Sommaire des Matières pour ProMinent DULCO flex DF4a
Page 1
Guide d'utilisation Pompe péristaltique DULCO flex DF4a ® P_DX_0006_SW Veuillez commencer par lire l’intégralité du mode d’emploi ! · Toujours conserver ce document ! L’exploitant est personnellement responsable en cas de dommages dus à des erreurs de com‐ mande ou d’installation ! Sous réserve de modifications techniques.
Page 3
Instructions complémentaires Instructions complémentaires Indiquer le code d'identification et le numéro de série Lors de chaque contact ou commande de pièces de rechange, indiquez le code d’identifi‐ cation et le numéro de série que vous trouverez sur la plaque signalétique. En outre, la version „INFO“...
Table des matières Table des matières Code d’identification........................ 6 À propos de ce produit......................9 Sécurité..........................10 Stockage et transport......................13 Présentation de l’appareil et éléments de commande............14 Structure et description de fonctionnement................15 Montage et installation......................16 Montage........................17 Installation hydraulique....................
Page 5
Table des matières Utilisation..........................47 Maintenance.......................... 48 Élimination des dysfonctionnements..................52 Mise hors service et mise au rebut..................54 Caractéristiques techniques....................56 14.1 Caractéristiques......................56 14.2 Précision........................56 14.3 Dimensions et poids....................56 14.4 Matériaux........................57 14.5 Conditions ambiantes....................58 14.6 Degré...
DF4a DF4a Plage d’utilisation 0 pompe à produits chimiques A dosage de charbon actif F dosage de floculant Type de montage W Montage mural Exécution avec logo ProMinent ® sans logo ProMinent ® Type Débit de refoulement 04004 04015 03060...
Page 7
Code d’identification Série DULCO ® flex DF4a avec câble 2,0 m ; connecteur Euro avec câble 2,0 m ; connecteur suisse Accessoires sans accessoire avec une canne d'injection à lèvre en PCB et une conduite de dosage en PE de 10 m Extension matérielle sans Préréglage de la langue...
Page 8
Code d’identification Série DULCO ® flex DF4a contact à ouv. pause + contact à ouv. niveau Homologa‐ tion Mar‐ quage Tygon et PharMed sont des marques déposées. ® ®...
À propos de ce produit À propos de ce produit Sens de rotation réversible, par exemple La DULCO flex DF4a est une pompe doseuse. ® pour un rinçage à contre-courant Elle réalise le transfert du fluide à doser en écrasant le tuyau avec le rotor. Aucun clapet ni Degré...
Sécurité Sécurité Symbole d'avertisse‐ Type de danger ment Identification des consignes de sécurité Avertissement en cas de démarrage auto‐ Les mots clés ci-dessous sont utilisés dans la matique. présente notice technique pour désigner des dangers de niveaux variables : Avertissement de blessures à...
Page 11
Personnel spécialisé Service après-vente hydraulique Sont considérés comme des techniciens SAV Installation électrique Électricien les membres du SAV qui ont été formés et agréés par ProMinent ® pour travailler sur l'ap‐ Utilisation Personne initiée pareil, preuve à l’appui. Maintenance Personne initiée Réparations...
Page 12
Sécurité PRECAUTION ! Attention aux projections de fluide de dosage La pression dans l'unité de refoulement et les pièces voisines peut provoquer des projections de fluide de dosage lors de la manipulation ou de l'ouverture des compo‐ sants hydrauliques. Avant d’intervenir sur l’appareil, détendre la pression, vidanger et rincer la partie hydraulique.
Le formulaire « Déclaration de décontami‐ nation » se trouve en annexe, ou à www.prominent.fr . l’adresse suivante : REMARQUE ! Risque de dommages matériels Un stockage ou un transport incorrect peut endommager l'appareil ! –...
Présentation de l’appareil et éléments de commande Présentation de l’appareil et éléments de commande P_DX_0032_SW Ill. 2: Présentation de l'appareil DF4a. A) Vue de face, B) Vue de profil Rotor Couvercle transparent Touches de commande Raccord de refoulement Écran LCD Nipple de fuite avec capuchon de ferme‐...
Structure et description de fonctionnement Structure et description de fonctionnement La pompe est constituée de trois composants principaux : Unité d’entraînement (moteur pas-à-pas) Unité de refoulement (rotor, rouleaux et tuyau de dosage) Organe de commande L’appareil est constitué d’un boîtier solide en plastique.
Risque de dommages corporels et maté‐ riels L'utilisation de pièces d'une autre marque qui n'ont pas été contrôlées peut entraîner des dommages corporels et matériels. – Seules des pièces contrôlées et recommandées par ProMinent peu‐ vent être installées dans les pompes doseuses.
Montage et installation Montage Marquer les orifices de perçage sur le mur - voir Ill. 3. Percer les trous avec un Ø de 8 mm et insérer les chevilles fournies - voir Ill. 4. Visser les vis à tête goutte-de-suif dans les orifices de perçage du haut et laisser environ 5,2 mm d’écart par rapport au mur.
Montage et installation P_DX_0034_SW Ill. 4: Montage sur un mur, position « parking » - Cotes en mm Installation hydraulique Montage des tuyaux d’aspiration et de dosage : Couper à longueur l’extrémité du tuyau. Dévisser l’écrou-raccord puis le faire PRECAUTION ! glisser sur le flexible.
Montage et installation Installation électrique AVERTISSEMENT ! Attention : risque de se coincer les doigts AVERTISSEMENT ! Les doigts peuvent être pris dans le rotor Réaliser les travaux de montage avant de en mouvement. procéder à l’installation électrique. – Avant toute opération sur la pompe, débranchez le câble d’alimentation du secteur.
Page 20
Montage et installation Enlever les 4 vis de la partie supérieure du boîtier. Glisser les languettes latérales de la partie supérieure du boîtier dans les porte-languettes de la partie arrière (position « parking »).
Montage et installation 7.3.2 Préparation du raccordement au secteur Installer un câble d’alimentation au secteur avec une protection contre les courts-circuits, un disjoncteur secteur et, le cas échéant, un interrupteur d'arrêt d'urgence. Assurez-vous que le câble d'alimentation n'est et ne sera soumis à aucune tension ! Les câbles d’alimentation sont des presse-étoupes métriques.
Montage et installation P_DX_0035_SW Ill. 5: Préparation du raccordement au secteur Orifices à percer Répartiteur XP1 7.3.3 Autres raccords est un contact à ouverture selon les réglages d’usine (préréglage : NORM.CLOSE), un pont de contact est préinstallé sur le répartiteur cor‐ D’autres appareils peuvent être raccordés aux respondant.
Page 23
Montage et installation Remettre en place la partie supérieure du boîtier sur la partie inférieure. Serrer les 4 vis à la main. AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique Le degré de protection IP 65 n'est assuré que si le joint est correcte‐ ment positionné.
Mise en service Mise en service PRECAUTION ! Avant de commencer la mise en service, vous devez connaître le contenu de la notice technique ! AVERTISSEMENT ! La pompe doit uniquement être utilisée après une installation correcte. AVERTISSEMENT ! Risque de contact avec le fluide de dosage Il est possible que du fluide de dosage s'écoule lors de la mise en service.
à un signal de fréquence …) sont disponibles Les symboles affichés ont les significations sui‐ sous forme d'AppNotes sur vantes : www.prominent.fr dans le menu déroulant „Produits è Pompes péristaltiques Symbole Signification Pompes péristaltiques de la série è...
Réglage Dans l’affichage continu Informations Touche Fonctions Orange fixe Défaut de niveau ; bidon vide ; pompe arrêtée [BAS] Augmenter/modifier la valeur de réglage Orange cli‐ Avertissement de niveau gnotante [HAUT] Abaisser/modifier la valeur de réglage Passer à la vue de menu sui‐ La DEL de contrôle (droite) indique les informa‐...
Page 27
Réglage Touche [P] - Fonctions universelles supplémen‐ taires : Durée de Fonction pression env. 2 s Ouvrir le menu de commande env. 3 s Quitter le menu de com‐ mande sans confirmer les valeurs réglées, revenir à l’affichage permanent env. 5 s Réinitialiser le contraste de l’écran LCD à...
Réglage Affichages continus 9.2.1 Pompe à produits chimiques Affichage à l‘état STOP (calibrée) MANUAL 0.58 l/h QUANTITY 10.5 l STOP STOP >1 Sec. MANUAL 0.59 l/h → STOP Affichage dans le mode MANUAL MANUAL 0.58 l/h AUX 2 AUX 2 1.50 l/h Affichage dans le mode CONTACT Affichage dans le mode ANALOG...
Page 29
Réglage Affichage Mode „Manual“ Mode „Analog“ Mode „Contact“ permanent Quantité de VOLUM 1.50 ml/p dosage STOP Débit de dosage MANUAL 0.58 l/h ANALOG 0.58 l/h CONTACT 0.58 l/h STOP STOP STOP Compteur de QUANTITY 0.50 l QUANTITY 0.50 l QUANTITY 7.50 l la quantité...
Réglage Affichage Mode „Manual“ Mode „Analog“ Mode „Contact“ permanent Débit de 0.58 l/h 0.58 l/h dosage STOP STOP Mode de MANUAL 33 % ANALOG 10.58 mA CONTACT 10 % fonctionnement STOP STOP STOP Compteur de QUANTITY 0.50 l QUANTITY 0.50 l QUANTITY 7.40 l la quantité...
Page 32
Réglage Pour changer le mode de fonctionnement de la pompe, voir le chapitre « Utilisation » - « Modifi‐ „DOS“ correspond au pro‐ Le débit de dosage cation du mode de fonctionnement ». „FLOW“ et de la duit du débit de recirculation „CONC“...
Réglage Menu de commande Cette valeur est recalculée si le débit de dosage est modifié par contact. Accéder au menu de commande Pour changer le mode de fonctionnement de la pompe, voir le chapitre « Menu de com‐ Condition : mande »...
Réglage 9.3.1 Présentation générale du menu de commande 2 Sek. ======= MAIN ======= 1.MODE -> MODE ANALOG -> MODE MANUAL -> MODE CONTACT -> ANALOG MODE -> ANALOG MIN -> ANALOG MAX 2.SET 0.50 l/h 1.50 l/h 0..20 mA -> ANALOG MODE 4..20 mA ->...
Réglage „MANUAL“ , la En mode de fonctionnement pompe fonctionne avec un débit de dosage PRECAUTION ! constant qui peut être réglé au moyen des [touchées fléchées] . Le débit de dosage actuel Le raccord d’un mauvais câble à l’entrée est indiqué...
Réglage 9.3.3.2.2 Fonctionnement sans La pompe ne repasse du mode fréquence en l'extension de fonc‐ mode contact que lorsque la fréquence d'entrée tionnalité MEMORY devient inférieure à 0,2 Hz - voir Ill. 11. En mode Contact sans l'extension de fonction‐ „MEMORY“...
Page 38
Réglage Débit de dosage en % en fonction de la fréquence de contact et du paramètre Réduire le temps de post-débit FACTOR En mode fréquence, toujours utiliser de Fré‐ Paramètre « FACTOR » faibles volumes de dosage par contact. quence de con‐...
Page 39
Réglage 9.3.3.2.5 Réglages supplémen‐ Selon les besoins, activer ou non l'ex‐ taires tension de fonctionnalité „MEMORY“ avec Condition : Le dosage est arrêté. „ON“ ( [touches fléchées] ) puis appuyer „P“ . sur la touche „P“ pendant env. Appuyer sur la touche 2 s.
Réglage 9.3.4.2 Configuration de la La modification du débit de dosage par commu‐ fonction niveau (sous- tation permet de régler le débit de dosage à un menu LIMIT) débit fixe. Pendant une modification du débit de dosage par commutation, le débit de dosage La fonction niveau tient une entrée de niveau modifié...
Réglage 9.3.5 Menu service (Menu Niveau Événement constaté SERVICE) d'alarme LEVEL 1 Défaut grave (erreur matérielle, Dans le menu service, il est possible de : rupture de tuyau, …) 1 - Réinitialiser le compteur (CLEAR COUNTER) LEVEL 2 Défaut grave (erreur matérielle, rupture de tuyau, …) + signalisa‐...
Réglage Si une durée de 0 s est définie, le moteur Vitesse de rotation pour le rinçage à contre- [touches fléchées] tourne tant que les deux courant sont appuyées. Si une durée supérieure à 0 s est définie [touches fléchées] ), le moteur se déplace dans le sens inverse pendant la durée en question.
Page 43
Réglage Lire le code d'identification nombre de rinçages à contre-courant (uni‐ quement pour les pompes à charbon actif) température intérieure du boîtier STOP version de logiciel version matérielle [P] pendant env. Appuyer sur la touche 2 s sur l'affichage permanent. „MAIN“...
Réglage 9.3.7.2 Régler l'application L'affichage permanent apparaît. ð (sous-menu APPLICA‐ TION) Les applications suivantes sont possibles : STOP Pompe à produits chimiques Pompe à floculant Pompe à charbon actif 9.3.7 Réglages de sécurité (menu SECURITY) Les réglages de sécurité suivants sont possi‐ Contrairement à...
Réglage Dès qu'un code d'accès est activé, il limite Conditions : l'accès aux commandes comme le décrit la pré‐ La pompe est à l'arrêt. Ä Chapitre 9.3.7.1 sente notice technique - „Régler le niveau d'accès (sous-menu ACCESS Le tuyau de dosage est suspendu libre‐ LEVEL)“...
Page 46
Réglage „CALIB. Le sous-menu ð RUNS“ apparaît et la pompe com‐ mence à pomper. Lorsque la pompe a effectué un nombre de rotations suffisant (conseillé : [P] . 10 rotations), appuyer sur la touche „CALIB. Le sous-menu ð VALUE“ apparaît et la pompe s'ar‐ rête.
Utilisation Utilisation Démarrer / arrêter la pompe La pompe peut être démarrée/arrêtée avec : [Start/Stop] Touche Entrée de pause Interrupteur de secteur Remplacer le récipient de solution Les mesures de protection requises sont prises - respecter la fiche technique de sécurité du fluide de dosage.
Maintenance Maintenance Consignes de sécurité PRECAUTION ! AVERTISSEMENT ! Attention aux projections de fluide de dosage Attention : risque de se coincer les doigts La pression dans l'unité de refoulement et Les doigts peuvent être pris dans le rotor les pièces voisines peut provoquer des en mouvement.
Page 49
Maintenance Intervalle Travaux de maintenance Personnel 1 fois par an Remplacer le tuyau de dosage. Personne initiée env.* Après un arrêt En cas de fluides de dosage dégazants ou collants : véri‐ Personnel spécia‐ prolongé fier les conditions dans les conduites d'aspiration et de lisé...
Page 50
Maintenance Remplacement du tuyau de dosage Condition : Le tuyau de dosage approprié est dispo‐ [BAS] ... Appuyer 4 x sur la touche nible. Le dosage est arrêté..jusqu'à ce que le menu ð „4.SERVICE“ apparaisse. Détacher les conduites d'aspiration et de refoulement de leurs raccords sur la pompe.
Page 51
Maintenance AVERTISSEMENT ! Attention : risque de se coincer les doigts Les doigts peuvent être pris dans le rotor en mouvement. – L’exploitation de la pompe est exclusivement autorisée si elle est munie du couvercle trans‐ parent vissé. Rattacher les conduites d'aspiration et de refoulement à...
Élimination des dysfonctionnements Élimination des dysfonctionnements Défauts sans message d'erreur Description d'erreur Origine Remède La pompe n’atteint plus le plein Le tuyau de dosage a Remplacer le tuyau de dosage - débit de refoulement. perdu de son élasticité. voir chapitre « Maintenance ». Défauts avec messages d'erreur En cas de défaut, la DEL de l’appareil s’allume en rouge.
Page 53
Réduire le débit de dosage dans débit de dosage réglé. l’affichage permanent CONTACT. „CONFIG“ sous „RELAY- * Cet avertissement n'apparaît que s'il a été paramétré dans le menu LEVEL“ . Pour toutes les autres erreurs Contacter au plus tôt votre S.A.V. ou votre agence ProMinent.
Mise hors service et mise au rebut Mise hors service et mise au rebut Mise hors service AVERTISSEMENT ! AVERTISSEMENT ! Danger lié aux résidus de produits chimi‐ ques Risque de décharge électrique Des résidus de produits chimiques se trou‐ Une tension de secteur peut être appli‐...
Page 55
Mise hors service et mise au rebut PRECAUTION ! Attention aux projections de fluide de dosage La pression dans l'unité de refoulement et les pièces voisines peut provoquer des projections de fluide de dosage lors de la manipulation ou de l'ouverture des compo‐ sants hydrauliques.
Caractéristiques techniques 14.6 Degré de protection et exigences en termes de sécurité Degré de protection Information Explication Protection contre les contacts et contre l’humidité IP 65 selon DIN EN 60529 Exigences en termes de sécurité Information Explication Classe de protection 1 - selon DIN EN 60335-1 (borne de terre requise) 14.7...
Page 60
Caractéristiques techniques Indication Valeur Unité Facteur de mise en marche 100 % Tension nominale 24 V Courant de voie max. démarrage du moteur* 1,9 A Courant de voie max. fonctionnement continu* 1,7 A * régulé Entrées Entrée externe : Alimentation pour les appareils externes : fonctionnement nominal +5 V / 50 mA, résistance aux courts-circuits Entrée Information...
Page 61
Caractéristiques techniques Entrée AUX_1 : Entrée Information Valeur Entrée de contact Résistance d'entrée : 1 kΩ contre +5 V Fréquence d’entrée max. : 10 Hz Désactivation par entrée de niveau : Entrée Information Valeur Entrée de contact Résistance d'entrée : 15 kΩ...
Caractéristiques techniques 14.8 Niveau de pression acoustique Niveau de pression acoustique < 60 dB (A) à contrepression maximale (eau) selon : DIN EN ISO 3743-1...
Informations de commande Informations de commande Tuyau de dosage pour DF4a Type Matériau N° de référence 04004 PharMed 1034997 Tygon 04015 PharMed 1030722 Tygon 1030775 03060 PharMed 1030723 Tygon 1030776 02120 PharMed 1030774 Tygon 1030777 Autres pièces Produit N° de référence Matériel de montage complet 3P universel 815308 Câble d'alimentation...
Schéma de connexion des bornes Schéma de connexion des bornes P_DX_0036_SW Ill. 13: Schéma de connexion des bornes DF4a Limite boîtier interne/externe Entrée avertissement de niveau ou modifi‐ Entrée câble d'alimentation cation du débit AUX_2 Sortie relais d’alarme Entrée défaut de niveau Entrée contact externe (fréquence) Entrée de niveau biétagée Entrée externe 0-10 V...
Page 66
Schéma de connexion des bornes P_DX_0038_SW Ill. 14: Connexion des bornes commutateur de niveau biétagé de ProMinent Défaut, niveau 2 Wa Avertissement, niveau 1 Limite boîtier interne/externe Brun, couleur de câble bleu, couleur de câble noir, couleur de câble...
Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE Déclaration de conformité CE ProMinent Dosiertechnik GmbH Nous déclarons par la présente Im Schuhmachergewann 5 - 11 D - 69123 Heidelberg que le produit désigné ci-après répond aux exigences fondamentales courantes en matière de sécurité...
Index Index Degré de protection........59 ACCESS LEVEL.......... 44 DEL............25, 36 Accessoires..........63 Description de fonctionnement..... 15 Affichages continus........28 Dimensions et poids........56 ANALOG..........32, 36 DOS............. 32 APPLICATION..........44 Dysfonctionnements........52 Aspiration............. 47 É AUX.............. 39 Éléments de commande......14 Avertissements..........
Page 75
Index MANUAL............32 Relais............. 40, 61 Matériaux............. 57 RELAY............40 Mémoire............37 Remplacement du tuyau de dosage.... 50 MEMORY..........33, 37 Remplacer le récipient de solution....47 Menu de commande........33 REV.-INTERVAL.......... 42 Messages de défaut........52 REVERSE............ 41 Mise en service..........24 REVERSE FREQ.........
Page 76
Index VOLUM............33 version de logiciel......... 42 Volume de dosage par contact....33 version matérielle......... 42...