamma Cordivari non devono essere marcati CE, secondo quanto si legge nell’ Art. 3.3 e riportato nell’allegato II tabelle 4 e 5. Per essi La Cordivari S.r.l. garantisce, come stabilito dalla direttiva, una corretta prassi costruttiva (secondo il Sistema Ambiente &...
Page 15
Si ricorda che la temperatura massima di utilizzo deve rispettare le norme sul contenimento dei consumi energetici. In Italia si veda quanto dettato dalla Legge 10/91 e successivi decreti attuativi ed integrativi. BS_70 CORDIVARI - 15...
Page 16
EN 12897:2006 and have been tested according to provisions of this standard. The entire range of Cordivari Water heaters have lower levels than the threshold values described as follows: • Receptacle for water containment (group 2) with a vapour pressure at maximum permitted temperature less than 0.5 bar over normal...
Page 17
The maximum operating temperatures reported in this document and on the equipment data plate are to be understood as maximum resistance temperatures in the internal covering of the water heaters. The maximum temperature of use must respect national norms regarding energy consumption. BS_70 CORDIVARI - 17...
Page 18
à l’aide des écarteurs qui Les ballons de la société Cordivari ont été conçus et réalisés dans la s’appuient sur les trois pieds. production et l’accumulation de l’eau chaude hygiéniques et sanitaire •...
Page 19
4. Service Les températures maximales de service indiquées dans le présent document et sur la plaque des données de l’appareil doivent être BS_70 CORDIVARI - 19...
Page 20
(für Details siehe Schemata). Um etwaige verantwortlichen Betreiber der Anlage übergeben wird. Schäden an der Isolierung zu vermeiden, den Boiler mit den auf Die Warmwasserspeicher der Firma Cordivari wurden für die allen drei Stützfüβchen aufsitzenden Distanzstücken über dem Zubereitung und Speicherung von warmem Brauchwasser entwickelt Boden aufstellen.
Page 21
Planen zu Beginn häufi ge Kontrollen der Magnesiumanode ein, um ihren Verbrauchsstatus zu prüfen, und ersetzen Sie sie regelmäßig, mindestens aber einmal pro Jahr. • Bei Inbetriebnahme sowie nach einigen Tagen sind die Befestigungen der Flanschschrauben am Wärmetauscher zu überprüfen. Und BS_70 CORDIVARI - 21...
Page 22
PS > 10 bar, diámetro DN > 200 y producto PS x DN < 5000 [bar xmm]. Por lo tanto, todos los calentadores de la gama Cordivari, según se lee en el Art. 3.3 y se encuentra en el anexo II tablas 4 y 5, no deben estar marcados como CE.
Page 23
• Se recuerda que los aparatos deben ser siempre eléctricamente conectados a tierra. • El consumo progresivo del ánodo de magnesio puede variar en base a las condiciones operativas y a la naturaleza del agua. Programar inicialmente controles frecuentes del ánodo de magnesio BS_70 CORDIVARI - 23...
Page 24
Ohřívače vody fi rmy Cordivari jsou navrženy a vyrobeny pro ohřev provádět jakékoli demoliční zásahy. Záruka se nevztahuje na a dodávku teplé užitkové vody prostřednictvím tepelné výměny, ke případné...
Page 25
Maximální pracovní teploty uvedené v tomto dokladu a na identifi kačním štítku zařízení představují maximální teplotní odolnost vnitřního povlaku ohřívačů vody. Je důležité mít na paměti, že maximální teplota použití musí odpovídat státním normám o úspoře spotřeby energie. BS_70 CORDIVARI - 25...
Page 26
Deci toate aceste termoacumulatoare din gama Cordivari, conform Art. 3.3 din lege şi raportat la anxa II tabelele 4 şi 5, nu pot fi marcate CE. Totuşi fi rma Cordivari S.r.l. garantează pentru acestea, aşa cum stabileşte directiva, o corectă tehnologie constructivă (asigurată de Sistemul Asigurării Calităţii conform UNI EN ISO 9001:2000 –...
Page 27
în vigoare şi limitele impuse de caracteristicile stabilite de către constructor. 4. Exploatarea Temperaturile maxime de lucru la care se fac referiri în prezentul document şi care sunt înscrise pe tăbliţa indicatore a aparaturii sunt BS_70 CORDIVARI - 27...
Page 28
соответствии с положениями данной нормы. Полная гамма водонагревателей Cordivari имеет значения ниже предельных значений, приведенных далее: • Емкость, предназначенная для содержания воды (группа 2) с давлением пара при максимальной разрешенной температуре ниже 0,5 бар помимо нормального атмосферного давления (1033 мбар), максимальное эксплуатационное давление PS >...
Page 29
должно подчиняться положениям нормы UNI CTI 8065, предусматривающей различные типы обработки воды в зависимости от ее характеристик. Гарантия не распространяется на ущерб, возникший из-за неисполнения предписаний нормы UNI CTI 8065. • Напоминаем, что всегда необходимо выполнять заземление оборудования. BS_70 CORDIVARI - 29...
Page 30
W związku z tym, kotły i odpowiednie wymienniki gamy Cordivari nie muszą posiadać oznakowania CE zgodnie z Art. 3.3, zamieszczonym w załączniku II, tabele 4 i 5. Cordivari S.r.l. gwarantuje dla nich, jak ustanowiono w dyrektywie, dobrą praktyką inżynieryjną (zapewnianą...
Page 31
UNI CTI 8065, które przewidują różne sposoby uzdatniania wody w zależności od jej cech. Gwarancja nie obejmuje żadnych ewentualnych kosztów wynikających z niezgodności związanych z normą UNI CTI 8065. • Należy pamiętać, że urządzenia powinny być zawsze uziemione. BS_70 CORDIVARI - 31...
Page 32
και προϊόν PSxV > 200 [bar x L], PS x DN < 5000 [bar xmm]. Για το λόγο αυτό τα μπόιλερ και οι σχετικοί εναλλάκτες της σειράς Cordivari δεν χρειάζεται να φέρουν τη σήμανση CE, σύμφωνα με όσα ορίζει το Άρθ. 3.3 και αναφέρονται στο συνημμένο II στους πίνακες 4 και...
Page 33
που προβλέπει διάφορους τύπους επεξεργασίας του νερού βάσει των χαρακτηριστικών του. Η εγγύηση δεν καλύπτει τυχόν ζημιές που οφείλονται στη μη τήρηση των προδιαγραφών του προτύπου UNI CTI 8065. • Υπενθυμίζουμε ότι οι συσκευές θα πρέπει πάντα να γειώνονται ηλεκτρικά. BS_70 CORDIVARI - 33...
Page 34
Ezért egyik Cordivari skálában szereplő bojler és hozzátartozó hőcserélő sem kapott CE jelzést a törvény 3.3 cikke szerint, amelyet a 4. és 5. táblázatban láthat. Mindezek ellenére a Cordivari S.r.l. felelősséget vállal ezen termékeiért, mint azt a rendelkezés szabályozza, egy alkotó jellegű helyes eljárás szerint (az UNI EN ISO 9001:2000 - UNI EN 14001:2004 céges Minőségi Rendszer...
Page 35
A jelen dokumentumban és a berendezés tájékoztató tábláján olvasható maximális működési hőmérsékletet bojlerek belsejének borítóanyagának maximális ellenálló hőmérsékleteként kell értelmezni. Emlékeztetünk, hogy a maximális használati hőmérséklet kell feleljen energiafelhasználásra vonatkozó normáknak. Olaszországban 10/91 törvényt és annak módosításait és újításait kell fi gyelembe venni BS_70 CORDIVARI - 35...
Page 36
Be to, visiems “Cordivari” serijos vandens šildytuvams ir jų šilumokaičiams netaikomas CE ženklinimas, remiantis 3.3 str. ir II priede pateiktomis 4 ir 5 lentelėmis. Jų gamyboje įmonė “Cordivari S.r.l.”, vadovaudamasi Direktyvos nuostatomis, taiko tinkamą gamybos procedūrą (pagal Aplinkos apsaugos ir Kokybės vadybos standartus UNI EN ISO 9001:2000 –...
Page 37
įrenginio duomenų plokštelėje, turi būti suprantamos kaip didžiausios temperatūros, kurias gali atlaikyti vidinė vandens šildytuvų danga. Reikia atsiminti, kad didžiausia naudojimo temperatūra turi atitikti elektros energijos taupymą reglamentuojančių įstatymų reikalavimus. Italijoje šiuos apribojimus reglamentuoja Įstatymas 10/91 ir jį papildantys dekretai. BS_70 CORDIVARI - 37...
Page 38
(podrobný opis pozri v schéme). Aby ste predišli poškodeniam osobe zodpovednej za prevádzku zariadenia. izolácie, zdvihnite ohrievač zo zeme pomocou podpier, ktoré sa Ohrievače vody fi rmy Cordivari sú navrhnuté a vyrobené pre ohrev nachádzajú na všetkých troch nohách. a dodávku teplej úžitkovej vody prostredníctvom tepelnej výmeny, •...
Page 39
údajoch dodaných výrobcom. 4. Prevádzka Maximálne pracovné teploty uvedené v tomto dokumente a na identifi kačnom štítku zariadenia predstavujú maximálnu teplotnú BS_70 CORDIVARI - 39...
Page 40
DN > 200 in rezultatu množenja PS x DN < 5000 [bar xmm]. Zato vsi kotli in izmenjalniki iz serije Cordivari ne potrebujejo oznake CE v skladu z določili čl. 3.3 in prilogi II v razpredelnicah 4 in 5.
Page 41
Opozarjamo vas, da mora maksimalna obratovalna temperatura spoštovati predpise o omejevanju porabe energije. V Italiji so ti predpisi določeni z zakonom 10/91 in sledečimi dopolnilnimi in izvršilnimi odloki. BS_70 CORDIVARI - 41...
Page 44
SISTEMA GESTIONE AMBIENTALE UNI EN ISO 14001:2004 RECIPIENTI IN PRESSIONE • ARIA COMPRESSA Cod. Fisc. - Part. IVA - Reg. Impr. TE 00735570673 www.cordivari.it • www.cordivaridesign.it • info@cordivari.it S I S T E M I T E R M I C I S O L A R I R.E.A.