Page 1
609-206 SV - Bruksanvisning för cykelhållare Bruksanvisning i original NO - Bruksanvisning for sykkelholder Oversettelse av original bruksanvisning PL - Instrukcja obsługi bagażnika rowerowego Tłumaczenie oryginalnej instrukcji EN - User Instructions for Bike Carrier Translation of the original instructions DE - Bedienungsanleitung für Fahrradträger Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung...
Page 2
Värna om miljön! Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser. Verne om miljøet! Kassert produkt skal gjenvinnes etter gjeldende lover og regler. Dbaj o środowisko! Zużyty produkt należy poddać recyklingowi zgodnie z obowiązującymi przepisami. Care for the environment! Recycle discarded product in accordance with local regulations. Schützen Sie die Umwelt! Das entsorgte Produkt muss gemäß...
SVENSKA SVENSKA TEKNISKA DATA Längd 680 mm Dragkula Ø 50 mm HANDHAVANDE Läs bruksanvisningen noggrant innan användning! Placera cykelhållaren på dragkroken. Tryck isär cykelhållarens båda sidor. Pressa ner handtaget. För in låssprinten i tvärstagets hål för att säkra cykelhållaren på dragkroken. Nu är den redo för att hålla din cykel.
NORSK NORSK TEKNISKE DATA Lengde 680 mm Trekkule Ø 50 mm BRUK Les bruksanvisningen nøye før bruk! Plasser sykkelholderen på hengerfestet. Skyv begge stengene på sykkelholderen fra hverandre. Trykk ned håndtaket. Sett låsesplinten inn i hullet i tverrstaget for å feste sykkelholderen på hengerfestet. Nå kan du sette på sykkelen.
POLSKI POL SKI DANE TECHNICZNE Długość 680 mm Kula haka holowniczego Ø50 mm OBSŁUGA Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi! Umieść bagażnik rowerowy na kuli haka. Rozłóż obie części bagażnika. Przyciśnij uchwyt. Wprowadź trzpień blokujący w otwór w poprzeczce, aby przymocować bagażnik do haka. Bagażnik jest gotowy do użycia.
ENGLISH ENGLISH TECHNICAL DATA Lenght 680 mm Towbar Ø 50 mm Read the User Instructions carefully before use. Place the bike carrier on the towbar. Push apart the bike carrier on both sides. Press down the handle Insert the locking pin into the holes in the tie bar to secure the bike carrier on the towbar. It is now ready to carry your bike.
DEUTSCH DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Länge 680 mm Kupplungskugel Ø 50 mm BEDIENUNG Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Den Fahrradträger auf die Anhängerkupplung stellen. Beide Seiten des Fahrradträgers auseinander schieben. Den Handgriff nach unten drücken. Den Sicherungsstift in das Loch der Querstange stecken, um den Fahrradträger an der Anhängerkupplung zu sichern.
SUOMI SUOMI TEKNISET TIEDOT Pituus 680 mm Vetokuula Ø 50 mm KÄYTTÖ Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä! Aseta pyöräteline vetokoukkuun. Työnnä pyörätelineen sivut erilleen. Paina kahvaa alaspäin. Työnnä sokka poikkitangossa olevaan reikään lukitaksesi pyörätelineen vetokoukkuun. Nyt se on valmis pitämään pyörääsi. Muista kiinnittää pyörä tukevasti pyörätelineeseen esimerkiksi hihnalla. HUOM! Lukitusmekanismilla varustettua poikkitankoa voidaan joutua siirtämään ylös- tai alaspäin pyörätelineen esiporatuissa rei'issä...
FRANÇAIS FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Longueur 680 mm Boule d’attelage Ø 50 mm UTILISATION Lisez attentivement le mode d’emploi avant utilisation ! Placez le porte-vélo sur le crochet d’attelage. Enclenchez le porte-vélo des deux côtés. Appuyez sur la poignée. Insérez la goupille de verrouillage dans le trou de la barre transversale pour fixer le porte-vélo au crochet d’attelage.
NEDERLANDS NEDERLAND S TECHNISCHE GEGEVENS Lengte 680 mm Trekkogel Ø 50 mm AANWENDING Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig vóór de ingebruikname. Plaats de fietsendrager op de trekhaak. Duw de beide kanten van de fietsendrager uit elkaar. Druk de handgreep omlaag. Plaats de borgpen in het gat in de dwarsstang om de fietsendrager vast te zetten op de trekhaak. Nu is hij klaar om uw fiets te dragen.