ProMinent DULCO flex DF4a Guide D'utilisation
ProMinent DULCO flex DF4a Guide D'utilisation

ProMinent DULCO flex DF4a Guide D'utilisation

Pompe péristaltique
Masquer les pouces Voir aussi pour DULCO flex DF4a:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Guide d'utilisation
Pompe péristaltique
DULCO
flex DF4a
®
P_DX_0006_SW
Veuillez commencer par lire l'intégralité du mode d'emploi ! · Toujours conserver ce document !
L'exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de com‐
mande ou d'installation !
Sous réserve de modifications techniques.
Référence 986514
Notice technique originale (2006/42/CE)
BA DX 012 10/10 FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ProMinent DULCO flex DF4a

  • Page 1 Guide d'utilisation Pompe péristaltique DULCO flex DF4a ® P_DX_0006_SW Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi ! · Toujours conserver ce document ! L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de com‐ mande ou d’installation ! Sous réserve de modifications techniques.
  • Page 2 ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 D-69123 Heidelberg Allemagne Téléphone : +49 6221 842-0 Fax : +49 6221 842-617 Courriel : info@prominent.fr Internet : www.prominent.fr 986514, 1, fr_FR © 2010...
  • Page 3 Instructions complémentaires Instructions complémentaires Indiquer le code d'identification et le numéro de série Lors de chaque contact ou commande de pièces de rechange, indiquez le code d’identifi‐ cation et le numéro de série que vous trouverez sur la plaque signalétique. En outre, la version „INFO“...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Table des matières Code d’identification........................ 6 À propos de ce produit......................9 Sécurité..........................10 Stockage et transport......................13 Présentation de l’appareil et éléments de commande............14 Structure et description de fonctionnement................15 Montage et installation......................16 Montage........................17 Installation hydraulique....................
  • Page 5 Table des matières Utilisation..........................47 Maintenance.......................... 48 Élimination des dysfonctionnements..................52 Mise hors service et mise au rebut..................54 Caractéristiques techniques....................56 14.1 Caractéristiques......................56 14.2 Précision........................56 14.3 Dimensions et poids....................56 14.4 Matériaux........................57 14.5 Conditions ambiantes....................58 14.6 Degré...
  • Page 6: Code D'identification

    DF4a DF4a Plage d’utilisation 0 pompe à produits chimiques A dosage de charbon actif F dosage de floculant Type de montage W Montage mural Exécution avec logo ProMinent ® sans logo ProMinent ® Type Débit de refoulement 04004 04015 03060...
  • Page 7 Code d’identification Série DULCO ® flex DF4a avec câble 2,0 m ; connecteur Euro avec câble 2,0 m ; connecteur suisse Accessoires sans accessoire avec une canne d'injection à lèvre en PCB et une conduite de dosage en PE de 10 m Extension matérielle sans Préréglage de la langue...
  • Page 8 Code d’identification Série DULCO ® flex DF4a contact à ouv. pause + contact à ouv. niveau Homologa‐ tion Mar‐ quage Tygon et PharMed sont des marques déposées. ® ®...
  • Page 9: Propos De Ce Produit

    À propos de ce produit À propos de ce produit Sens de rotation réversible, par exemple La DULCO flex DF4a est une pompe doseuse. ® pour un rinçage à contre-courant Elle réalise le transfert du fluide à doser en écrasant le tuyau avec le rotor. Aucun clapet ni Degré...
  • Page 10: Sécurité

    Sécurité Sécurité Symbole d'avertisse‐ Type de danger ment Identification des consignes de sécurité Avertissement en cas de démarrage auto‐ Les mots clés ci-dessous sont utilisés dans la matique. présente notice technique pour désigner des dangers de niveaux variables : Avertissement de blessures à...
  • Page 11 Personnel spécialisé Service après-vente hydraulique Sont considérés comme des techniciens SAV Installation électrique Électricien les membres du SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent ® pour travailler sur l'ap‐ Utilisation Personne initiée pareil, preuve à l’appui. Maintenance Personne initiée Réparations...
  • Page 12 Sécurité PRECAUTION ! Attention aux projections de fluide de dosage La pression dans l'unité de refoulement et les pièces voisines peut provoquer des projections de fluide de dosage lors de la manipulation ou de l'ouverture des compo‐ sants hydrauliques. Avant d’intervenir sur l’appareil, détendre la pression, vidanger et rincer la partie hydraulique.
  • Page 13: Stockage Et Transport

    Le formulaire « Déclaration de décontami‐ nation » se trouve en annexe, ou à www.prominent.fr . l’adresse suivante : REMARQUE ! Risque de dommages matériels Un stockage ou un transport incorrect peut endommager l'appareil ! –...
  • Page 14: Présentation De L'appareil Et Éléments De Commande

    Présentation de l’appareil et éléments de commande Présentation de l’appareil et éléments de commande P_DX_0032_SW Ill. 2: Présentation de l'appareil DF4a. A) Vue de face, B) Vue de profil Rotor Couvercle transparent Touches de commande Raccord de refoulement Écran LCD Nipple de fuite avec capuchon de ferme‐...
  • Page 15: Structure Et Description De Fonctionnement

    Structure et description de fonctionnement Structure et description de fonctionnement La pompe est constituée de trois composants principaux : Unité d’entraînement (moteur pas-à-pas) Unité de refoulement (rotor, rouleaux et tuyau de dosage) Organe de commande L’appareil est constitué d’un boîtier solide en plastique.
  • Page 16: Montage Et Installation

    Risque de dommages corporels et maté‐ riels L'utilisation de pièces d'une autre marque qui n'ont pas été contrôlées peut entraîner des dommages corporels et matériels. – Seules des pièces contrôlées et recommandées par ProMinent peu‐ vent être installées dans les pompes doseuses.
  • Page 17: Montage

    Montage et installation Montage Marquer les orifices de perçage sur le mur - voir Ill. 3. Percer les trous avec un Ø de 8 mm et insérer les chevilles fournies - voir Ill. 4. Visser les vis à tête goutte-de-suif dans les orifices de perçage du haut et laisser environ 5,2 mm d’écart par rapport au mur.
  • Page 18: Installation Hydraulique

    Montage et installation P_DX_0034_SW Ill. 4: Montage sur un mur, position « parking » - Cotes en mm Installation hydraulique Montage des tuyaux d’aspiration et de dosage : Couper à longueur l’extrémité du tuyau. Dévisser l’écrou-raccord puis le faire PRECAUTION ! glisser sur le flexible.
  • Page 19: Installation Électrique

    Montage et installation Installation électrique AVERTISSEMENT ! Attention : risque de se coincer les doigts AVERTISSEMENT ! Les doigts peuvent être pris dans le rotor Réaliser les travaux de montage avant de en mouvement. procéder à l’installation électrique. – Avant toute opération sur la pompe, débranchez le câble d’alimentation du secteur.
  • Page 20 Montage et installation Enlever les 4 vis de la partie supérieure du boîtier. Glisser les languettes latérales de la partie supérieure du boîtier dans les porte-languettes de la partie arrière (position « parking »).
  • Page 21: Préparation Du Raccordement Au Secteur

    Montage et installation 7.3.2 Préparation du raccordement au secteur Installer un câble d’alimentation au secteur avec une protection contre les courts-circuits, un disjoncteur secteur et, le cas échéant, un interrupteur d'arrêt d'urgence. Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est et ne sera soumis à aucune tension ! Les câbles d’alimentation sont des presse-étoupes métriques.
  • Page 22: Autres Raccords

    Montage et installation P_DX_0035_SW Ill. 5: Préparation du raccordement au secteur Orifices à percer Répartiteur XP1 7.3.3 Autres raccords est un contact à ouverture selon les réglages d’usine (préréglage : NORM.CLOSE), un pont de contact est préinstallé sur le répartiteur cor‐ D’autres appareils peuvent être raccordés aux respondant.
  • Page 23 Montage et installation Remettre en place la partie supérieure du boîtier sur la partie inférieure. Serrer les 4 vis à la main. AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique Le degré de protection IP 65 n'est assuré que si le joint est correcte‐ ment positionné.
  • Page 24: Mise En Service

    Mise en service Mise en service PRECAUTION ! Avant de commencer la mise en service, vous devez connaître le contenu de la notice technique ! AVERTISSEMENT ! La pompe doit uniquement être utilisée après une installation correcte. AVERTISSEMENT ! Risque de contact avec le fluide de dosage Il est possible que du fluide de dosage s'écoule lors de la mise en service.
  • Page 25: Réglage

    à un signal de fréquence …) sont disponibles Les symboles affichés ont les significations sui‐ sous forme d'AppNotes sur vantes : www.prominent.fr dans le menu déroulant „Produits è Pompes péristaltiques Symbole Signification Pompes péristaltiques de la série è...
  • Page 26: Touches De Commande

    Réglage Dans l’affichage continu Informations Touche Fonctions Orange fixe Défaut de niveau ; bidon vide ; pompe arrêtée [BAS] Augmenter/modifier la valeur de réglage Orange cli‐ Avertissement de niveau gnotante [HAUT] Abaisser/modifier la valeur de réglage Passer à la vue de menu sui‐ La DEL de contrôle (droite) indique les informa‐...
  • Page 27 Réglage Touche [P] - Fonctions universelles supplémen‐ taires : Durée de Fonction pression env. 2 s Ouvrir le menu de commande env. 3 s Quitter le menu de com‐ mande sans confirmer les valeurs réglées, revenir à l’affichage permanent env. 5 s Réinitialiser le contraste de l’écran LCD à...
  • Page 28: Affichages Continus

    Réglage Affichages continus 9.2.1 Pompe à produits chimiques Affichage à l‘état STOP (calibrée) MANUAL 0.58 l/h QUANTITY 10.5 l STOP STOP >1 Sec. MANUAL 0.59 l/h → STOP Affichage dans le mode MANUAL MANUAL 0.58 l/h AUX 2 AUX 2 1.50 l/h Affichage dans le mode CONTACT Affichage dans le mode ANALOG...
  • Page 29 Réglage Affichage Mode „Manual“ Mode „Analog“ Mode „Contact“ permanent Quantité de VOLUM 1.50 ml/p dosage STOP Débit de dosage MANUAL 0.58 l/h ANALOG 0.58 l/h CONTACT 0.58 l/h STOP STOP STOP Compteur de QUANTITY 0.50 l QUANTITY 0.50 l QUANTITY 7.50 l la quantité...
  • Page 30: Pompe À Charbon Actif, Pompe À Floculant

    Réglage 9.2.2 Pompe à charbon actif, pompe à floculant Affichage à l‘état STOP aucun entrée >8 Sec. FLOW 10 0 m3/h CONC 1.54 ml /m3 STOP STOP >1 Sec. FLOW → 100 m3 /h CONC → 1.53ml /m3 STOP STOP Affichage dans le mode MANUAL FLOW 10 0 m3/h...
  • Page 31: Possibilités De Réglage Dans L'affichage Continu

    Réglage Affichage Mode „Manual“ Mode „Analog“ Mode „Contact“ permanent Débit de 0.58 l/h 0.58 l/h dosage STOP STOP Mode de MANUAL 33 % ANALOG 10.58 mA CONTACT 10 % fonctionnement STOP STOP STOP Compteur de QUANTITY 0.50 l QUANTITY 0.50 l QUANTITY 7.40 l la quantité...
  • Page 32 Réglage Pour changer le mode de fonctionnement de la pompe, voir le chapitre « Utilisation » - « Modifi‐ „DOS“ correspond au pro‐ Le débit de dosage cation du mode de fonctionnement ». „FLOW“ et de la duit du débit de recirculation „CONC“...
  • Page 33: Menu De Commande

    Réglage Menu de commande Cette valeur est recalculée si le débit de dosage est modifié par contact. Accéder au menu de commande Pour changer le mode de fonctionnement de la pompe, voir le chapitre « Menu de com‐ Condition : mande »...
  • Page 34: Présentation Générale Du Menu De Commande

    Réglage 9.3.1 Présentation générale du menu de commande 2 Sek. ======= MAIN ======= 1.MODE -> MODE ANALOG -> MODE MANUAL -> MODE CONTACT -> ANALOG MODE -> ANALOG MIN -> ANALOG MAX 2.SET 0.50 l/h 1.50 l/h 0..20 mA -> ANALOG MODE 4..20 mA ->...
  • Page 35: Modification Du Mode De Fonctionnement (Menu Mode)

    Réglage 4.SERVICE CLEAR COUNTER -> REVERSE TIME -> REV.-INTERVAL 0.011 l 06 s -> REVERSE-FREQ. -> REV.-TESTMODE 100 % CHANGE TUBE -> TUBE LIMIT -> LCD CONTRAST PRESS < > 1000 h 50 % 5.INFO IDENTCODE 1/2 IDENTCODE 2/2 NODE-ID DF4AFW002120P 0A000DE1010 REV.
  • Page 36: Modification Des Paramètres (Menu Set)

    Réglage „MANUAL“ , la En mode de fonctionnement pompe fonctionne avec un débit de dosage PRECAUTION ! constant qui peut être réglé au moyen des [touchées fléchées] . Le débit de dosage actuel Le raccord d’un mauvais câble à l’entrée est indiqué...
  • Page 37: Fonctionnement Sans L'extension De Fonctionnalité Memory

    Réglage 9.3.3.2.2 Fonctionnement sans La pompe ne repasse du mode fréquence en l'extension de fonc‐ mode contact que lorsque la fréquence d'entrée tionnalité MEMORY devient inférieure à 0,2 Hz - voir Ill. 11. En mode Contact sans l'extension de fonction‐ „MEMORY“...
  • Page 38 Réglage Débit de dosage en % en fonction de la fréquence de contact et du paramètre Réduire le temps de post-débit FACTOR En mode fréquence, toujours utiliser de Fré‐ Paramètre « FACTOR » faibles volumes de dosage par contact. quence de con‐...
  • Page 39 Réglage 9.3.3.2.5 Réglages supplémen‐ Selon les besoins, activer ou non l'ex‐ taires tension de fonctionnalité „MEMORY“ avec Condition : Le dosage est arrêté. „ON“ ( [touches fléchées] ) puis appuyer „P“ . sur la touche „P“ pendant env. Appuyer sur la touche 2 s.
  • Page 40: Configuration De La Fonction Niveau (Sousmenu Limit)

    Réglage 9.3.4.2 Configuration de la La modification du débit de dosage par commu‐ fonction niveau (sous- tation permet de régler le débit de dosage à un menu LIMIT) débit fixe. Pendant une modification du débit de dosage par commutation, le débit de dosage La fonction niveau tient une entrée de niveau modifié...
  • Page 41: Menu Service (Menu Service)

    Réglage 9.3.5 Menu service (Menu Niveau Événement constaté SERVICE) d'alarme LEVEL 1 Défaut grave (erreur matérielle, Dans le menu service, il est possible de : rupture de tuyau, …) 1 - Réinitialiser le compteur (CLEAR COUNTER) LEVEL 2 Défaut grave (erreur matérielle, rupture de tuyau, …) + signalisa‐...
  • Page 42: Consulter Les Informations Système (Menu Info)

    Réglage Si une durée de 0 s est définie, le moteur Vitesse de rotation pour le rinçage à contre- [touches fléchées] tourne tant que les deux courant sont appuyées. Si une durée supérieure à 0 s est définie [touches fléchées] ), le moteur se déplace dans le sens inverse pendant la durée en question.
  • Page 43 Réglage Lire le code d'identification nombre de rinçages à contre-courant (uni‐ quement pour les pompes à charbon actif) température intérieure du boîtier STOP version de logiciel version matérielle [P] pendant env. Appuyer sur la touche 2 s sur l'affichage permanent. „MAIN“...
  • Page 44: Réglages De Sécurité (Menu Security)

    Réglage 9.3.7.2 Régler l'application L'affichage permanent apparaît. ð (sous-menu APPLICA‐ TION) Les applications suivantes sont possibles : STOP Pompe à produits chimiques Pompe à floculant Pompe à charbon actif 9.3.7 Réglages de sécurité (menu SECURITY) Les réglages de sécurité suivants sont possi‐ Contrairement à...
  • Page 45: Calibration De La Pompe (Menu Calibration)

    Réglage Dès qu'un code d'accès est activé, il limite Conditions : l'accès aux commandes comme le décrit la pré‐ La pompe est à l'arrêt. Ä Chapitre 9.3.7.1 sente notice technique - „Régler le niveau d'accès (sous-menu ACCESS Le tuyau de dosage est suspendu libre‐ LEVEL)“...
  • Page 46 Réglage „CALIB. Le sous-menu ð RUNS“ apparaît et la pompe com‐ mence à pomper. Lorsque la pompe a effectué un nombre de rotations suffisant (conseillé : [P] . 10 rotations), appuyer sur la touche „CALIB. Le sous-menu ð VALUE“ apparaît et la pompe s'ar‐ rête.
  • Page 47: Utilisation

    Utilisation Utilisation Démarrer / arrêter la pompe La pompe peut être démarrée/arrêtée avec : [Start/Stop] Touche Entrée de pause Interrupteur de secteur Remplacer le récipient de solution Les mesures de protection requises sont prises - respecter la fiche technique de sécurité du fluide de dosage.
  • Page 48: Maintenance

    Maintenance Maintenance Consignes de sécurité PRECAUTION ! AVERTISSEMENT ! Attention aux projections de fluide de dosage Attention : risque de se coincer les doigts La pression dans l'unité de refoulement et Les doigts peuvent être pris dans le rotor les pièces voisines peut provoquer des en mouvement.
  • Page 49 Maintenance Intervalle Travaux de maintenance Personnel 1 fois par an Remplacer le tuyau de dosage. Personne initiée env.* Après un arrêt En cas de fluides de dosage dégazants ou collants : véri‐ Personnel spécia‐ prolongé fier les conditions dans les conduites d'aspiration et de lisé...
  • Page 50 Maintenance Remplacement du tuyau de dosage Condition : Le tuyau de dosage approprié est dispo‐ [BAS] ... Appuyer 4 x sur la touche nible. Le dosage est arrêté..jusqu'à ce que le menu ð „4.SERVICE“ apparaisse. Détacher les conduites d'aspiration et de refoulement de leurs raccords sur la pompe.
  • Page 51 Maintenance AVERTISSEMENT ! Attention : risque de se coincer les doigts Les doigts peuvent être pris dans le rotor en mouvement. – L’exploitation de la pompe est exclusivement autorisée si elle est munie du couvercle trans‐ parent vissé. Rattacher les conduites d'aspiration et de refoulement à...
  • Page 52: Élimination Des Dysfonctionnements

    Élimination des dysfonctionnements Élimination des dysfonctionnements Défauts sans message d'erreur Description d'erreur Origine Remède La pompe n’atteint plus le plein Le tuyau de dosage a Remplacer le tuyau de dosage - débit de refoulement. perdu de son élasticité. voir chapitre « Maintenance ». Défauts avec messages d'erreur En cas de défaut, la DEL de l’appareil s’allume en rouge.
  • Page 53 Réduire le débit de dosage dans débit de dosage réglé. l’affichage permanent CONTACT. „CONFIG“ sous „RELAY- * Cet avertissement n'apparaît que s'il a été paramétré dans le menu LEVEL“ . Pour toutes les autres erreurs Contacter au plus tôt votre S.A.V. ou votre agence ProMinent.
  • Page 54: Mise Hors Service Et Mise Au Rebut

    Mise hors service et mise au rebut Mise hors service et mise au rebut Mise hors service AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Danger lié aux résidus de produits chimi‐ ques Risque de décharge électrique Des résidus de produits chimiques se trou‐ Une tension de secteur peut être appli‐...
  • Page 55 Mise hors service et mise au rebut PRECAUTION ! Attention aux projections de fluide de dosage La pression dans l'unité de refoulement et les pièces voisines peut provoquer des projections de fluide de dosage lors de la manipulation ou de l'ouverture des compo‐ sants hydrauliques.
  • Page 56: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 14.1 Caractéristiques DULCO ® flex DF4a Type Pression de Débit de Vitess Tuyau Dimen‐ Hau‐ Hauteur Pression service* dosage* e de sions teur d’aspira‐ d’alimen‐ Tygon / rota‐ dosage des rac‐ d’aspi‐ tion** tation Pharmed tion Ø...
  • Page 57: Matériaux

    Caractéristiques techniques Autres cotes - voir le dessin coté. Raccord à visser Plage de serrage Ouvertures de clé M12x1,5 Ø 3,5 - Ø 6,0 mm SW 15 M16x1,5 Ø 5,0 - Ø 10 mm SW 19 M20x1,5 Ø 8,0 - Ø 13 mm SW 25 Poids Indication...
  • Page 58: Conditions Ambiantes

    Caractéristiques techniques 14.5 Conditions ambiantes Températures Indication Valeur Unité Température ambiante admissible +10 ... +45 °C Température du fluide admise +10 ... +45 °C Température de stockage admise -10 ... +55 °C Climat Information Valeur Unité Humidité relative, maxi.* *sans condensation Information Explication Contraintes en climat humide et changeant...
  • Page 59: Degré De Protection Et Exigences En Termes De Sécurité

    Caractéristiques techniques 14.6 Degré de protection et exigences en termes de sécurité Degré de protection Information Explication Protection contre les contacts et contre l’humidité IP 65 selon DIN EN 60529 Exigences en termes de sécurité Information Explication Classe de protection 1 - selon DIN EN 60335-1 (borne de terre requise) 14.7...
  • Page 60 Caractéristiques techniques Indication Valeur Unité Facteur de mise en marche 100 % Tension nominale 24 V Courant de voie max. démarrage du moteur* 1,9 A Courant de voie max. fonctionnement continu* 1,7 A * régulé Entrées Entrée externe : Alimentation pour les appareils externes : fonctionnement nominal +5 V / 50 mA, résistance aux courts-circuits Entrée Information...
  • Page 61 Caractéristiques techniques Entrée AUX_1 : Entrée Information Valeur Entrée de contact Résistance d'entrée : 1 kΩ contre +5 V Fréquence d’entrée max. : 10 Hz Désactivation par entrée de niveau : Entrée Information Valeur Entrée de contact Résistance d'entrée : 15 kΩ...
  • Page 62: Niveau De Pression Acoustique

    Caractéristiques techniques 14.8 Niveau de pression acoustique Niveau de pression acoustique < 60 dB (A) à contrepression maximale (eau) selon : DIN EN ISO 3743-1...
  • Page 63: Informations De Commande

    Informations de commande Informations de commande Tuyau de dosage pour DF4a Type Matériau N° de référence 04004 PharMed 1034997 Tygon 04015 PharMed 1030722 Tygon 1030775 03060 PharMed 1030723 Tygon 1030776 02120 PharMed 1030774 Tygon 1030777 Autres pièces Produit N° de référence Matériel de montage complet 3P universel 815308 Câble d'alimentation...
  • Page 64: Schémas Cotés

    Schémas cotés Schémas cotés P_DX_0037_SW Ill. 12: Dessin coté DF4a - Cotes en mm...
  • Page 65: Schéma De Connexion Des Bornes

    Schéma de connexion des bornes Schéma de connexion des bornes P_DX_0036_SW Ill. 13: Schéma de connexion des bornes DF4a Limite boîtier interne/externe Entrée avertissement de niveau ou modifi‐ Entrée câble d'alimentation cation du débit AUX_2 Sortie relais d’alarme Entrée défaut de niveau Entrée contact externe (fréquence) Entrée de niveau biétagée Entrée externe 0-10 V...
  • Page 66 Schéma de connexion des bornes P_DX_0038_SW Ill. 14: Connexion des bornes commutateur de niveau biétagé de ProMinent Défaut, niveau 2 Wa Avertissement, niveau 1 Limite boîtier interne/externe Brun, couleur de câble bleu, couleur de câble noir, couleur de câble...
  • Page 67: Déclaration De Conformité Ce

    Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE ProMinent Dosiertechnik GmbH Nous déclarons par la présente Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg que le produit désigné ci-après répond aux exigences fondamentales courantes en matière de sécurité...
  • Page 68: Déclaration De Décontamination

    Déclaration de décontamination Déclaration de décontamination...
  • Page 69: Présentation Générale Des Paramètres De Réglage

    Présentation générale des paramètres de réglage Présentation générale des paramètres de réglage Application Pompe à produits chimiques Paramètres Signification Plage de réglage Réglage d’usine Débit de dosage 7,5 ml/h* – 99,80 l/h* 0,30 l/h AUX_1/AUX_2 Modification manuelle 7,5 ml/h* – 1,50 l/h* 0,75 l/h / 1,25 l/h du débit MODE...
  • Page 70 Présentation générale des paramètres de réglage Paramètres Signification Plage de réglage Réglage d’usine TUBE LIMIT Remplacement du fle‐ 0 – 20000 h 5000 h xible, durée d’avertis‐ sement LCD-CONTRAST Contraste de l’écran 0 –100 % 38 % RELAY-MODE Mode de fonctionne‐ ALARM RELAY, ALARM RELAY ment relais...
  • Page 71 Présentation générale des paramètres de réglage Application pompe à floculant et pompe à charbon actif Paramètres Signification Plage de réglage Réglage d’usine CONC Concentration de 0,01 ml/m³ – 99,9 ml/ 1,5 ml/m³ dosage m³ FLOW Débit de recirculation 0(1) m³/h – 999 m³/h 200 m³/h Débit de dosage 7,5 ml/h* –...
  • Page 72 Présentation générale des paramètres de réglage Paramètres Signification Plage de réglage Réglage d’usine LEVEL 3 STARTCONTROL Comportement au ON/OFF démarrage du moteur pas-à-pas TUBE LIMIT Remplacement du fle‐ 0 – 20000 h 5000 h xible, durée d’avertis‐ sement LCD-CONTRAST Contraste de l’écran 0 –100 % 38 % RELAY-MODE...
  • Page 73 Présentation générale des paramètres de réglage Paramètres Signification Plage de réglage Réglage d’usine 12,0 l/h CONCENTRAT. Concentration 0,01 ppm – 9999 ppm 40,0 ppm MASS PERCENT Pourcentage en 0,1 - 100,0 % 100,0 % masse DENSITY Densité 0,50 – 2,00 kg/l 1,0 kg/l FACTOR Facteur d'intervalle...
  • Page 74: Index

    Index Index Degré de protection........59 ACCESS LEVEL.......... 44 DEL............25, 36 Accessoires..........63 Description de fonctionnement..... 15 Affichages continus........28 Dimensions et poids........56 ANALOG..........32, 36 DOS............. 32 APPLICATION..........44 Dysfonctionnements........52 Aspiration............. 47 É AUX.............. 39 Éléments de commande......14 Avertissements..........
  • Page 75 Index MANUAL............32 Relais............. 40, 61 Matériaux............. 57 RELAY............40 Mémoire............37 Remplacement du tuyau de dosage.... 50 MEMORY..........33, 37 Remplacer le récipient de solution....47 Menu de commande........33 REV.-INTERVAL.......... 42 Messages de défaut........52 REVERSE............ 41 Mise en service..........24 REVERSE FREQ.........
  • Page 76 Index VOLUM............33 version de logiciel......... 42 Volume de dosage par contact....33 version matérielle......... 42...

Table des Matières