Novoferm Novomatic 553 S III Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Novomatic 553 S III:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Novomatic 553 S III

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Novoferm Novomatic 553 S III

  • Page 1 Novomatic 553 S III...
  • Page 3 max. 45°...
  • Page 4 Y-OB 2 x 1,0 AWG 22 AWG 22 AWG 22 AWG 22 24V- E43U 24V- WE GN BN 1 2 3 4 5 6 7 LS 2 LS 2 LS 2 LS 2 LS 2 230V~...
  • Page 5 A a C B D 3 sec. F< 400N 50mm...
  • Page 6: Allgemeine Informationen

    Entsorgungsvorschriften vornehmen. Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen • Montageanleitung Technische Daten Sicherheitsbestimmungen sind jegliche Haftpflicht- • • Garantiebestimmungen Typ: Novomatic 553 S III und Schadenersatzansprüche gegen den Her- Steuerung: FUTURE III S steller oder seinen Beauftragten ausgeschlossen. • Bedienungsanleitung Zugkraft Fn: 210N •...
  • Page 7 • Montageanleitung Befestigung Laufschiene / Antriebskopf zwischen Tor und Antrieb wiederherstellen. Laufschiene (wie im Bild dargestellt) mit Kettenritzel Laufschlitten rastet bei der nächsten Bewegung Bitte vor der Montage sorgfältig lesen! ( ) auf die Antriebswelle (1a) stecken und mit den 4 automatisch wieder ein.
  • Page 8: Programmieren Des Antriebes

    • Programmieren des eingestellten Wert der Kraftbegrenzung für die Ziffer 3 erscheint auf der Anzeige. Auffahrt. Kurz warten bis Ziffer 3 blinkt. Antriebes Mit Taste kann der Wert für die Kraftbe- Taste drücken und darauf achten, dass das Tor in grenzung größer oder kleiner eingestellt werden.
  • Page 9 Menüschritt 9: Betriebsarten Menüschritt A: Offenhaltezeiten Betriebsarten Taste betätigen. Ziffer 9 erscheint in der Anzeige. Taste betätigen. Ziffer “A” erscheint in der Anzeige. Diese Zeiten können nur in der Betriebsart Menü- Betriebsart Automatisches Schließen ( 6, 7, 8 und ) eingestellt wert werden.
  • Page 10: Weitere Betriebsarten

    • Bedienungsanleitung • Externe Sicherheitseinrichtungen Eine Unterbrechung der Lichtschranke bewirkt Anschlussplan Bild während der Schließfahrt ein Stoppen und eine Diese Betriebsanleitung beschreibt den sicheren Richtungsumkehr. Während der Öffnungsfahrt hat und sachgerechten Umgang mit dem Produkt. Die Schlupftürkontakt (STOP A) eine Unterbrechung keinen Einfluss. angegebenen Sicherheitshinweise und Anwei- Eine geöffnete Schlupftür stoppt den Antrieb sofort sungen sowie die für den Einsatzbereich geltenden...
  • Page 11 • Fehlersuchanleitung Wichtiger Hinweis: Bei Arbeiten am Antrieb ist unbedingt vorher der Netzstecker zu ziehen!!! Störung Mögliche Ursachen Abhilfe Tor schließt / öffnet nicht vollständig. Tormechanik hat sich verändert. Tor überprüfen lassen. Schließ- / Öffnungskraft zu schwach eingestellt. Krafteinstellung durchführen (Menüschritte 5 und 6). Endposition nicht richtig eingestellt.
  • Page 14: General Information

    The product has been subjected to a risk assess- Technical Data - Disposal • ment. The design and execution of the product Operator type: Novomatic 553 S III - Data plate based on this corresponds to state-of-the-art Control: FUTURE III S - Packaging technology.
  • Page 15: Installation Instructions

    The enclosed door connector attachment is It is essential to pull out the mains plug Preparing for installation suitable for all Novoferm up-and-over doors and before opening the cover! In order to allow mains connection, a socket Novoferm ISO20 sectional doors.
  • Page 16: Special Settings

    • Programming the operator travelling direction is altered. After approx. 2 seconds, the display flashes showing the set value of the opening force limit. The force limit Control elements Now travel by pressing button into the desired door setting can be increased for decreased via buttons The controls for programming the door operator are end position OPEN 17b.
  • Page 17 Menu stage 9: Operating modes Menu stage “A”: Open phases of the door Push button . “9” is displayed. Press button . “A” is displayed. These phases can only be set using the operation mode Automatic Menu Operating mode Closing ( 6, 7, 8 and ).
  • Page 18: Maintenance / Checks

    • Operating Instructions interruption of the light barrier during the opening interruption does not have any impact on the cycle makes no difference. movement. These Operating Instructions describe how to use • Lighting Automatic Closing (7) the prodct properly and safely. The safety advice and The lighting switches on automatically whenever a Same function as operation mode (6).
  • Page 19: Diagnostic Display

    Trouble-shooting • Important note: When working on the operator, always pull out the mains plug beforehand!!! Fault/Malfunction Possible cause Remedy Door does not fully close/open Door mechanics have changed Have door checked. Change force setting (menu stages 5 and 6) Set closing/opening force too weak.
  • Page 22: Informations Générales

    - Plaque signalétique Données techniques • dans le domaine d’utilisation concerné ainsi que des - Emballage Type: Novomatic 553 S III consignes générales de sécurité. - Données techniques Orientation: FUTURE III S • Dangers susceptibles d’émaner du produit Force de traction Fn: 210N •...
  • Page 23 Veuillez conserver cette notice de pose, d’emploi et d’entretien pendant toute la durée d’utilisation!
  • Page 24: Programmation De La Motorisation

    • Programmation de la Étape de menu 5: limitation d'effort pour le motorisation mouvement d'ouverture Si vous avez quitté auparavant le menu de paramétrage, maintenez la touche pendant 3 Éléments de commande secondes, jusqu'à ce que le chiffre 3 s'affiche. Les éléments de commande servant à...
  • Page 25: Clauses De Garantie

    Étape de menu 9: Fonctions spéciales Etape A: Réglage du temps en position ouverte Appuyer sur la touche . Le chiffre 9 apparaît sur Appuyer sur le bouton . La lettre A apparaît . Vous l'afficheur. pouvez regler le temps en position ouverture uniquement si vous avez choisi le menu 6, 7, 8 Menu mode d’operation...
  • Page 26: Entretien / Contrôle

    • Notice d’utilisation fermeture entraîne l'arrêt et la remontée son cycle d'ouverture totale. automatique de la porte. Une interruption du La présente notice d’utilisation d´écrit le maniement faisceau pendant l'ouverture n'a aucune influence Fermeture automatique (6) sûr et correct du produit. Les consignes de sécurité En mode fermeture automatique, si vous appuyer sur le mouvement de la porte.
  • Page 27: Affichage De Diagnostic

    • Mode de reconnaissance des anomalies Remarque importante: débrancher impérativement le courant avant de procéder à toute operation sur la motorisation! Anomalie Causes possibles Remède La porte ne s’ouvre ou ne se ferme pas Le mécanisme de porte s’est modifié. Faire contrôler la porte.
  • Page 30: Informaciones Generales

    • Datos técnicos: - Desmontaje de daños al fabricante o a su representante. - Eliminación Modelo: Novomatic 553 S III • Peligros que pueden proceder del producto - Placa de características Distribución: FUTURE III S El producto fue sometido a un análisis de peligro. En - Embalaje Fuerza de tracción Fn:...
  • Page 31 • Instrucciones de montaje Montaje consola de conexión para la puerta Orientación de la antena / esquema de conexión Leer atentamente antes del montaje! La consola de conexión para la puerta adjunta es Antes de abrir la cubierta es El montaje debe ser ejecutado únicamente por apta para todas las puertas basculantes y absolutamente necesario separar el instaladores cualificados.
  • Page 32: Ajustes Especiales

    • Programación del "ABIERTA". con el valor ajustado de la limitación de fuerza para la automatismo Si la puerta se mueve con la tecla en la apertura. Con las teclas , el valor para la limitación de dirección incorrecta, mantenga presionada la tecla durante otros 3 fuerza se puede ajustar más grande o más pequeño.
  • Page 33: Disposiciones De La Garantía

    Paso de menú 9: Funciones especiales Etapa de menu A: Fases de apertura de la puerta. Accionar el pulsador . Se visualiza la cifra 9 en el Pulsar boton . A aparece en pantalla. Estas fases indicador. solo pueden ser programadas usando el modo de operacion cierre automatico ( 6, 7, 8 9 y ).
  • Page 34: Otros Modos De Funcionamiento

    • Instrucciones de manejo Cierre automatico (6) Contacto de puerta peatonal (STOPA) • Impulsos generados siempre causan la apertura de Una puerta peatonal abierta detiene el automatismo Estas instrucciones de manejo describen la la puerta. Despues de la fase de apertura y aviso, la con efecto inmediato o impide su arranque.
  • Page 35 • Instrucciones para la localización de fallos Nota importante: ¡¡¡Antes de realizar cualquier trabajo en el automatismo, se tiene que separar siempre el enchufe de la red Fallo Posibles causas Correción La puerto no se cierra / abre por El mecanismo de la puerta se ha modificado Hacer comprobar la puerta.
  • Page 38 Technische gegevens • • Onderhoud en controle • Gevaren die van het product kunnen uitgaan Type: Novomatic 553 S III Voor het product wordt een analyse van de risico’s • Handleiding voor het opsporen van fouten Controle: FUTURE III S uitgevoerd.
  • Page 39 • Montagehandleiding weergegeven) met het kettingritsel ( ) op de beweging automatisch weer in. aandrijfas ( ) en schroef de looprail vast met de Voor de montage a.u.b. zorgvuldig lezen! plaatschroeven 8 x 16. Richten van de antenne / aansluitschema Met de montage mag uitsluitend gekwalificeerd Aanwijzingen: montagepersoneel worden belast!
  • Page 40 • Programmeren van de Menuoptie 3: Instellen van de positie Deur Menuveld 5: krachtbegrenzing voor het openen Open Als u het instelmenu al heeft verlaten, houd dan aandrijving Houd de toets 3 seconden lang ingedrukt. Het toets seconden lang ingedrukt tot het cijfer 3 cijfer 3 verschijnt in het display .
  • Page 41: Garantievoorwaarden

    Menuoptie A: Openingsduur bedrijfsmodussen Menustap 9: speciale functies • Druk op toets . In het display verschijnt de letter Toets in werking stellen. Cijfer 9 verschijnt in de “A”. Deze tijden kunnen uitsluitend in de Display. bedrijfsmodus “Automatisch sluiten” ( 6, 7, 8 en ) ingesteld worden.
  • Page 42 • Handleiding voor de De deur beweegt verder zonder dat er invloed wordt • Externe beveiliging uitgeoefend. bediening Aansluitschema afbeelding Impuls in de positie OPEN: Loopdeurcontact (STOPA) De deur gaat dicht. Een geopende loopdeur stopt de aandrijving direct In deze handleiding wordt beschreven hoe er veilig Impuls tijdens de beweging dicht: c.q.
  • Page 43: Opsporen Van Storingen

    • Opsporen van storingen Belangrijke aanwijzing: bij werkzaamheden aan de aandrijving dient steeds eerst de stekker uit het stopcontact te worden getrokken! Storing Eventuele oorzaak Verhelpen Deur sluit / opent niet volledig. Het mechanisme van de deur is veranderd. Deur laten controleren. Sluit- / openingskracht te zwak ingesteld.

Table des Matières