Télécharger Imprimer la page

Monacor International TXA-802PS Mode D'emploi page 2

Publicité

TXA-802PS
Order number 25.5860
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS
Station de charge pour
F
B
CH
TXA-800HSE, TXA-800HT,
TXA-800R
Veuillez lire la présente notice avec attention avant le
fonctionnement et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités dʼutilisation
La station de charge rapide intelligente TXA-802PS
permet de charger les accumulateurs des émetteurs
et récepteurs cités ci-dessus. La manipulation de la
station de charge est particulièrement agréable : il
nʼest pas nécessaire de retirer les accumulateurs du
récepteur / émetteur pour les charger ; les appareils
sont placés dans le compartiment de charge avec les
accumulateurs déjà insérés.
2 Conseils de sécurité
Les appareils (station de charge et bloc secteur)
répondent à toutes les directives nécessaires de
lʼUnion européenne et portent donc le symbole
AVERTISSEMENT Le bloc secteur est alimenté par
une tension dangereuse. Ne tou-
chez jamais l'intérieur de l'appareil
car vous pourriez subir une dé -
charge électrique.
G
Avec cette station de charge, seuls des accumula-
teurs NiMH peuvent être chargés. Des batteries non
rechargeables peuvent couler ou exploser si on
essaie de les charger.
G
Ne placez que des accumulateurs de même type
pour charger dans lʼémetteur ou le récepteur et rem-
placez toujours les accumulateurs par paire.
G
Les appareils ne sont conçus que pour une utilisa-
tion en intérieur. Protégez-les de tout type de pro-
jections d'eau, des éclaboussures, d'une humidité
Stazione di ricarica per
I
TXA-800HSE, TXA-800HT,
TXA-800R
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istru-
zioni prima della messa in funzione e di conservarle
per un uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
La stazione intelligente di ricarica TXA-802PS serve
per ricaricare le batterie dei trasmettitori e ricevitori
indicati sopra. Lʼuso della stazione è particolarmente
semplice: Per la ricarica non è necessario che le bat-
terie vengano tolte dal trasmettitore / ricevitore; gli
apparecchi si inseriscono nel vano di ricarica con le
batterie montate.
2 Avvertenze di sicurezza
Gli apparecchi (stazione di ricarica e alimentatore)
sono conformi a tutte le direttive rilevanti dellʼUE e per-
tanto portano la sigla
.
AVVERTIMENTO Lʼalimentatore è alimentato con peri-
colosa tensione di rete. Non inter-
venire mai personalmente al suo
interno. Esiste il pericolo di una sca-
rica elettrica.
G
Con questa stazione di ricarica si devono ricaricare
solo delle batterie al NiMH. Le batterie non ricarica-
bili possono perdere o esplodere se si cerca di rica-
ricarle!
G
Per la ricarica inserire nel trasmettitore o nel ricevi-
tore solo batterie dello stesso tipo e sostituire le bat-
terie sempre a coppie.
G
Usare gli apparecchi solo allʼinterno di locali e pro-
teggerli dall'acqua gocciolante e dagli spruzzi d'ac-
qua, da alta umidità dell'aria e dal calore (tempera-
tura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
élevée de lʼair et de la chaleur (plage de tempéra-
ture de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C).
G
Débranchez immédiatement le bloc secteur lorsque :
1. des dommages visibles apparaissent sur la sta-
tion de charge ou sur le bloc secteur.
2. après une chute ou accident similaire..., l'appareil
peut présenter un défaut.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les appareils doivent être réparés
par un technicien spécialisé.
G
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matériels résultants si les appa-
reils sont utilisés dans un but autre que celui pour
lequel ils ont été conçus, sʼils ne sont pas correcte-
ment branchés ou utilisés ou sʼils ne sont pas répa-
rés par une personne habilitée ; de même, la garan-
tie deviendrait caduque.
Lorsque les appareils sont définitivement reti-
.
rés du service, vous devez les déposer dans
une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à leur élimination non polluante.
Les accumulateurs défectueux ou usagés ne doivent
pas être jetés dans la poubelle domestique. Déposez-
les uniquement dans un container spécifique, p. ex. chez
votre détaillant, pour leur élimination non polluante.
3 Charge des accumulateurs
1) Reliez le bloc secteur à la prise 5 V /1 A (1) et à une
prise secteur 230 V~ /50 Hz. La station de charge
effectue un bref auto-test ; les LEDs ON et OK (4)
sʼallument brièvement lʼune après lʼautre. Pour finir,
la LED ON brille encore une fois brièvement.
Ensuite lʼappareil est prêt à fonctionner.
2) Placez les appareils (émetteur / récepteur), accus
intégrés, dans les compartiments de charge (3). Les
G
Staccare l'alimentatore subito dalla corrente se:
1. la stazione di ricarica o l'alimentatore presentano
dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. gli apparecchi non funzionano correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
competente.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso acqua o prodotti chi-
mici.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sbagliati,
dʼimpiego scorretto o di riparazione non a regola
dʼarte degli apparecchi, non si assume nessuna
responsabilità per eventuali danni consequenziali a
persone o a cose e non si assume nessuna garan-
zia per gli apparecchi.
Se si desidera eliminare gli apparecchi defi-
nitivamente, consegnarli per lo smaltimento
ad un'istituzione locale per il riciclaggio.
Non gettare le batterie scariche o difettose nelle
immondizie di casa bensì negli appositi contenitori
(p. es. presso il vostro rivenditore).
3 Ricaricare le batterie
1) Collegare l'alimentatore con la presa 5 V /1 A (1) e
inserirlo in una presa di rete (230 V~ / 50 Hz). La sta-
zione di ricarica effettua un breve autotest: Le spie
a LED ON e OK (4) si accendono brevemente una
dopo l'altra. Alla fine, la spia ON si accende ancora
una volta brevemente. Dopodiché l'apparecchio è
pronto per l'uso.
2) Inserire gli apparecchi (trasmettitore/ricevitore) con
le batterie montate nei vani di ricarica (3). I display
degli apparecchi devono essere rivolti verso i
®
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
©
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
affichages des appareils doivent indiquer vers les
LEDs (4). Avant de placer le microphone sans fil
TXA-800HT, retirez son capuchon pour que le
contact de charge soit libre. Pour ne pas le perdre,
vous pouvez placer le capuchon sur le support (2).
3) Pendant la charge, la LED orange ON brille pour le
compartiment de charge correspondant. (Si elle cli-
gnote, les accumulateurs dans lʼémetteur / récepteur
sont mal insérés ou des batteries non rechargeables
sont utilisées au lieu dʼaccumulateurs – lʼappareil
doit être immédiatement retiré du compartiment).
4) Lorsque les accumulateur dʼun appareil sont entiè-
rement chargés, la LED verte OK brille pour le com-
partiment de charge correspondant.
5) Pour éteindre la station de charge, débranchez le
bloc secteur.
4 Caractéristiques techniques
Processus de charge : . . charge par impulsion avec
surveillance ΔV et timer
Courant de charge : . . . . 380 – 460 mA
Durée de charge pour
accus NiMH 1600 mAh : 4 – 5 heures environ
Alimentation : . . . . . . . . . 5 V / 1 A via bloc secteur
livré relié à 100 – 240 V~ /
47 – 63 Hz / 5 W
Dimensions, poids
(sans bloc secteur) : . . . 84 × 90 × 106 mm, 200 g
Tout droit de modification réservé.
1
2
3
5 V /1A
LED (4). Prima di inserire il radiomicrofono TXA-
800HT, staccare il suo cappuccio per liberare il con-
tatto di ricarica. Nel frattempo, il cappuccio può
essere sistemato sul supporto (2).
3) Durante la ricarica è accesa la spia arancione ON
del relativo vano di ricarica. (Se è lampeggiante
significa che le batterie nel trasmettitore / ricevitore
sono inserite in modo sbagliato oppure che sono
state inserite delle batterie non ricaricabili – allora
togliere subito l'apparecchio dal vano di ricarica.)
4) Se le batterie di un apparecchio sono completa-
mente cariche, si accende la spia verde OK del
relativo vano di ricarica.
5) Per spegnere la stazione di ricarica staccare l'ali-
mentatore dalla presa di rete.
4 Dati tecnici
Modo di ricarica: . . . . . . ricarica ad impulsi con con-
trollo ΔV e timer
Corrente di ricarica: . . . 380 – 460 mA
Durata di ricarica con batterie
al NiMH di 1600 mAh: . . ca. 4 – 5 ore
Alimentazione: . . . . . . . 5 V / 1 A tramite alimenta-
tore in dotazione con
100 – 240 V~ / 47 – 63 Hz / 5 W
Dimensioni, peso
(senza alimentatore): . . 84 × 90 × 106 mm, 200 g
Con riserva di modifiche tecniche.
A-1612.99.01.10.2014
4

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

25.5860