NL
1- BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT
1. Aan/Uit-schakelaar (0-1)
2. Ontgrendelingsknop
3. Tondeuse breed Titanium blad (32 mm)
4. Tondeuse smal Titanium blad (20 mm)
5. Speciale kop voor neus en oren met roterend scheersysteem
6. Oplaad- en opbergvoet
7. Kam
8. Schaar
9.Olieflesje
10. Reinigingsborstel
11. Acculader
A. Speciale geleider voor baard en snor : 7 standen, van 1.5mm tot 14 mm
B. Speciale geleider voor haar : 7 standen, van 4mm tot 16 mm
2.VEILIGHEIDSADVIEZEN
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen
(Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu...).
• Controleer of de spanning van uw elektriciteitsinstallatie overeenkomt met die van het
apparaat. Een verkeerde aansluiting kan onherstelbare schade veroorzaken die niet door
de garantie gedekt wordt.
• De installatie van het apparaat en het gebruik moeten echter beantwoorden aan de in uw
land geldende normen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of
andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stel-
len dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken, tenzij zij van tevoren instructies hebben ont-
vangen betreffende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke persoon. Er moet
toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
• De stekker moet uit het stopcontact gehaald worden:
- vóór het reinigen en onderhoud van het apparaat,
- bij storingen tijdens het gebruik,
- zodra u het apparaat niet meer gebruikt.
• Gebruik het apparaat niet meer en neem contact op met een erkende Servicedienst indien:
- het apparaat gevallen is
- het niet meer normaal werkt.
• De stekker niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken, maar alleen via de stekker.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
• Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
• Niet gebruiken bij temperaturen onder 0 °C en boven 35 °C.
• Dit apparaat dient alleen gebruikt te worden met de geleverde
N° 0094200020-adapter - Input : 100-240V - 50/60 Hz – max. 2W ; Output : 2.3V – 90 mA.
WAARSCHUWING:
U dient de stroomvoorziening van de in de hand ge-
houden delen af te sluiten voordat u deze onder de kraan reinigt.
Geschikt om in bad of onder de douche te gebruiken.
Geschikt voor reiniging onder de stromende kraan.
De temperatuur van het water mag nooit hoger dan 70°C zijn.
GARANTIE :
Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het kan niet
voor bedrijfsmatige doeleinden gebruikt worden. De garantie is niet geldig in geval van
een oneigenlijk gebruik.
3. INGEBRUIKNAME
Zorg dat u voor ieder gebruik het apparaat goed opgeladen heeft.
DIT APPARAAT WERKT NIET OP HET LICHTNET.
Gebruik op autonome wijze (draadloos):
Het apparaat werkt op 1 accu.
Voor een optimale levensduur van de accu:
• Laad vóór het eerste gebruik het apparaat in 14 uur op met behulp van de adapter. Tijdens
de eerste keren is het aan te raden de accu volledig leeg te maken voordat u hem weer
oplaadt, om een zo groot mogelijke autonomie te garanderen.
• Het volledig opladen duurt 12 uur.
• Na het uitschakelen van de transformator heeft het apparaat een autonomie van ca.
45 minuten.
Let op, om beschadiging van de accu te voorkomen:
• Deze nooit langer dan 20uur opladen.
• De accu niet te vroeg opladen: laad hem pas op wanneer het apparaat aanzienlijk minder
goed werkt of wanneer u het meer dan 6 maanden niet gebruikt heeft.
D
1. BESCHREIBUNG DES GERATES
1. Ein/Aus Schalter (0-1)
2. Freigabeknopf
3. Scherkamm mit breiter Titanklinge (32 mm)
4. Scherkamm mit schmaler Titanklinge (20 mm)
5. Spezialaufsatz für Nase und Ohren mit rotativem Schneidesystem
6. Sockel zum Aufladen und zur Aufbewahrung
7. Kamm
8. Schere
9. Ölkännchen
10. Reinigungsbürstchen
11. Adapter
A. Spezialscherkamm „Bart und Schnurrbart" : 7 Positionen von 1.5mm bis 14 mm
B. Spezialscherkamm „Haare" : 7 Positionen von 4mm bis 16 mm
2. SICHERHEITSHINWEISE
• Eine unsachgemäße Bedienung entbindet den Hersteller von jeglicher Haftung. Um Ihre Sicher-
heit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Bestimmungen (Nieders-
pannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umwelt...).
• Überprüfen Sie, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer Elek-
troinstallation übereinstimmt. Ein fehlerhafter Anschluss kann irreparable Schäden her-
vorrufen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind.
• Die Installation des Geräts muss den in Ihrem Land gültigen Normen entsprechen.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (inbegriffen Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt werden. Das Gleiche gilt für Personen, die
keine Erfahrung mit dem Gerät besitzen oder sich mit ihm nicht auskennen, außer wenn sie von
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt werden oder von dieser mit dem
Gebrauch des Gerätes vertraut gemacht wurden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit
sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät muss ausgesteckt werden: vor Reinigung und Wartung, bei Funktionsstörungen
und sofort nach dem Gebrauch. Lassen Sie das Kabel niemals herunter hängen, oder in die
Nähe von, oder in Berührung mit einer Wärmequelle oder einer scharfen Kante kommen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht und treten Sie mit einem zugelassenen Kundendienstcenter in
Kontakt, wenn das Gerät zu Boden gefallen ist und nicht richtig funktioniert.
• Stecken Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Stromkabel aus, sondern ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Produkten.
• Betreiben Sie das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C oder über 35 °C. Legen Sie das
Gerät nicht ab solange es eingeschaltet ist. Verwenden Sie nur original Zubehör. Das Gerät nie
unbeaufsichtigt betreiben.
• Das Gerät darf ausschließlich mit dem mitgelieferten Netzteil
Nr. 0094200020 - Input : 100-240V - 50/60 Hz – max. 2W ; Output : 2.3V – 90 mA be-
trieben werden.
ACHTUNG!
Das handgehaltene Teil ist von der Anschlussleitung zu trennen,
bevor es unter fließendem Wasser gereinigt wird. Geeignet für die Verwendung in
der Badewanne oder unter der Dusche. Das Wasser darf nicht heißer als 70°C sein.
GARANTIE:
Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und
Pflege durch den Kunden, muss durch den Kundendienst erfolgen. Dieses Gerät ist
ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Es darf nicht für gewerbliche Zwecke ein-
gesetzt werden.
Bei unsachgemäßer Benutzung erlischt die Garantie.
3. INBETRIEBNAHME
Versichern Sie sich, daß es vor Gebrauch komplett aufgeladen ist.
DAS GERÄT ARBEITET NICHT MIT NETZANSCHLUSS.
Schnurloser Betrieb:
Das Gerät wird schnurlos mit 1 Akku betrieben.
Tipps zur Optimierung der Lebensdauer der Akkus:
• Laden Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme 14 Stunden lang im Sockel auf. Bei den
ersten Anwendungen sollten die Batterien vor dem erneuten Aufladen völlig geleert werden,
um eine maximale Betriebsdauer zu gewährleisten.
• Das Gerät benötigt zum völligen Aufladen 12 Stunden.
• Nach Abnehmen des Adapters beträgt die Betriebsdauer des Geräts etwa 45 Minuten.
Achtung, zur Vermeidung einer vorzeitigen Abnutzung der Akkus:
• Die Ladezeit darf in keinem Fall 20 Stunden übersteigen.
• Die Akkus dürfen nicht allzu schnell wieder aufgeladen werden: Laden Sie die Akkus erst
auf, wenn die Leistung des Geräts merklich absinkt oder wenn das Gerät seit mehr als 6 Mo-
naten nicht benutzt wurde.
4. SCHEERGELEIDERS
2 scheergeleiders voor diverse lengtes:
Speciale geleider voor baard en snor (A) : 7 standen, van 1.5mm tot 14 mm
Speciale geleider voor haar (B) : 7 standen, van 4mm tot 16 mm
Deze scheergeleiders kunnen uitsluitend gebruikt worden met het blad van 32 mm.
Installatie van de scheergeleiders:
Uw apparaat wordt geleverd met de speciale instelbare geleider voor haar (B) die op de ton-
deuse is geplaatst (lengte van 4mm tot 16 mm).
Voor het veranderen van scheergeleider:
• Verwijder de geplaatste geleider door deze naar boven te trekken.
• Steek voor het plaatsen van de speciale scheergeleider voor baarden (A) deze op de romp
van het apparaat. Kies vervolgens uw scheerstand door op de knop op de achterzijde van de
geleider te drukken. De scheerlengte wordt weergegeven in het venster op de achterzijde van
de geleider, volgens het volgende principe:
Instelling van de scheergeleider A:
Instelling
Verkregen lengte (mm)
1
2
3
4
5
6
7
Voor het veranderen van stand: duw de geleider over het gewenste aantal inkepingen door
op de knop op de achterzijde hiervan te drukken. De scheerlengte wordt weergegeven in het
venster op de achterzijde van de geleider, volgens het volgende principe:
Instelling van de scheergeleider B:
Instelling
Verkregen haarlengte (mm)
1
2
3
4
5
6
7
5. GEBRUIKSADVIEZEN
Deze tondeuse kan veilig onder de douche gebruikt worden.
a) Voor het scheren van haar:
• Plaats de scheergeleider voor haar (B) op het blad van 32 mm en schuif het in de gewenste
stand. Als u de tondeuse voor het eerst gebruikt, begin dan met de grootste lengte.
• Zet het apparaat aan.
• Zorg dat de scheergeleider altijd uw schedel raakt.
• Verplaats de tondeuse langzaam in de tegengestelde richting van de haargroei. Herhaal
deze handeling zo vaak als nodig is.
b) Voor het knippen van baard en snor:
• Plaats de scheergeleider voor de baard (A) op het blad van 32 mm en schuif het in de ge-
wenste stand.
4. BENUTZUNG HAARSCHNEIDER
2 Scherkämme für verschiedene Längen:
• Scherkamm „Bart und Schnurrbart" (A): 7 Positionen von 1.5mm bis 14 mm
• Scherkamm „Haare" (B): 7 Positionen von 4mm bis 16 mm
Diese Scherkämme für den Schnitt können nur mit der 32 mm Klinge verwendet werden.
Einsetzen der Scherkämme:
Das Gerät wird mit dem Scherkamm für den Schnitt "Haare" (B) geliefert. (Länge 4 mm bis 16 mm)
Auswechseln des Scherkamms::
• Ziehen Sie den eingesetzen Scherkamm nach oben heraus.
• Einsetzen des Scherkamms „Bart" (A): diesen auf das Gerät auf und lassen Sie ihn einras-
ten. Stellen Sie am Knopf auf der Rückseite des Scherkamms die gewünschte Schnitt-Posi-
tion ein.Die Schnittlänge wird nach folgendem Prinzip auf der Rückseite des Scherkamms
angezeigt:
Einstellung des Scherkamms für den Schnitt A:
Einstellung
Länge nach dem Schnitt (mm)
1
2
3
4
5
6
7
Zum Einstellen einer anderen Position: stellen Sie den Scherkamm um die gewünschte An-
zahl an Anzeigen zurück; drücken Sie dazu den Knopf auf ihrer Rückseite. Die Schnittlänge
wird nach folgendem Prinzip auf der Rückseite der Führung angezeigt:
Einstellung des Scherkamms für den Schnitt B:
Einstellung
Haarlänge nach dem Schnitt (mm)
1
2
3
4
5
6
7
5. ANWENDUNGSTIPPS
Dieses Schergerät kann ohne jedes Risiko unter der Dusche verwen-
det werden.
a) Haare Schneiden:
• Stellen Sie den Scherkamm für den Schnitt „Haare" (B) auf die 32 mm Klinge und schieben
Sie ihn auf die gewünschte Position.
Wenn Sie das Schergerät zum ersten Mal benutzen, beginnen Sie am besten mit der höchs-
ten Schnittlänge.
• Setzen Sie das Gerät in Betrieb.
• Der Scherkamm für den Schnitt muss sich stets in Kontakt mit dem Kopf befinden.
• Bewegen Sie das Schergerät langsam entgegengesetzt der Wuchsrichtung des Haars über
Ihren Kopf.
• Wechseln Sie die Bewegungsrichtung so oft wie nötig.
b) Stutzen von Bart und Schnurrbart:
• Stellen Sie den Scherkamm für den Schnitt „Bart" (A) auf die 32 mm Klinge und schieben
Sie ihn auf die gewünschte Position.
• Wenn Sie das Schergerät zum ersten Mal benutzen, beginnen Sie am besten mit der höchs-
ten Schnittlänge, um sich an das Gerät zu gewöhnen.
• Setzen Sie das Gerät in Betrieb.
• Als u de tondeuse voor het eerst gebruikt, begin dan met de grootste lengte om aan het ap-
paraat te wennen.
• Zet het apparaat aan.
• Verplaats de tondeuse langzaam in de tegengestelde richting van de haargroei.
• Herhaal deze handeling zo vaak als nodig is.
c) Voor het stylen van baard, snor en bakkebaarden:
• Druk op de ontgrendelingsknop om de tondeusekop te verwijderen.
• Bevestig het blad van 20 mm op het apparaat.
• Zorg, wanneer u dit accessoire gebruikt, dat u het apparaat in verticale stand houdt.
d) Voor het scheren van de haren in de neus en oren en de wenkbrauwen:
• Bevestig de tondeuse voor neus en oren op het apparaat.
• Steek de kop van de tondeuse voorzichtig in het neusgat of in de oorschelp. Maak vervol-
gens met de tondeuse voorzichtige cirkelvormige bewegingen.
NB: Zorg dat u de scheerunit niet verder dan 6 mm in het neusgat of in de oorschelp steekt.
Gebruik voor de wenkbrauwen het uiteinde van het accessoire voor het scheren van stugge
haartjes.
Gebruik het apparaat niet voor het scheren van de wenkbrauwen of het tekenen van de om-
trek hiervan. Houd het apparaat ver van uw ogen.
1.5mm
3.5mm
6. HET SMEREN VAN DE BLADEN (32 EN 20 mm)
5.5mm
• Om te zorgen dat uw tondeuse efficiënt blijft werken, is het noodzakelijk de scheerbladen
7.5mm
vóór ieder gebruik te smeren met het meegeleverde smeermiddel of, indien u hier niet meer
9.5mm
over beschikt, met naaimachineolie.
11.5mm
• Haal vóór het smeren de stekker uit het stopcontact, verwijder de tussen de scheerbladen
van de tondeuse vastzittende haren met behulp van het borsteltje.
14mm
• Smeer de bladen op de aangegeven plaatsen: één druppel op iedere plek is voldoende.
• Laat de tondeuse enkele seconden werken.
• Neem de overtollige olie weg af met een doekje.
7. ONDERHOUD, REINIGING EN OPBERGEN
De tondeuse vraag heel weinig onderhoud. U kunt hem schoonmaken met een enigszins
vochtige doek.
4mm
Reiniging van de scheerkop:
• Zet de aan/uit-schakelaar in de uitstand.
6mm
• Verwijder de scheergeleider en/of alle accessoires.
8mm
• Verwijder de haartjes met het borsteltje.
10mm
Het reinigen van het apparaat en de verschillende koppen:
12mm
• Zet de aan/uit-schakelaar in de uitstand.
14mm
• Houd het apparaat en/of de gebruikte koppen vervolgens enkele seconden onder de koude kraan.
• Schud het apparaat en/of de gebruikte koppen flink en laat het/ze vervolgens drogen voor
16mm
een volgend gebruik.
Opbergen:
Berg het apparaat en de accessoires op hun houder op.
WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
Uw apparaat bevat veel materialen die hergebruikt of gerecycleerd kunnen worden.
Breng het naar een hiervoor bedoeld verzamelpunt of een erkende servicedienst voor
verwerking hiervan.
Recycling van de accu
Voor het verwijderen van de NiMh accu moeten deze volledig leeg zijn, voordat
u ze demonteert Open de vakjes van het apparaat met een gereedschap, maak
de draden los en recycleer de accu op veilige wijze.
• Bewegen Sie das Schergerät langsam entgegengesetzt der Wuchsrichtung des Haars über
Ihren Kopf.
• Wiederholen Sie diesen Vorgang so oft wie nötig.
c) Konturen von Bart, Schnurrbart und Koteletten:
• Nehmen Sie den Scherkamm ab; drücken Sie dazu den Freigabeknopf.
• Stellen Sie die Klinge des Schergeräts auf 20 mm ein.
• Achten Sie bei der Benutzung dieses Zubehörs darauf, das Gerät stets senkrecht zu halten.
d) Stutzen von Haaren in Nase und Ohren sowie der Augenbrauen:
• Befestigen Sie den Spezialsufsatz für Nase und Ohren auf dem Gerät.
• Führen Sie den Aufsatz des Schergeräts vorsichtig in ein Nasenloch oder in die Ohrmuschel
ein. Führen Sie anschließend eine langsame Kreisbewegung mit dem Schergerät aus.
Bitte beachten: Die Schereinrichtung darf nicht tiefer als 6 mm in das Nasenloch oder in die
Ohrmuschel eingeführt werden.
• Benutzen Sie das Ende des Zubehörs zum Stutzen von starken Augenbrauen-Haaren.
• Das Gerät darf nicht zum Schneiden oder Konturenschneiden der Augenbrauen eingesetzt werden.
• Achten Sie darauf, das Gerät nicht in die Nähe der Augen zu bringen.
1.5mm
3.5mm
6. SCHMIEREN DER KLINGEN (32mm und 20mm)
5.5mm
7.5mm
Die Schneideklingen des Schergeräts müssen vor jeder Benutzung unbedingt geschmiert wer-
den, um zu gewährleisten, dass das Schergerät weiterhin gut funktioniert. Verwenden Sie
9.5mm
dazu das mitgelieferte Schmiermittel oder gegebenenfalls Nähmaschinenöl.
11.5mm
• Vor dem Schmieren muss das Gerät ausgesteckt werden. Entfernen Sie die in den Schnei-
deklingen des Schergeräts festsitzenden Haare mit dem Bürstchen.
14mm
• Schmieren Sie die Klingen an den angegebenen Stellen, ein einziger Tropfen pro Stelle reicht aus.
• Nehmen Sie das Schergerät ein paar Sekunden lang in Betrieb.
• Entfernen Sie das überschüssige Schmieröl mit einem Tuch.
7. WARTUNG, REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Das Schergerät erfordert nur wenig Wartung. Reinigen Sie es mit einem leicht angefeuchteten Tuch.
Reinigung der Scherkämme:
4mm
• Stellen Sie den Ein/Aus Schalter auf die Position Aus.
6mm
• Nehmen Sie die Führung für den Schnitt und/oder jedes Zubehör ab.
• Entfernen Sie die Haare mit dem Bürstchen.
8mm
10mm
Spülen des Geräts und der verschiedenen Aufsätze:
• Stellen Sie den Ein/Aus Schalter auf die Position Aus.
12mm
• Halten Sie anschließend das Gerät und/oder die benutzten Aufsätze ein paar Sekunden
14mm
lang unter fließendes kaltes Wasser.
• Schütteln Sie das Gerät und/oder die benutzten Aufsätze gut aus und lassen Sie sie vor der
16mm
nächsten Benutzung an der Luft trocknen.
Aufbewahrung:
TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
Ihr Gerät enthält zahlreiche wieder verwertbare oder recyclebareMaterialien.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Recycling der Batterien
Die NiMh Akkus müssen vor dem Herausnehmen völlig geleert werden. Machen Sie das Gerät
mit einem Werkzeug auf, durchtrennen Sie die Verbindungen und entsorgen Sie die Akkus auf
sichere Weise.
· Richtiger Umgang mit Batterien ( Akkus ): Achten Sie darauf, dass Batterien
nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder könnten Batterien in den Mund
nehmen und verschlucken.
· Batterien können Giftstoffe enthalten, die die Umwelt schädigen. Entsorgen
Sie die Batterien deshalb unbedingt entsprechend der geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.Werfen Sie die Batterien niemals in den normalen Hausmüll.
Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör auf dem Halter auf.