sécurité désigné.
Ligne de Vie
Une ligne utilisée pour empêcher un objet de tomber.
TRAÇABILITÉ ET MARQUAGES
Marquages et étiquettes des pieds
Voir page 3 pour les symboles.
Poulie sur les pieds
1.
L'étiquette du numéro de série fournit le numéro
2.
fabrication.
Les étiquettes numériques sur chaque pied fournissent
3.
une représentation visuelle du réglage de la hauteur de
chaque jambe.
4.
aux normes d'essai, aux résistances minimales à la
rupture et aux détails du fabricant.
Marquage du sac de transport
Rangez le Triskelion dans le sac de transport, la tête tournée
dans la même direction que celle illustrée.
À PROPOS DU CMC TRISKELION
FONCTIONNALITÉS
Tête en acier monobloc
1.
Deux poulies en acier inoxydable pour rediriger la
2.
corde ou les câbles jusqu'à 13 mm de diamètre
Trois points d'arrimage pour le gréement ou la
3.
stabilisation
Trois points d'ancrage de plaque latérale
4.
Pieds rectangulaires réglables avec goupilles de
5.
verrouillage à bille à action rapide
Pieds pivotants avec bande de roulement antidérapante
6.
agressive et crampon intégré
Sangle de retenue des pieds réglable avec boucle
7.
Cobra Quick Release (non illustrée)
Sac de transport (non illustré)
8.
Voir page 4 pour le tableau des spécifications et l'illustration.
MODE D'EMPLOI
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
Le Triskelion et le matériel associé doivent toujours
1.
être attachés pour éviter qu'il ne tombe sur les bords.
Le Triskelion peut devenir instable ou basculer s'il est
2.
utilisé sans évaluation de la force et de la direction
résultantes. Un gréement supplémentaire peut être
nécessaire pour assurer une stabilisation complète.
Assurez-vous que l'utilisateur est en bonne santé
3.
physique et mentale et qu'il est formé et compétent
dans l'utilisation du Triskelion. L'utilisateur doit disposer
de tous les EPI nécessaires pour le travail avant
de commencer tout travail en hauteur. L'EPI peut
inclure, mais sans s'y limiter, un harnais, une longe
amortissante, un casque, des gants et des chaussures
appropriées.
Un plan de sauvetage est obligatoire lors de travaux en
4.
toute l'équipe connaît le plan de sauvetage et ses rôles.
5.
Cela annulera la garantie.
Le Triskelion ne peut être réparé ou entretenu que par
6.
CMC.
Lorsque le Triskelion est utilisé dans le cadre d'un
7.
système antichute, l'utilisateur doit être équipé d'un
moyen permettant de limiter les forces dynamiques
maximales exercées sur lui-même lors de l'arrêt d'une
chute à un maximum de 6 kN (1350 lbf).
8.
d'ancrage qui se trouve à un niveau qui entraînera la
chute libre minimale et la distance de chute la moins
totale compatible avec la capacité de l'utilisateur à
effectuer des tâches.
Lors de la connexion à un point quelconque d'un harnais
9.
qui ne peut pas être vu par le porteur du harnais, la
connexion doit être soit faite avant de mettre le harnais,
par une personne compétente.
10. Pour éviter un effet de pendule lors d'une chute,
l'angle maximum depuis le point d'ancrage en haut du
Triskelion ne doit pas dépasser 15 ° de part et d'autre
du centre du point d'ancrage.
11. Pour des raisons de sécurité, le Triskelion doit être
porté et installé par minimum deux personnes.
12. Si une partie d'un assemblage doit être exposée à des
produits chimiques tels que des matières caustiques
ou des atmosphères dangereuses, l'utilisateur doit
consulter CMC ou le fabricant pour déterminer si la
pièce est adaptée à une utilisation continue.
17
USER MANUAL
TRISKELION