Montage / Assembly / Montage / Montaje
Blockzarge / Block frame / Bloc porte / Marco macizo
1.
1
2
5 x 4 0 mm
3
3
5 x 4 0 mm
2.
2
1
4 x 3 0 mm
4
4
4 x 3 0 mm
3.
5
6
7
7
3,5 x 2 0 mm
3,5 x 2 0 mm
5
6
7
7
3,5 x 2 0 mm
3,5 x 2 0 mm
4.
SIMONSWERK GmbH Bosfelder Weg 5 ▪ D-33378 Rheda-Wiedenbrück
Das Band-Flügelteil
in den
Placer la partie d'ouvrant de
DE
1
FR
Türflügel einsetzen, den Türflü
la paumelle
dans la porte, per
1
cer un avanttrou dans la porte
gel vorbohren und das Band
et fixer la partie d'ouvrant de la
Flügelteil mit den 2 Schrauben
3
paumelle avec les 2 vis
befestigen.
Coloque la parte de la bisa
Insert the hinge door part
1
ES
EN
gra para la puerta
into the door part, predrill the
door part and fix the hinge door
realice las perforaciones en la
part with the 2 screws
.
hoja y fije la parte de la bisagra
3
para la puerta con los 2 torni
llos
.
3
Das Band-Rahmenteil
in
Placer la partie dormant de
DE
2
FR
die Zarge einsetzen, die Zarge
la paumelle
dans l' huisserie,
2
percer un avanttrou dans l' huis
vorbohren und das Band-Rah
serie et fixer la partie dormant de
menteil mit den 4 Schrauben
4
la paumelle avec les 4 vis
befestigen.
Coloque la parte de la
Insert the hinge frame part
EN
2
ES
into the frame, predrill the frame
bisagra para el marco
and fix the hinge frame part with
marco, realice las perforaciones
en el marco y fije la parte de la
the 4 screws
.
4
bisagra del marco con los 4 torni
llos
.
4
Fixer les plaquettes de recou
Die Abdeckplättchen
und
5
FR
DE
vrement
et
mit den 4 Schrauben
auf
5
6
6
7
dem Band befestigen.
sur la paumelle.
Fix the small cover plates
Fije las placas embellecedo
EN
5
ES
and
with the 4 screws
on
ras
y
con los 4 tornillos
5
6
6
7
en la bisagra.
the hinge.
Nach der Montage alle
Après le montage, vérifier
DE
FR
Klemm und Befestigungsschrau
que toutes les vis de serrage et
ben auf festen Sitz überprüfen!
de fixation sont bien serrées.
After assembly, check all
Una vez finalizado el monta
EN
ES
clamping and fixing screws for
je, compruebe que los tornillos
tight fit!
de apriete y de fijación estén
correctamente apretados.
www.simonswerk.com ▪ info@simonswerk.de
Holzfutterzarge / Wooden casing frame / Ebrasement chambranle / Marco hueco de madera
.
3
en la hoja,
1
Stahlzarge / Steel frame / Huisserie métallique / Marco de acero
.
4
en el
2
avec les 4 vis
7
Aluminiumzarge / Aluminum frame / Huisserie en aluminium / Marco de aluminio
7
Türflügel
Door part
Porte
Hoja de la puerta
Seite
Side
Latéral
Lado
SIMONSWERK GmbH Bosfelder Weg 5 ▪ D-33378 Rheda-Wiedenbrück
2
TE 311 3D FVZ FZ/1 rücksei
DE
tig an der Zarge verschrauben.
Je nach Zargenkonstruktion
beiliegende Distanzplättchen
verwenden. Das Band-Rahmen
teil
mit den 4 Schrauben
2
TE 311 3D FVZ FZ/ befestigen
2
(8 Nm). Die Abdeckplättchen
1
mit den 2 Schrauben
Band befestigen.
M 4 x 1 6 mm
Screw the TE 311 3D FVZ FZ/1
EN
on the frame to the rear. Use the
8
small spacer plates supplied de
pending on the frame construc
tion. Fix the hinge frame part
8
with the 4 screws
2
M 4 x 1 6 mm
TE 311 3D FVZ FZ/1 (8 Nm). Fix
the small cover plates
the 2 screws
on the hinge.
9
Die Stahlzarge muss mit
DE
TE 311 3D FVZ SZ ausgestat
tet sein. Das Band-Rahmenteil
mit den 4 Schrauben
2
2
TE 311 3D FVZ SZ befestigen
(8 Nm). Die Abdeckplättchen
1
mit den 2 Schrauben
Band befestigen.
M 4 x 1 6 mm
The steel frame
EN
8
must be equipped with
TE 311 3D FVZ SZ. Fix the hinge
frame part
with the 4 screws
2
to the TE 311 3D FVZ SZ
8
8
(8 Nm). Fix the small cover plates
M 4 x 1 6 mm
with the 2 screws
6
hinge.
Befestigung an der Alumi
DE
niumzarge mit dem Aufnahme
element des Zargenherstellers.
Fixing to the aluminum frame
EN
with the receiver of the frame
manufacturer.
Höhe
Innensechskant
BZ
Height
Hexagon socket
Hauteur
Six pans creux
Altura
Llave Allen
Andruck
Kreuz
FZ
Depth
Cross joint
Compression
Cruciforme
Profundidad
Tornillo de estrella
TORX®
www.simonswerk.com ▪ info@simonswerk.de
Visser la face arrière du
FR
TE 311 3D FVZ FZ/1 à la
huisserie. Utiliser les pièces
d'écartement incluses en fonc
tion des éléments d'huisserie.
an
Fixer la partie dormant de la
8
paumelle
avec les 4 vis
à
2
8
TE 311 3D FVZ FZ/1 (8 Nm).
6
auf dem
Fixer les plaquettes de recouvre
9
ment
avec les 2 vis
sur la
6
9
paumelle.
Atornille el TE 311 3D FVZ FZ/1
ES
en la parte trasera del marco. En
función del diseño del marco, uti
lice los distanciadores suminis
to the
trados. Fije la parte de la bisagra
8
para el marco
con los 4 torni
2
with
llos
en el TE 311 3D FVZ FZ/1
6
8
(8 Nm). Fije las placas embelle
cedoras
con los 2 tornillos
6
9
en la bisagra.
La huisserie métallique doit
FR
être équipée de TE 311 3D FVZ
SZ. Fixer la partie dormant de
an
la paumelle
avec les 4 vis
8
2
8
à TE 311 3D FVZ SZ (8 Nm).
Fixer les plaquettes de recouvre
6
auf dem
ment
avec les 2 vis
sur la
9
6
9
paumelle.
El marco de acero se debe
ES
equipar con TE 311 3D FVZ SZ.
Fije la parte de la bisagra para
el marco
con los 4 tornillos
2
8
en el TE 311 3D FVZ SZ (8 Nm).
Fije las placas embellecedo
on the
ras
con los 2 tornillos
en la
9
6
9
bisagra.
Fixation à l'huisserie en alu
FR
minium avec le carter de récep
tion du fabricant de l'huisserie.
Fijación al marco de aluminio
ES
con el elemento de alojamiento
del fabricante del marco.
Blockzarge
SZ
Stahlzarge
Block frame
Steel frame
Bloc porte
Huisserie métallique
Marco macizo
Marco de acero
Holzfutterzarge
AZ
Aluminiumzarge
Wooden casing frame
Aluminum frame
Ebrasement chambranle
Huisserie en aluminium
Marco hueco de madera
Marco de aluminio
3