Publicité

Liens rapides

D
GB
F
NL
Lichtsignal
USA
76471/76472/76491/76493/76494

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour marklin 76471

  • Page 1 Lichtsignal 76471/76472/76491/76493/76494...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Page Sommaire Signalbilder beim Vorbild Positions signalétiques réelles Bestimmungsgemäße Verwendung Utilisation conforme Lieferumfang Livraison Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Wichtige Hinweise Consignes importantes Technische Daten Caractéristiques techniques Funktionen Fonctions Signal-Einbau Montage du signal Programmierung mit CS 2 Programmation avec CS 2 Entsorgung Elimination Garantie...
  • Page 3: Signalbilder Beim Vorbild

    Signalbilder beim Vorbild Signal Aspects in the Prototyp Positions signalétiques réelles Seinbeelden bij het voorbeeld Signalbild Gleissperrsignal (76471, 76472): Signal indication of the platform blocking signal (76471, 76472): Aspect du signal de barrage (76471, 76472): Seinbeeld hoofdsein (76471, 76472): Bedeutung: Rangierfahrt erlaubt...
  • Page 4 Signalbilder beim Vorbild Signal Aspects in the Prototyp Positions signalétiques réelles Seinbeelden bij het voorbeeld Signalbild Hauptsignal: Signal aspect for a home signal: 76491 76491 Position de signal principal : Seinbeeld hoofdsein: 76493 76493 76493 76494 76494 76494 76494 Bedeutung: Fahrt Halt Langsamfahrt...
  • Page 5 Fahrstrom: 76471 Track Current: 76472 Courant traction : Rijstroom: 76491 76493 76494 branché débranché branché branché...
  • Page 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung • Signal nur mit der zulässigen Spannung (siehe technische Daten) betreiben. • Das Signal ist zum Einbau in H0 Digital-Modellbahn-Anlagen. • Das Signal darf für den Analogbetrieb nur mit Stellpult 72760 Wichtige Hinweise verwendet werden. • Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und • Darf nur in geschlossenen Räumen verwendet werden. muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produk- Lieferumfang tes mitgegeben werden. • Die Signalmasten der Signale 76371/76372/76391/76393/76394 1 Signal können mit dieser Elektronik (Decoder) nicht verwendet 1 Decoder mit Halteplatte werden 1 Kabel mit Stecker 2 polig, rot und braun...
  • Page 7: Signal-Einbau

    Signal-Einbau Das Signal einmal betätigen, danach die gewünschten CV Einstellungen wechseln, ändern und zum Abschluß das Signal Vor dem eigentlichen Einbau muss das Signal programmiert nochmals schalten. werden. Die Vorgehensweise beim Programmieren mit der Control Unit Folgende Arbeitsschritte dürfen nur im spannungslosen Zustand 6021 finden Sie auf www.maerklin.de -> Tools & Downloads -> ausgeführt werden: Technische Informationen. Einstellung der Adresse und Betriebsart durch den DIP-Schalter: Die Programmierung mit anderen Geräten, entnehmen Sie bitte • Einstellen der Betriebsart mit DIP-Schalter 10 der Bedienungsanleitung des jeweiligen Steuergerätes.
  • Page 8: Entsorgung

    Entsorgung CV Bedeutung Werte Hauptsignal: Hinweise zum Umweltschutz: Produkte, die mit 76471/76472 Gleis-Sperrsignal PoM* dem durchgestrichenen Mülleimer gekennzeichnet 76491 Blocksignal sind, dürfen am Ende ihrer Lebensdauer nicht über 76493 Einfahrsignal den normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, 76494 Ausfahrsignal sondern müssen an einem Sammelpunkt für das Umschaltzeit 0 = 0s Recycling von elektrischen und elektronischen LED an/aus 1 = 0,175s Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem PoM* 0 - 3 2 = 0,35s...
  • Page 9: Contents As Delivered

    Intended Use of the Product Safety Notes • This signal is for installation on H0 digital model railroad layouts. • IMPORTANT! The product has sharp edges and points due to • This signal may only be used for analog operation with the the way it works. 72760 control box. • Do wiring and installation work only when there is no voltage • Use only in enclosed areas. present. Failure to adhere to this may cause life-threatening current and injury. Contents as Delivered • This signal is to be operated only with the permissible voltage (see technical data).
  • Page 10 • Programmable addresses by means of CVs 1-2,040 DCC entered before programming with the Mobile Station 2. Activate • Characteristics can be changed by means of CVs the signal once. After that, change the desired CV settings and • Power supplied by means of the digital current circuit switch the signal one more time. Signal Installation The procedure for programming with the 6021 Control Unit can be found at www.maerklin.de -> Tools & Downloads ->Tech- The signal must be programmed before actually installing it. nische Informationen. The following work steps may be done only when there is no Please see the operating instructions for the control devices in voltage present: question for programming with other devices.
  • Page 11 PoM* whereby 15 = 100% their useful life in the normal household trash. They brightness must be taken to a collection point for the Home signal recycling of electrical and electronic devices. 76471/76472 Track block / yard signal There is a symbol on the product, the operating PoM* 76491 Block signal instructions, or the packaging to this effect. The 76493...
  • Page 12: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme lorsque le circuit est hors tension. Dans le cas contraire, vous risquez de vous électrocuter et de vous blesser. • Le signal est conçu pour être monté sur des circuits ferrovi- • Utiliser le signal uniquement avec la tension autorisée (cf. aires miniatures numériques H0. caractéristiques techniques). • Le signal ne doit être utilisé en mode analogue qu’avec un pupitre de commande 72760. Consignes importantes • Ne doit être utilisé que dans une pièce fermée. • Le mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Vous devez Livraison donc la conserver et la transmettre avec le produit. • Les mâts des signaux 76371/76372/76391/76393/76394 ne sont 1 signal pas compatibles avec ce module électronique (décodeur). 1 Décodeur avec plaque support • Pour les travaux de réparation, veuillez vous adresser à votre 1 câble avec prise bipolaire, rouge et marron revendeur Märklin.
  • Page 13: Montage Du Signal

    Vous réaliserez les étapes suivantes uniquement lorsque le Vous trouverez la procédure de programmation au moyen de circuit est hors tension : la Control Unit 6021 à la page www.maerklin.de -> Tools & Down- loads -> Technische Informationen (www.marklin.fr/fr/produits/ Réglage de l’adresse et du mode de fonctionnement via outils/base_donnees_produits.html) l’interrupteur DIP : • Réglage du mode de fonctionnement au moyen d’un interrup- Pour la programmation avec d’autres appareils, veuillez teur DIP 10 consulter les modes d’emploi des pupitres de commande...
  • Page 14: Elimination

    PoM* (15) 15 = 100% de luminosité doivent être remis à un centre de collecte pour le Signal d’exécution : recyclage des appareils électriques et électroniques. 76471/76472 Signal de blocage de Le symbole figurant sur le produit lui-même, la notice PoM* la voie d’utilisation ou l’emballage l’indique. Les m atériaux sont recyclables 76491 Signal de block selon leur marquage. Avec le recyclage, la récupération des...
  • Page 15: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Veiligheidsvoorschriften • Het sein is bestemd voor het inbouwen in H0-modelbanen. • LET OP! Heeft vanwege de functionaliteit scherpe kanten en • Het sein mag in analoogbedrijf alleen in combinatie met het punten. schakelkastje 72760 gebruikt worden. • Bedrading en montagewerkzaamheden alleen in spanninglo- • Het mag alleen in gesloten ruimtes gebruikt worden. ze toestand uitvoeren. Als dit niet in acht genomen wordt kunt u gevaarlijke stroomschokken krijgen met de daarmee Leveringsomvang samenhangende verwondingen. 1 Sein • Het sein alleen met de toegelaten spanning (zie technische 1 Decoder met houderplaat gegevens) gebruiken.
  • Page 16 • Programmeerbare adressen via CV Central Station het sein geschakeld. Na het afsluiten van het 1-2040 DCC programmeren wordt het sein in de stand “veilig”gezet. • Veranderen van de eigenschappen via CV Voor het programmeren met het Mobile Station 2 moet een fx • Stroomvoorziening via digitale stroomkring dummie-loc worden aangemaakt met het adres van het sein. Het sein eenmaal bedienen, daarna naar gewenste CV instellingen Sein inbouwen wisselen, wijzigen en afsluitend het sein nogmaals schakelen. Voor het inbouwen moet het sein eerst geprogrammeerd De werkwijze voor het programmeren met de Control Unit 6021 worden.
  • Page 17 PoM* 15 = 100% helderheid mogen aan het einde van hun levensduur niet met Hoofdsein het normale huisvuil meegegeven worden, maar 76471/76472 Spersein moeten op een verzamelpunt voor de recycling van PoM* 76491 Bloksein elektrische en elektronische apparatuur afgegeven...
  • Page 18: Betriebsart Und Adressen Einstellen

    Betriebsart und Adressen einstellen Setting the mode of operation and addresses keyboard 10 ( 0/1 ) Définir le mode d’exploitation et les adresses fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC Bedrijfsmodus en adres instellen fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
  • Page 19 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 5 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC...
  • Page 20 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC...
  • Page 21 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 2 3 4 5 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 fx (MM)/DCC...
  • Page 22 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) fx (MM)/DCC 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 4 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 1 2 3 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC fx (MM)/DCC 4 5 6 fx (MM)/DCC...
  • Page 23 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 9 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 6 7 8 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 6 7 8...
  • Page 24 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 9 fx (MM)/DCC 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 1 2 3 9 fx (MM)/DCC 2 3 4 5 9 fx (MM)/DCC 4 5 6 9 fx (MM)/DCC 1 2 3 4 5 9 fx (MM)/DCC...
  • Page 25 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC...
  • Page 26 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) - - - / DCC 2 3 4 5 - - - / DCC - - - / DCC 1 2 3 4 5 - - - / DCC - - - / DCC - - - / DCC 1 2 3 - - - / DCC...
  • Page 27 keyboard keyboard 10 ( 0/1 ) 10 ( 0/1 ) 4 5 6 - - - / DCC 7 8 9 - - - / DCC 4 5 6 - - - / DCC 7 8 9 - - - / DCC 4 5 6 - - - / DCC 7 8 9...
  • Page 28 Adressen größer 511 können nur im DCC Format ausgegeben werden und müssen mit der CV Programmierung über das Programmiergleis durchgeführt werden. keyboard 10 ( 0/1 ) 6 7 8 9 - - - / DCC Addresses larger than 511 can only be assigned in the DCC 6 7 8 9 - - - / DCC format and must be done by programming a CV using the 2 3 4...
  • Page 29: Opbouwen

    Aufbau • Setup • Montage • Opbouwen Anschluss Programmiergleis Kabelfarben Connections for the Programming Track Branchement voie de programmation rot / red / rouge / rood / Aansluiten op het programmeerspoor braun / brown / brun / bruin gelb / yellow / jaune / geel violett / violett /violet / paars rot-braun / red-brown / rouge-brun / rood-bruin rot-grün / red-green/ rouge-vert / rood-groen weiß...
  • Page 30 Decoder in das C-Gleis einbauen Unterflurmontage des Decoders: Installing Decoders in C Track Below-baseboard installation of the decoder: Intégration du décodeur dans la voie C Montage du décodeur sous le plateau Decoder onder de C-rail inbouwen Ondervloermontage van de decoder...
  • Page 31 Befestigung am C-Gleis • Installation with C Track • Fixation à la voie C • Bevestiging aan C-rail •...
  • Page 32 Märklin C-Gleis 76471 76472 76491 76493 76494 Signalabschnitt Isolieren und Anschließen Insulating the Signal Block and Making Its Connections Isoler la partie du signal et brancher Stopsectie isoleren en aansluiten...
  • Page 33 Trix C-Gleis 76471 76472 76491 76493 76494 Signalabschnitt Isolieren und Anschließen Insulating the Signal Block and Making Its Connections Isoler la partie du signal et brancher Stopsectie isoleren en aansluiten...
  • Page 34 Montage auf K-Gleis Fundament • Slide the mast onto the K Track base • Glisser le mât sur la plaque de voie K • Mast op de K-rail plaat schuiven...
  • Page 36 7504  7500 76471 76472 76491 76493 76494 Signalabschnitt isolieren und anschließen; zusätzlich benötigen Sie 1x 7504 u. 1x 7500 Isolate and connect the signal block; additional materials required 1 x 7504 and 1 x 7500 Isolez et raccordez la section du signal ; il vous faut en outre 1x 7504 u. 1x 7500 Stopsectie isoleren en aansluiten; daarnaast heeft u 1 x 7504 en 1x 7500 nodig...
  • Page 37 Anschluss Bremsmodul • Connections for the Braking Module • Branchement module de freinage Aansluiten afremmodule • Conexión del módulo de frenado • Connessioni del modulo di frenatura Anslutning av bromsmodul • Tilslutning bremsemodul 72441/72442 max 16V AC...
  • Page 38 Steigung oder Gefälle beim Signalmast ausgleichen (3 % oder 5 %) Level out an Ascending or Descending Grade at a Signal Mast (3% or 5%) Equilibrage de la pente près d‘un mât de signal (3 % ou 5 %) Bij stijging of daling de mast bijstellen (3 % of 5 %)
  • Page 39: Bevestig Stickers

    Aufkleber anbringen • Attach decals • Fixez les autocollants • Bevestig stickers...
  • Page 40 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability. If you should want such certification to be done, please contact us – also due to the additional costs incurred for this.

Ce manuel est également adapté pour:

76472764917649376494

Table des Matières