Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Bruksanvisning • Bruksanvisning •
Käyttöohje • Instructions for Use • Gebrauchsanleitung • Mode d'emploi
1
Min 100 mm
Min 100 mm
Min 100
Min 50 mm
Alt. 1 (400V)
1 Fas
(svart
(L1)
2 Fas
(brun)
(L2)
Jord
(gul/grön)
4 Nolla (blå)
(Nattsänkning (N)
5 ----
1
TERMO-
2
STATHUS
4
5
Brytare alt
Klocka
Alt. 2 (400V)
L1 =
Svart
L2 =
Brun
=
Gul/Grön
N =
Blå
Box 162, SE-335 24 Gnosjö. Visiting address: Mobäcksvägen, 335 32 Gnosjö.
Tel: +46 (0)370-33 21 10. Fax: +46 (0)370-995 61. E-mail: info@gkp.se. Homepage: www.gkp.se
Min 100
Art. no./ 1450.100 - 1457.100
1470.100 - 1477.100
1
2
4
5
Art. no./ 1490.100 - 1497.100
1570.100 - 1577.100
1590.100 - 1597.100
Svart
= L1
Brun
= L2
Gul/Grön
Blå
= N
DK
Sort
Svart
DK
Brun
Brun
Gul/Grønn
DK
Gul/Grøn
Blå
DK
Blå
Brugsanvisning
2
ex.1
5
ex. 3
FI
Czarny
Musta
FI
Brązowy
Ruskea
FI
Żółty/Zielony
Keltainen/Vihreä
FI
Niebieski
Sininen
• Instrukcja użytkowania
3
4
ex. 2
ex. 4
Black
Schwarz
Brown
Braun
Yellow/Green
Gelb/Grün
Blue
Blau
Noir
Brun
Jaune/Vert
Bleu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gnosjo 1460.100 - 1467.100

  • Page 1 Brugsanvisning Bruksanvisning • Bruksanvisning • • Instrukcja użytkowania Käyttöohje • Instructions for Use • Gebrauchsanleitung • Mode d’emploi Min 100 mm Min 100 mm ex.1 ex. 2 Min 100 Min 100 Min 50 mm Alt. 1 (400V) Art. no./ 1450.100 - 1457.100 1470.100 - 1477.100 1 Fas (svart...
  • Page 2: Två Års Garanti

    IP 21 S V E N S K Modeller med bimetall termostat 230V. Modeller med elektronisk termostat 230V. Sladd med jordad stickpropp. Sladd med jordad stickpropp. * (nattsänkning) 1380.000 – 1387.000 (Bild 2) Radiator för fristående placering. 1460.100 – 1467.100 (Bild 5) Radiator för väggmontage 1317.000 (Bild 2)
  • Page 3 5.1 Avaktivering av "Öppetfönster-funktionen" 1. Beskrivning • Sätt knappen i läge ”Måne” • Vrid vredet från kl.07:00 till AUTO 2 ggr och stanna 2:a gången vid AUTO Från den 1:a januari 2018, har EU ett krav att Ecodesignreglerna av värmestyrningar likt denna har möjlighet  • Nu skall lampan blinka orange 3 ggr. att programmeras med ett veckoprogram.  • Sätt knappen i läge SOL och vrid tillbaka vredet till kl.07:00 •...
  • Page 4 Modeller med elektronisk termostat 230 V. Slange med jordet støpsel. Ledning med jordet støpsel. * (nattsenking) 1380.000 -1387.000 (Fig. 2) Radiator for frittstående plassering 1460.100 - 1467.100 (Fig. 5) Radiator for veggmontering, 1317.000 (Fig. 2) Leveres med gulvfeste, ledning med 1480.100 - 1487.100 (Fig.
  • Page 5 1. Beskrivelse Brukeren kan lage opp til 100 programtrinn i en uke. Hvert trinn ( Redusert eller  Komfort) som er mindre  The user can create up to 100 schedules steps per week. Each step ( Reduced or Comfort) with duration  enn 15minutter slettes automatisk for å unngå altfor korte sykluser. For eksempel:  of less than 15 minutes is deleted automatically in order to avoid far too short cycles. E.g.:  Fra 1. januar 2018 har EU stilt som krav at Ecodesignregulering av varmestyring som denne skal ha mulighet  Tilfelle 1: Lage et komfort‐trinn  Case 1: Creating a comfort step  til å programmeres med et ukeprogram.  Driftsstillingbryter:  Komfort‐stilling  Operating mode switch:  Comfort mode Aktuell driftsstilling:  Redusert temperatur (ett grønt blink hvert 6. sekund på  Current operating mode:  Reduced temperature (operating mode indicator flashing green every 6    driftsstillingindkikatoren)  Trefarget indikator Rød Grønn Oransje  seconds)   Ny ønsket driftsstilling:  Komfort  Temperaturinnstilling med  New desired operating mode:  Comfort  Auto‐posisjon  Fast grønt lys, redusert temperatur                     ...
  • Page 6 IP 21 Modeller med bimetal-termostat 230V. Modeller med elektronisk termostat 230V. Ledning med jordstik. Ledning med jordstik. * (natsænkning) 1380.000 – 1387.000 Billede Radiator til fritstående placering. 1460.100 – 1467.100 ( Billede Radiator til vægmontering 1317.000 Billede Leveres med gulvbeslag, 1480.100 –...
  • Page 7 5.1 Deaktivering af "Åbent vindue-funktionen" 1. Beskrivelse • S l knappen på "Måne" • Drej vælgeren fra kl. 07:00 l AUTO 2 gange, og stop 2. gang ved AUTO Fra den 1. januar 2018 har EU krav om, at Ecodesignreglerne for varmestyringer i s l med denne •...
  • Page 8: Dwuletnia Gwarancja

    IP 21 P O L S K A Modele z bimetalicznym termostatem 230V. Modele z elektronicznym termostatem 230V. Przewód zasilający z wtyczką z uziemieniem. Przewód zasilający z wtyczką z uziemieniem. *(nocna oszczędność) 1380.000 – 1387.000 (Rys.2) Grzejnik wolnostojący W zestawie: mocowanie 1460.100 – 1467.100 (Rys.5) Grzejniki przeznaczone do montażu na ścianie 1317.000 (Rys.2) do podłogi, kabel i wtyczka. 1480.100 – 1487.100 (Rys.4) lub jako wolnostojące. Wyposażone są w wieszaki 1383.100 (Rys.2) Stopień ochrony: IP 21.
  • Page 9: Interfejs Użytkownika

      1. Opis   3.2 Tworzenie wydarzenia Za każdym razem, kiedy użytkownik zmienia pozycję przełącznika trybu pracy (patrz poniżej), tworzone jest  nowe wydarzenie.   Od 1 stycznia 2018 r. obowiązuje rozporządzenie UE, zgodnie z którym sterowanie urządzeń grzewczych  Ecodesign musi mieć opcję wprowadzenia programu tygodniowego.  Należy zwrócić uwagę, że w trybie automatycznym nie zgadza się pozycja przełącznika z aktualnym trybem  pracy, tylko wskaźnik trybu pracy pokazuje aktualny tryb.     The user can create up to 100 schedules steps per week. Each step ( Reduced or  Comfort) with duration    Użytkownik może utworzyć do 100 zmian programu w tygodniu. Każdy etap ( zredukowany lub  Trzy kolory wskaźnika: czerwony, zielony i pomarańczowy  of less than 15 minutes is deleted automatically in order to avoid far too short cycles. E.g.:    komfortowy) krótszy niż 15 minut automatycznie zostaje usunięty, aby unikać zbyt krótkich cykli. Np.    Case 1: Creating a comfort step  Ustawienie temperatury  Przypadek 1: Tworzenie etapu komfortowego  Operating mode switch:  Comfort mode    w pozycji automatycznej  Przełącznik trybu pracy:  tryb komfortowy  Current operating mode:  Reduced temperature (operating mode indicator flashing green every 6  Aktualny tryb pracy:  temperatura zredukowana (co 6 sekund zapala się zielona lampka na    seconds)  wskaźniku trybu pracy)   ...
  • Page 10 Takuu on voimassa 2 vuotta. Mahdollisissa ongelmatilanteissa tai Termostaattinuppi kalibroidaan seuraavasti. korjaustarpeissa pyydämme ottamaan yhtyettä toimittajaan tai valmis- (koskee mal-leja 1460.100 - 1467.100 ja 1470.100 - 1477.100) ta-jaan. 1. Kansi irrotetaan kääntämällä kannessa olevaa ruuvia 90 Tärkeää! Takuutoimenpiteiden helpottamiseksi on tuotteen astetta vastapäivään (kuva 5 esim.
  • Page 11   1. Kuvaus Käyttäjä voi luoda enintään 100 ohjelmavaihetta viikon aikana. Jokainen alle 15 minuuttia kestävä vaihe ( The user can create up to 100 schedules steps per week. Each step ( Reduced or  Comfort) with duration  Madallettu tai  Päivä) poistetaan automaattisesti liian lyhyen kierron estämiseksi. Esimerkiksi:  of less than 15 minutes is deleted automatically in order to avoid far too short cycles. E.g.:  EU on vaatinut 1. tammikuuta 2018 lähtien lämmityslaitteiden ekomallisäädöksissä, että laitteisiin on  Tilanne 1: Luo Päivä‐vaihe  mahdollista ohjelmoida viikko‐ohjelma.   Case 1: Creating a comfort step  Tilanvaihtaja:  Päivätila  Operating mode switch:  Comfort mode    Nykyinen käyttötila:  Madallettu lämpötila (vihreä valo vilkkuu 6 sekunnin välein tilanvaihtajan  Current operating mode:  Reduced temperature (operating mode indicator flashing green every 6    Kolmivärisen merkkivalon värit ovat  merkkivalossa)  seconds)          Lämpötilan asetuksessa  Uusi toivottu käyttötila:  Päivä  New desired operating mode:  Comfort    on Automaatti‐asento       ...
  • Page 12 Calibrate the thermostat knob as follows. or need repairs please contact the manufacturer or supplier. (applies to models 1460.100 - 1467.100 and 1470.100 - 1477.100) Important! To simplify procedure always keep a copy of the 1. Remove the cover by turning the screw on the cover 90º...
  • Page 13: User Interface

      1. Description The user can create up to 100 schedules steps per week. Each step ( Reduced or  Comfort) with duration  of less than 15 minutes is deleted automatically in order to avoid far too short cycles. E.g.:  From 1 January 2018, pursuant to the Ecodesign Regulations of the European Union it must be possible to  Case 1: Creating a comfort step  set a weekly schedule for heating controllers.  Operating mode switch:  Comfort mode    Current operating mode:  Reduced temperature (operating mode indicator flashing green every 6    Three colours: red, green and orange.  seconds)        Temperature setting with  New desired operating mode:  Comfort    Auto position        Green    Solid green ‐ reduced temperature    Manual        mode  indicator    Off, comfort temperature ...
  • Page 14: Garantie

    Modelle mit elektronischem Thermostat 230 V. Kabel mit geerdetem Stecker. Kabel mit geerdetem Stecker. * (Nachtabsenkung) 1380.000 - 1387.000 (Abb. 2) Heizkörper zur freistehenden Aufstellung 1460.100 - 1467.100 (Abb. 5) Radiator für die Wandmontage, 1317.000 (Abb. 2) Wird geliefert mit Bodenbefestigung, 1480.100 - 1487.100 (Abb.
  • Page 15: Beschreibung

      1. Beschreibung 3.2 Erstellen eines Ereignisses   Jedes Mal, wenn ein Benutzer am Betriebsmodus‐Schalter eine Änderung des Modus vornimmt (siehe  unten), wird ein neues Ereignis erstellt.   Gemäß den Ökodesign‐Vorschriften der EU muss es bei Wärmesteuerungen wie diese ab dem ersten Januar  2018 möglich sein, ein Wochenprogramm zu programmieren.  Beachten Sie, dass die Stellung des Schalters im Automatikmodus nicht mit dem aktuellen Betriebsmodus  übereinstimmt. Nur die Betriebsmodus‐Anzeige entspricht dem aktuellen Betriebsmodus.      Der Benutzer kann in einer Woche bis zu 100 Programmschritte erzeugen. Jeder Schritt ( Reduziert oder  Dreifarbige Anzeigelampe in Rot, Grün und Orange  The user can create up to 100 schedules steps per week. Each step ( Reduced or  Comfort) with duration    Komfort), der kleiner ist als 15 Minuten, wird zur Vermeidung eines zu kurzen Zyklus automatisch  of less than 15 minutes is deleted automatically in order to avoid far too short cycles. E.g.:  gelöscht. Zum Beispiel:    Temperatureinstellung  Case 1: Creating a comfort step  Fall 1: Erstellen eines Komfort‐Schrittes    mit Automatikmodus  Operating mode switch:  Comfort mode  Betriebsmodus‐Schalter:  Komfortmodus    Current operating mode:  Reduced temperature (operating mode indicator flashing green every 6  Aktueller Betriebsmodus:  Reduzierte Temperatur (die Betriebsmodus‐Anzeige blinkt alle sechs    Leuchtet durchgehend grün: ...
  • Page 16: Protection De Surchauffe

    L’étalonnage du bouton de thermostat s’effectue comme suit: tion, veuillez vous adresser au revendeur ou au fabricant. (concerne les modèles 1460.100 - 1467.100 et 1470.100 - 1477.100) Important ! Pour faciliter l’application de la garantie, conserver 1. Desserrer le couvercle en tournant la vis qui le maintient de 90°dans soigneusement le reçu après l’achat de l’appareil.
  • Page 17: Interface Utilisateur

      1. Description Quand le mode «auto» est activé le positionnement de l’interrupteur ne correspond pas au mode de  fonctionnement,  sauf si le mode de fonctionnement correspond à ce qu’indique l’interrupteur.  À partir du 1 er  janvier 2018, l’Union Européenne impose selon les nouvelles normes d’éco conception que les  L’utilisateur peut enclencher jusqu’à 100 réglages en une semaine. Chaque réglage ( réduit ou  confort)  thermostats semblables à celui‐ci puissent se régler selon un programme pour la semaine.   qui a lieu sous moins de 15 minutes est automatiquement annulé pour éviter l’enclenchement de cycle trop  court. Par exemple :    The user can create up to 100 schedules steps per week. Each step ( Reduced or  Comfort) with duration  of less than 15 minutes is deleted automatically in order to avoid far too short cycles. E.g.:        Les trois couleurs indicatives sont le rouge, le vert et l’orange  Case 1: Creating a comfort step  Cas 1: Enclencher un programme confort     Operating mode switch:  Comfort mode  Interrupteur de mode de fonctionnement:  mode confort    Current operating mode:  Reduced temperature (operating mode indicator flashing green every 6  mode de fonctionnement actuel:  température réduite (un clignotement chaque 6 secondes en  Réglage de température avec  seconds)  signalement du mode de fonctionnement)     positionnement automatique   ...
  • Page 18 Box 162, SE-335 24 Gnosjö. Visiting address: Mobäcksvägen, 335 32 Gnosjö. Tel: +46 (0)370-33 21 10. Fax: +46 (0)370-995 61. E-mail: info@gkp.se. Homepage: www.gkp.se...

Table des Matières