Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Anleitung SE 2200 SPK7
04.08.2006
Bedienungsanleitung
Stromerzeuger
Operating Instructions
Generator
Mode d'emploi
Générateur de courant
Manual de instrucciones
Generador eléctrico
Istruzioni per l'uso
Gruppo elettrogeno
Betjeningsvejledning
Generator
Bruksanvisning
Strömgenerator
Käyttöohje
Sähkögeneraattori
Návod k použití
Generátor
Navodila za uporabo
Generator električnega toka
H
Használati utasítás
Áramfejlesztô
Upute za uporabu
Generator struje
Kullanma Talimat∂
Jeneratör
Bruksanvisning
generator
ElektriskÇ Æeneratora
lieto‰anas instrukcija
N N o o t t k k u u n n a a r r l l e e i i › › b b e e i i n n i i n n g g a a r r
f f y y r r i i r r r r a a f f a a l l
Art.-Nr.: 41.523.17
8:08 Uhr
Seite 1
2200 F
SE
I.-Nr.: 01016

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HERKULES SE 2200 F

  • Page 1 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Stromerzeuger Operating Instructions Generator Mode d’emploi Générateur de courant Manual de instrucciones Generador eléctrico Istruzioni per l’uso Gruppo elettrogeno Betjeningsvejledning Generator Bruksanvisning Strömgenerator Käyttöohje Sähkögeneraattori Návod k použití Generátor Navodila za uporabo Generator električnega toka Használati utasítás Áramfejlesztô...
  • Page 2 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 2...
  • Page 3 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 3 5 (M10x80) 6 (M6x35) 7 (M6x40)
  • Page 4 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 4 1. Gerätebeschreibung Antriebsaggregat nicht berühren Den Stromerzeuger niemals in unbelüfteten Räumen betreiben. Beim Betrieb in gut gelüfteten Tankanzeige Räumen müssen die Abgase über einen Abgas- Tankdeckel schlauch direkt ins Freie geleitet werden. 2 x 230 V~ Steckdosen Achtung: Auch beim Betrieb eines Abgas- Erdungsanschluss...
  • Page 5: Elektrische Sicherheit

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 5 des Auspuffes (auf der gegenüber liegenden Seite muß vor der Montage bei jedem Rad von innen eine der Steckdosen) und Auspuffaustritts Hitze Hülse (Abb. 6/Pos. 11) durch das Schraubenloch ge- erzeugt. Meiden Sie die Nähe dieser Oberflächen steckt werden.
  • Page 6: Motor Abstellen

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 6 Dieser schaltet die Steckdosen (3) ab. Durch Tankinhalt: 15,0 l drücken des Überlastungsschutzes (5) können die Gewicht: 44 kg Steckdosen (3) wieder in Betrieb genommen werden. Schallleistungspegel LWA: 93 dB(A) Achtung! Sollte dieser Fall auftreten so reduzie- Schalldruckpegel LWM: 91 dB(A) ren Sie die elektrische Leistung, welche Sie dem...
  • Page 7: Störungensbehebung

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 7 14. Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes Ersatzteil- Nummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 15.
  • Page 8: Items Supplied

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 8 1. Layout Never operate the generator in non-ventilated rooms. When operating the generator in rooms with good ventilation, the exhaust gases must be Tank indicator channeled directly outdoors through an exhaust Tank cover hose.
  • Page 9: Electrical Safety

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 9 levels, the values are not a reliable basis for 9. Operation deciding on any additional precautions which may be needed. Factors influencing the actual user 9.1 Starting the engine immission level include the properties of the work Open the petrol cock (13) by turning it down area, other sound sources etc., the number of Move the ON/OFF switch (10) to position "ON”...
  • Page 10: Technical Data

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 10 9.4 Connecting to earth (Fig. 3) must be stopped for a while to prevent it from The generator must be earthed to prevent an electric overheating (5 min). shock from electrical equipment. Connect a piece of cable between the earth connection (4) on the gene- 12.
  • Page 11 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 11 15. Troubleshooting Cause Remedy Fault Automatic oil cut-out has not res- Check the oil level, top up with Engine does not start ponded engine oil No fuel Refuel Controller or capacitor defective Contact your dealer Generator has too little or no Overcurrent circuit-breaker has...
  • Page 12 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 12 1. Description de l’appareil d’entraînement Ne faites jamais fonctionner le générateur de jauge de carburant courant dans un endroit non aéré. Lors du couvercle du réservoir fonctionnement dans un endroit bien aéré, les gaz 2 x Prise 230 V d’échappement doivent être directement évacués raccordement de mise à...
  • Page 13: Sécurité Électrique

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 13 de l'air rel. : 90 % (ne condensant pas) 8. Montage (voir fig. 5-9) Ce générateur est entraîné par un moteur à combustion qui génère de la chaleur dans la zone Attention ! Pour que les roues puissent tourner libre- du pot d'échappement (côté...
  • Page 14: Eteindre Le Moteur

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 14 Attention ! Le générateur de courant est équipé max. Puissance : 4,77 KW / 6,5 CV d’une protection contre les surcharges. Carburant : essence sans plomb normale Celle-ci met les prises de courant (3) 230V~ hors Contenance du réservoir : 15,0 l tension.
  • Page 15: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 15 14. Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuil- lez indiquer les références suivantes: Type de l’appareil No. d’article de l’appareil No. d’identification de l’appareil No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Page 16 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 16 1. Descripción del aparato namiento en recintos no ventilados. En caso de funcionar en recintos óptimamente ventilados, las emisiones de gas han de ser conducidas directa- Indicación del depósito mente al exterior a través de una manguera. Tapa del depósito Atención: También pueden salir gases nocivos al 2 x Enchufe 230 V ~...
  • Page 17: Seguridad Eléctrica

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 17 escape. No aproximarse a dichas superficies para Es preciso garantizar la ventilación suficiente del evitar sufrir quemaduras en la piel. aparato Los valores indicados en las características Asegúrese de que el cable de encendido se halle técnicas para el nivel de potencia acústica (LWA) sujeto de manera fija a la bujía de encendido y el nivel de presión acústica (LWM) representan...
  • Page 18: Desconectar El Motor

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 18 reducir la potencia eléctrica que obtiene del Régimen de funcionamiento S1 generador eléctrico. (servicio continuo) La máquina se puede utilizar permanentemente con 9.3 Desconectar el motor la potencia indicada. Antes de desconectar el generador eléctrico, Régimen de funcionamiento S2 dejarlo funcionar brevemente sin carga para que la unidad se pueda "enfriar".
  • Page 19 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 19 15. Eliminación de averías Averia Causa Medida El motor no arranca Se activa el automático de desco- Comprobar el nivel del aceite, rel- nexión del aceite lenar el aceite del motor La bujía tiene hollín Limpiar bujía, distancia electrodos 0,6 mm...
  • Page 20 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 20 1. Descrizione dell’apparecchio di scarico. Attenzione: anche usando un tubo flessibile di scarico possono fuoriuscire gas tossici. A causa 1. Indicatore serbatoio del pericolo di incendio, il tubo di scarico non deve 2.
  • Page 21: Sicurezza Elettrica

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 21 ustioni cutanee. Accertatevi che il cavo di accensione sia collegato I valori indicati nelle caratteristiche tecniche per il alla candela. livello di potenza acustica (LWA) ed il livello di Controllate le dirette vicinanze del gruppo elettro pressione acustica (LWM) rappresentano dei livelli geno.
  • Page 22: Spegnere Il Motore

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 22 9.3 Spegnere il motore Modalità operativa S2 (esercizio breve) L'apparecchio può essere fatto funzionare breve- Fare funzionare brevemente il gruppo elettrogeno senza sollecitazione prima di spegnerlo in modo mente con la potenza indicata (5 min.). Poi l'appa- che possa "raffreddarsi".
  • Page 23 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 23 15. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si avvia Interviene il dispositivo automatico Controllare il livello dell’olio, rab- di disinserimento dell’olio boccare l’olio del motore. Candela di accensione sporca Pulire la candela di accensione, distanza elettrodi 0,6 mm.
  • Page 24 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 24 1. Apparatbeskrivelse Vigtigt: Brug af røggasslange er ingen garanti for, at der ikke slipper udblæsningsgas ud. På grund af brandfaren må røggasslangen aldrig rettes mod Tankindikator brændbare stoffer. Tankdæksel Eksplosionsfare: Brug aldrig generatoren, hvis der 2 x 230 V ~ stikdåse er let antændelige stoffer i rummet.
  • Page 25: Elektrisk Sikkerhed

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 25 Faktorer, der har indflydelse på det aktuelle Sæt chokerarmen (11) i position IØI. immissionsniveau for arbejdskraften ombefatter Start motoren med reverseringsstarteren (12) ved arbejdsrummets egenskaber, andre støjkilder, at trække kraftigt i grebet; hvis motoren ikke etc., såsom f.eks.
  • Page 26: Tekniske Data

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 26 med en fin børste eller en klud 12. Olieskift, kontrol af oliestand (hver Undgå brug af ætsende midler til rengøring af gang før brug) kunststofdele Skift af motorolie skal ske med driftsvarm motor. Benzinblandingen skal fjernes fra generatoren ved Brug udelukkende motorolie (15W40) længerevarende driftspauser...
  • Page 27 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 27 1. Beskrivning av maskinen Använd aldrig strömgeneratorn i utrymmen som saknar ventilation. Vid drift i väl ventilerade rum måste avgaserna ledas ut direkt via en avgas Bränslemätare slang. Varning! Även om en avgasslang används Tanklock finns det risk för att giftiga avgaser läcker ut.
  • Page 28: Elektrisk Säkerhet

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 28 sammanhang mellan emission och immission, kan 9. Användning denna inte användas för att på ett tillförlitligt sätt bestämma om ytterligare försiktighetsåtgärder 9.1 Starta motorn eventuellt krävs. Aktuell immission som Öppna bensinkranen (13) genom att vrida den användaren utsätts för kan påverkas av nedåt.
  • Page 29: Tekniska Data

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 29 9.4 Jordning (bild 3) 12. Oljebyte, kontrollera oljenivån (före För att förhindra elektriska stötar från elektrisk utrust- varje användning) ning måste generatorn vara jordad. Anslut en kabel mellan generatorns jordanslutning (4) och en extern Motoroljan bör bytas ut medan motorn fortfarande är jordledning.
  • Page 30 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 30 15. Åtgärda störningar Störning Orsak Åtgärder Motorn kan inte startas Oljefrånkopplingsautomatiken Kontrollera oljenivån, fyll på motorolja löser ut Tändstiftet är sotigt Rengör tändstiftet, elektrod- gap 0,6 mm Inget bränsle brak paliwa Fyll på...
  • Page 31 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 31 1. Laitteen kuvaus mattomissa tiloissa. Käytettäessä laitetta hyvin tuuletetuissa tiloissa tulee pakokaasut johtaa pakokaasuletkun avulla suoraan ulkoilmaan. Säiliön täyttönäyttö Huomio: Myös käytettäessä pakokaasuletkua Säiliön kansi saattaa myrkyllisiä pakokaasuja päästä purkautu 2 x 230 V ~ pistorasia maan.
  • Page 32: Moottorin Käynnistys

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 32 merkitse turvallista työskentelytasoa. Koska 9. Käyttö päästö- ja melutasojen välillä on yhteys, ei päästöarvoja voi aina luotettavasti ottaa 9.1 Moottorin käynnistys mahdollisesti tarvittavien täydentävien Avaa bensiinihana (13); käännä tätä varten hana varotoimenpiteiden mittapuuksi.
  • Page 33: Tekniset Tiedot

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 33 9.4 Maadoitus (kuva 3) 12. Öljynvaihto, öljymäärän tarkastus Jotta vältetään sähkölaitteiden aiheuttamat sähköis- (ennen joka käyttöä) kut, tulee generaattori maadoittaa. Liitä kaapelinkap- pale generaattorin maadoitusliitännän (4) ja ulkoisen Mootrtoriöljy tulee vaihtaa moottorin ollessa käyt- massan välille.
  • Page 34 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 34 15. Häiriöiden poisto Häiriö Toimenpide Moottoria ei voi käynnistää Öljymäärän suoja-automaatti toi- Tarkasta öljymäärä, lisää öljyä Sytytystulppa on nokinen Puhdista sytytystulppa, elektrodi- en etäisyys 0, 6 mm Täytä polttoainetta Polttoaine lopussa Generaattorissa on liian vähäinen Säädin tai kondensaattori viallinen Ota yhteyttä...
  • Page 35: Popis Přístroje

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 35 1. Popis přístroje Generátor nikdy neprovozovat v nevětraných místnostech. Při provozu v dobře větraných pro- storách musí být spaliny odváděny výfukovou Ukazatel nádrže hadicí přímo ven. Pozor: také při provozu výfuko- Víčko nádrže vé...
  • Page 36: Elektrická Bezpečnost

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 36 existuje korelace mezi emisními a imisními 9. Obsluha hladinami, nelze z toho spolehlivě odvodit, jsou-li nutná dodatečná preventivní bezpečnostní 9.1 Motor nastartovat opatření nebo ne. Faktory, které mohou ovlivnit Palivový kohout (13) otevřít; k tomu otočit kohout současnou, na pracovišti existující...
  • Page 37: Čištění Vzduchového Filtru

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 37 9.4 Uzemnění (obr. 3) 12. Výměna oleje, kontrola stavu oleje Aby se zabránilo úderu elektrickým proudem způso- před každým použitím) benému elektrickými přístroji, musí být generátor Výměna motorového oleje by se měla provádět u uzemněn.
  • Page 38 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 38 15. Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Motor nelze nastartovat Automatika vypnutí při nedostat- Zkontrolovat stav oleje, doplnit ku oleje zareagovala motorový olej Zakarbonovaná svíčka Svíčku vyčistit, vzdálenost elektrod 0,6 mm Žádné palivo Doplnit palivo Generátor má...
  • Page 39 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 39 1. Opis naprave Pozor: Nevarnost opeklin! Ne dotikajte se opreme izpušnih plinov in pogonskega agregata. Generatorja električnega toka nikoli ne uporabljaj- Prikaz količine goriva v rezervoarju te v neprezračevanih prostorih. Pri uporabi gene- Pokrov rezervoarja za gorivo ratorja v dobro prezračevanih prostorih morate 2 x 230 V ~ vtičnica...
  • Page 40: Električna Varnost

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 40 Generator žene motor na notranje zgorevanje, ki v Preverite stanje goriva in ga po potrebi dolijte. območju izpuha (na nasproti ležeči strani od Poskrbite za zadostno zračenje naprave. vtičnic) in v območju izhoda izpuha tvori toploto. Prepričajte se, če je vžigalni kabel pritrjen na Izogibajte se bližini teh površin, ker obstaja vžigalno svečko.
  • Page 41: Tehnični Podatki

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 41 Stroj lahko z navedeno močjo dela trajno. Pozor! Generator električnega toka je opremljeni z zaščito pred preobremenitvijo. Način delovanja S2 (kratkotrajno delovanje) Stroj lahko z navedeno močjo dela kratkotrajno (5 ta zaščita odklopi vtičnico 230 V ~ (3). S pritiskom min).
  • Page 42 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 42 15. Odprava motenj Motnja Vzrok Odprave motnje Motorja ni možno zagnati Aktivirala se je oljna izklopna Preverite stanje olja, dolijte avtomatika motorno olje. Sajasta vžigalna svečka Očistite vžigalno svečko, razmak elektrod mora znašati 0,6 mm. Ni goriva Dolijte gorivo Generator ima premalo ali nič...
  • Page 43: A Készülék Leírása

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 43 1. A készülék leírása Figyelem: megégetés veszélye, ne érintse meg a kipufogószerelvényt vagy a meghajtóaggregátort. Az áramfejlesztôt sohasem szabad nem szellôzte Tankmutató tett termekben használni. A jól szellôztetett ter Tanksapka mekben történô üzemeltetésnél a kipufogógázt, 2 x 230 V ~ dugaszoló...
  • Page 44: Villamos Biztonság

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 44 A generátor egy belső égésű motor által van 8. Összeszerelés (lásd az ábrákat 5-9) meghajtva, amely a kipufogócső terén (a Figyelem! Ahhoz hogy a kerekek szabadon tudjanak dugaszoló aljzatokkal szemben levő oldalon) és a forogni, a felszerelés előtt minden keréknél belülről kipufogó...
  • Page 45: Leállítani A Motort

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 45 Figyelem! Az áramfejlesztô túlterhelés elleni Lökettér: 196 cm védôberendezéssel van felszerelve. max. teljesítmény: 4,77 KW / 6,5 PS Üzemanyag: normális benzín ólommentes Ez lekapcsolja a 230V~ -os dugaszoló aljzatot (3). A A tartály befogadóképessége: 15,0 l tulterhelés elleni védôberendezés (5) nyomása által...
  • Page 46: Pótalkatrészek Megrendelése

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 46 14. Pótalkatrészek megrendelése A pótalkatrészek megrendelésénél a következô ada- tokat kell megadni A készülék típusát A kászülékk cikkszámát A készülék ident-számát A szükséges pótalkatrész pótalkatrész-számá Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info alatt találhatóak.
  • Page 47 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 47 1. Opis uredjaja Generator struje ne pogonite u neprozračenim prostorijama. Kod rada u dobro prozračenim pro storijama ispušni plinovi moraju se odvoditi putem Pokazivač za gorivo ispušnog crijeva direktno u otvoren prostor. Poklopac spremnika Pažnja: Kod pogona s ispušnim crijevom takodjer 2 x Utičnica 230 V ~...
  • Page 48: Pokretanje Motora

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 48 mogu pouzdano uzeti u obzir za odredjivanje 9. Upravljanje eventualno potrebnih, dodatnih mjera opreza. Faktori koji utječu na aktualnu razinu imisije radne 9.1 Pokretanje motora sile uključuju svojstva radnog prostora, druge Otvorite pipac za benzin (13);...
  • Page 49: Tehnički Podaci

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 49 9.4 Uzemljenje (slika 3) 12. Zamjena ulja, kontrola razine ulja Da biste izbjegli električni udar preko elektrouredja- (prije svake uporabe) ja, generator morate uzemljiti. Spojite komad kabela Zamjena motornog ulja trebala bi se provesti kod izmedju priključka za uzemljenje (4) generatora i van- radne temperature motora.
  • Page 50 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 50 15. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Mjera motor se ne može pokrenuti reagira automatika za isključivanje provjeriti stanje ulja, napuniti kod nedostatka ulja motorno ulje čadjava svjećica za paljenje očistiti svjećicu, razmak izmedju elektroda 0,6 mm nema goriva napuniti gorivo...
  • Page 51: Alet Aç∂Klamas

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 51 1. Alet Aç∂klamas∂ teneffüs edilmesi yasakt∂r. Çocuklar∂ jeneratörden uzak tutunuz Dikkat: Yanma tehlikesi, egzost düzeni ve motora Yak∂t göstergesi Yak∂t deposu kapa©∂ temas etmeyin 2 x 230 V~ Priz Jeneratörü kesinlikle havaland∂rmas∂ bulunmayan Topraklama ba©lant∂s∂...
  • Page 52: Çevre Koruma

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 52 yasakt∂r. Azami ortam s∂cakl∂©∂ -10 ile ∑40° aras∂, 8. Montaj (bkz. Ωekil 5-9) max. rak∂m 1000 m, ba©∂l hava nemi: Ω 90 (yo©uμmayan) Dikkat! Tekerleklerin serbest μekilde dönebilmesi için Jeneratör içten yanmal∂ bir benzin motoru ile montaj iμleminden önce her bir tekerlekte civata çal∂μt∂r∂l∂r.
  • Page 53: Motoru Durdurma

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 53 da elektrikli cihaz∂n∂z∂n üreticisine dan∂μ∂n. Anma ak∂m∂: 8,7 A Frekans: 50 Hz Dikkat! Jeneratör aμ∂r∂ yük koruma tertibat∂ ile Tahrik motoru yap∂ türü: 4 zamanl∂, hava so©utmal∂ donat∂lm∂μt∂r. Silindir hacmi: 163 cm Bu tertibat prizleri (3) devreden ç∂kar∂r.
  • Page 54: Yedek Parça Sipariμi

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 54 temizleme maddesi veya benzin kullan∂lmas∂ yasakt∂r. Filtre eleman∂n∂ düz bir zemin üzerine vurarak sil- kin. 14. Yedek parça sipariμi: Yedek parça sipariμi yap∂l∂rken μu bilgiler verilmelidir: Cihaz∂n tipi Cihaz∂n parça numaras∂ Cihaz∂n kod numaras∂...
  • Page 55 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 55 1. Beskrivelse av utstyret og tilbehør. OBS: Fare for forgiftning! Avgass må ikke pustes inn. Tankindikator Barn skal holdes på avstand fra generatorer. Tanklokk OBS: Fare for forbrenning! Ikke berør avgassan 2 x 230 V~ stikkontakter legget og drivaggregatet.
  • Page 56: Starte Motoren

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 56 De verdier som er angitt under Lydeffektnivå Kontroller at tennkabelen er festet til tennpluggen. (LWA) og lydtrykknivå (LWM) i de tekniske data, Vurder de umiddelbare omgivelsene til generato- utgjør emisjonsnivået og er ikke nødvendigvis noe ren.
  • Page 57: Rengjøring Av Luftfilteret

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 57 Sett på/av-bryteren (10) i stillingen “OFF” med Driftsmodus S2 (kortvarig drift) nøkkelen Maskinen kan drives i en kort periode med den angit- Steng bensinkranen. te ytelsen (5 minutter). Deretter må maskinen være stanset en viss tid for at den ikke skal oppvarmes for 9.4 Jording (figur 3) mye (5 minutter).
  • Page 58 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 58 15. Utbedring av feil Feil Årsak Tiltak Ikke mulig å starte motoren olje-utkoplingsautomatikken utlø- kontroller oljenivået, fyll på ses, tennpluggen er tilsotet motorolje rengjør tennpluggen eller bytt elektrodeavstand 0,6 mm tomt for drivstoff etterfyll drivstoff Generatoren har for lav eller defekt regulator eller kondensator...
  • Page 59 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 59 1. Ier¥ces apraksts Uzman¥bu: aizdeg‰anÇs b¥stam¥ba, neaizskariet izpldes gÇzu sistïmu un piedzi¿as sistïmu. Nekad nedarbiniet elektrisko Æeneratoru neven 1. Tvertnes rÇd¥tÇjs tilïjamÇ telpÇ. Lietojot ier¥ci labi ventilïjamÇ 2. Tvertnes vÇks telpÇ, izpldes gÇzes pa izpldes ‰∫teni jÇizvada 3.
  • Page 60: Motora Iedarbinç‰Ana

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 60 b¥stam¥ba gt Çdas apdegumus. jumÇ papildiniet. Attiec¥bÇ uz tehniskajiem datiem trok‰¿a jaudas Rpïjieties par ier¥ces pietiekamu ventilÇciju. l¥me¿a (LWA) un trok‰¿a spiediena l¥me¿a PÇrliecinieties, vai aizdedzes vads ir nostiprinÇts (LWM) norÇd¥tÇs vïrt¥bas attïlo emisijas l¥meni pie aizdedzes sveces.
  • Page 61: Iezemï‰Ana (3. Attïls)

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 61 uzstÇdiet poz¥cijÇ “OFF”. 12. E∫∫as mai¿a, e∫∫as l¥me¿a pÇrbaude Aizgrieziet benz¥na krÇnu. (pirms katras lieto‰anas) 9.4. Iezemï‰ana (3. attïls) Motore∫∫a jÇmaina, kad motors ir silts. Lai izvair¥tos no elektroier¥ãu izrais¥ta elektro‰oka, Æenerators ir jÇiezemï.
  • Page 62 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 62 15. Traucïjumu novïr‰ana Traucïjums Iemesls PasÇkums Motoru nevar iedarbinÇt Nedarbojas e∫∫as atslïg‰anas PÇrbaudiet e∫∫as l¥meni, uzpildiet automÇtika. motore∫∫u. Apdegusi aizdedzes sveces Izt¥riet aizdedzes sveci vai izolÇcija. nomainiet elektrodu attÇlumu 0,6 Nav degvielas. Uzpildiet degvielu.
  • Page 63 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 63 1 1 . . L L ‡ ‡ s s i i n n g g t t æ æ k k i i s s Börn mega ekki koma nálægt raflinum. Athugi›: Snerti›...
  • Page 64 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 64 hættu á hú›bruna. Athugi› eldsneytishæ› og bæti› vi› eldsneyti ef Í tækniuppl‡singunum eiga uppgefin gildi fyrir flarf. hljó›aflsstig (LWA) og hljó›flr‡stistig (LWM) vi› Tryggi› nægilega loftræstingu fyrir rafalinn. um útstreymisstig og flflfla ekki endilega öruggt Gangi›...
  • Page 65 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 65 “OFF”. mín.). Loki› bensínlokanum. 9 9 . . 4 4 J J a a r r › › t t e e n n g g i i n n g g ( ( m m y y n n d d 3 3 ) ) 1 1 2 2 .
  • Page 66 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 66 1 1 5 5 . . B B i i l l a a n n a a g g r r e e i i n n i i n n g g B B i i l l u u n n O O r r s s ö...
  • Page 67: Konformitätserklärung

    æ æ m m t t r r e e g g l l u u m m E E v v f f r r ó ó p p u u b b a a n n d d a a l l a a g g s s i i n n s s o o g g s s t t ö ö › › l l u u m m f f y y r r i i r r v v ö ö r r u u r r Stromerzeuger SE 2200 F 98/37/EG 87/404/EWG R&TTED 1999/5/EG...
  • Page 68: Záruční List

    Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 68 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 5 year warranty cove- Nous fournissons une garantie de 5 ans pour l’appareil décrit dans le mode d’emploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 5 ans commence avec la ring defects.
  • Page 69 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 69 GARANCIJSKI LIST GARANT∑ BELGES∑ Za uredjaj opisan u uputama dajemo 5 godine jamstva u slučaju eventulanog Kullanma Talimat∂nda aç∂klanan aletimiz, ürünün kusurlu olmas∂na karμ∂ 5 y∂l nedostatka na našem proizvodu. Rok od 5 godine započinje s prijelazom rizika garantilidir.
  • Page 70 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 70 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 5 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 5 Jahre erhalten. Die Garan- Die 5-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
  • Page 71 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 71...
  • Page 72 Anleitung SE 2200 SPK7 04.08.2006 8:08 Uhr Seite 72 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.

Ce manuel est également adapté pour:

41.523.17

Table des Matières