Page 3
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 3 1. Gerätebeschreibung treiben. Die voreingestellte Drehzahl des Herstellers darf nicht verändert werden. Stromerzeuger oder an- Tankanzeige geschlossene Geräte können beschädigt werden. Tankdeckel Während des Transport ist der Stromerzeuger 2x230 V ~ Steckdose gegen Verrutschen und Kippen zu sichern.
Page 4
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 4 Die Leitungslängen zum Verbraucher sind Generators oder anderer Elektrogeräte im Haus möglichst kurz zu halten. verursacht werden. Die Sicherungsautomaten sind auf den Generator abgestimmt und dürfen nicht durch handelsübliche Hinweis: Elektrogeräte ( Motorstichsägen, Bohr- ersetzt werden.
Page 5
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 5 11. TECHNISCHE DATEN stabs einfüllen. Achtung: Ölmessstab nicht einschrauben sondern nur bis zum Gewinde einstecken. Generator. Synchron Das Altöl muss ordentlich entsorgt werden. Schutzart: IP 23 Dauerleistung S1: 2000 W 13. Luftfilter reinigen Maximalleistung S2 5 min.: 2200 W Nennspannung:...
Page 6
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 6 1. Layout connected equipment may be damaged. Secure the generator against shifting and toppling during transport. Tank indicator Place the generator at least 1m away from Tank cover buildings and the equipment connected to it. 2x230 V ~ socket Place the generator in a secure, level position.
Page 7
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 7 7. Environmental protection 9.3 Switching off the engine Before you switch off the generator, allow it to run Dispose of soiled maintenance material and oper- briefly with no consumers so that it can "cool ating materials at the appropriate collection point.
Page 8
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 8 Displacement 196 cm 13. Cleaning the air filter Max. power: 4,77 KW / 6,5 hp Fuel: normal unleaded petrol Remove the cover from the air filter. Now you can remove the filter elements. Tank capacity: 15,0 l Do not use abrasive cleaning agents or petrol to...
Page 9
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 9 1. Description de l’appareil sur des matières combustibles. Danger d’explosion : ne mettez pas le générateur jauge de carburant de courant en circuit dans un endroit comprenant couvercle du réservoir des substances très inflammables. prise de courant 2x230 V ~ Le régime préréglé...
Page 10
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 10 correspond à la tension de sortie du générateur Le générateur de courant convient uniquement de courant peuvent être raccordés. aux appareils à tension alternative Ne raccordez jamais le générateur de courant au Ne connectez pas le générateur au réseau réseau de courant (prise de courant).
Page 11
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 11 bres ou trop clairs purge d’huile et remettez le générateur de courant à plat. 11. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Remplissez d’huile moteur jusqu’à la marque supérieure de la jauge de niveau d’huile. Attention : Ne vissez pas la jauge de niveau Générateur synchrone d’huile mais introduisez-la uniquement jusqu’au...
Page 12
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 12 1. Descripción del aparato sustancias combustibles. Peligro de explosión: No operar jamás el genera- dor eléctrico en recintos con sustancias altamente Indicación del depósito inflamables. Tapa del depósito No está permitido modificar la velocidad ajustada 2x230 V ~ Toma de corriente por el fabricante.
Page 13
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 13 dor eléctrico. El generador eléctrico sólo es adecuado para Utilice únicamente aparatos a prueba de sacudi- aparatos de corriente alterna das eléctricas. No conecte el generador a una red doméstica, La longitud de cables al consumidor ha de ser la puesto que esto podría dañar el generador u otro menor posible.
Page 14
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 14 cuando los escapes de gas sean demasiado do sobre una superficie adecuada, el tornillo pur- oscuros o claros gador de aceite hacia abajo Abra el tornillo para el llenado de aceite Abra el tornillo purgador de aceite y deje salir el 11.
Page 15
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 15 1. Descrizione dell’apparecchio Pericolo d’esplosione: non utilizzate mai il gruppo elettrogeno in locali con sostanze facilmente infiammabili. 1. Indicatore serbatoio Non si deve modificare il numero di giri preim 2. Tappo del serbatoio postato dal produttore.
Page 16
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 16 elettrica (presa di corrente). casa, perché ne possono derivare dei danni al Utilizzate solo apparecchi con isolamento di generatore o ad altre apparecchiature elettriche in protezione. casa. Utilizzate cavi tra generatore ed utente i più corti possibili.
Page 17
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 17 11. CARATTERISTICHE TECNICHE elettrogeno su una base piana. Riempite l’olio per motore fino alla tacca superiore dell’astina dell’olio. Generatore: sincrono Attenzione: non avvitate l’astina dell’olio, ma inse Tipo di protezione: IP 23 ritela solo fino al filetto.
Page 18
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 18 1. Apparatbeskrivelse kan blive beskadiget. Generatoren skal sikres under transport, så den ikke kan rutsche ned eller vælte. Tankindikator Generatoren skal opstilles med mindst 1 meters Tankdæksel afstand til bygninger eller tilsluttede apparater. 2x230 V ~ stikforbindelse Placer generatoren et sikkert sted på...
Page 19
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 19 7. Miljøbeskyttelse Luk for benzinhanen. Vigtigt! Generatoren er udstyret med en overbe- Snavset materiale, som stammer fra lastningssikring. vedligeholdelsesarbejde, og driftsstoffer skal indleveres på relevant miljødepot. Denne kobler 230V~ stikforbindelsen (3) fra. Emballage, metal og kunststoffer skal bortskaffes Stikforbindelserne (3) kan tages i brug igen, efter at som genanvendeligt affald.
Page 20
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 20 12. Olieskift, kontrol af oliestand Skift af motorolie bør foretages, mens motoren er driftsvarm. Brug kun motorolie (15W40). Stil generatoraggregatet på et passende underlag og lidt skråt imod olieaftapningsskruen. Åbn for oliepåfyldningsskruen. Åbn for olieaftapningsskruen, og tap den varme motorolie af.
Page 21
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 21 1. Beskrivning av maskinen inte ändras. Det finns risk för att strömgeneratorn eller ansluten utrustning tar skada. Om du ska transportera strömgeneratorn måste Bränslemätare du först säkra den mot att glida eller välta. Tanklock Ställ upp generatorn minst 1 m från byggnader 2 x 230 V ~ stickuttag...
Page 22
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 22 7. Miljöskydd Ställ strömbrytaren (10) i läge “0”. Stäng bensinkranen. Lämna in nedsmutsat underhållsmaterial och drift- Obs! Strömgeneratorn är utrustad med ett över- vätskor till ett godkänt insamlingsställe. belastningsskydd. Lämna in förpackningsmaterial, metaller och pla- ster för återvinning.
Page 23
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 23 12. Oljebyte, kontrollera oljenivån Motoroljan bör bytas ut medan motorn fortfarande är driftsvarm. Använd endast motorolja (15W40). Ställ strömgeneratorn på ett lämpligt underlag och luta den en aning mot oljeavtappningspluggen. Öppna oljepåfyllningspluggen. Öppna oljeavtappningspluggen och tappa av den varma motoroljan.
Page 24
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 24 1. Laitteen kuvaus muuttaa. Sähkögeneraattori tai siihen liitetyt lait- teet saattavat vahingoittua. Varmista, että sähkögeneraattori ei voi luistaa pai- Säiliön täyttönäyttö kaltaan tai kaatua kuljetuksen aikana. Säiliön kansi Generaattorin sijoituspaikan tulee olla vähintään 1 2x 230 V ~ pistorasiat m päässä...
Page 25
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 25 villa varokkeilla. mittamatta ennen sammuttamista, jotta laite voi jäähtyä hieman. 7. Ympäristönsuojelu Siirrä päälle/pois-katkaisin asentoon ”0’” Sulje bensiinihana. Toimita likaantunut huoltomateriaali ja käyt Huomio! Sähkögeneraattori on varustettu yliku- töaineet niille tarkoitettuun keräyspisteeseen. ormitussuojauksella.
Page 26
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 26 Säiliön sisältö: 15,0 l Öljymäärä: 0,6 l Paino: 45 kg Äänen tehotaso LWA: 93 dB(A) Äänen painetaso LWM: 91 dB(A) Sytytystulppa: NGK BPR5ES 12. Öljynvaihto, öljymäärän tarkastus Moottoriöljyn vaihto tulee suorittaa moottorin ollessa käyttölämpötilassa.
Page 27
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 27 1. Opis uredjaja Ne smije se mijenjati tvornički podešen broj okretaja. Generator struje ili priključeni uredjaji mogu se oštetiti. 1 Pokazivač za gorivo Tijekom transporta generator struje osigurajte od 2 Poklopac spremnika klizanja i prevrtanja.
Page 28
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 28 7. Zaštita okoline 9.3 Isključivanje motora Prije nego isključite generator struje, pustite ga da radi bez opterećenja tako da se agregat može Zaprljan materijal za održavanje i pogonske .ohladiti. materijale ostavite na sabiralištima predvidjenim Sklopku za uključivanje/isključivanje (10) postavite za njihovo zbrinjavanje.
Page 29
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 29 Maks. snaga: 4,77 KW / 6,5 PS 13. Čišćenje filtra za zrak Gorivo: normalni bezolovni benzin Sadržaj spremnika: 15,0 l Skinite poklopac s filtra za zrak. Količina ulja: 0,6 l Sad možete skinuti elemente filtra. 45 kg Težina: Za čišćenje elemenata ne smiju se koristiti...
Page 30
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 30 1. Popis přístroje nebo připojených přístrojů. Během transportu musí být generátor zajištěn proti převrácení a posunutí. Ukazatel nádrže Generátor umístit minimálně 1 m od budov nebo Víčko nádrže připojených přístrojů. 2x230 V ~ zásuvka Generátor umístit na bezpečném, rovném místě.
Page 31
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 31 7. Ochrana životního prostředí Za-/vypínač (10) uvést do polohy.0. Palivový kohout uzavřít. Znečištěný údržbový materiál a provozní Pozor! Generátor je vybaven ochranou proti prostředky odevzdat ve sběrně určené pro tyto přetížení. účely.
Page 32
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 32 Hladina akustického tlaku LWM: 91 dB(A) Zapalovací svíčka: NGK BPR5ES 12. Výměna oleje, kontrola stavu oleje Výměna motorového oleje by se měla provádět u zahřátého motoru. Používat pouze motorový olej (15W40). Generátor na vhodném podkladě...
Page 33
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 33 1. Opis naprave plinov nikoli usmerjena na gorljive snovi. Nevarnost eksplozije: Nikoli ne uporabljajte gene- ratorja električnega toka v prostorih z lahko vnet- Prikaz količine goriva v rezervoarju ljivimi snovmi. Pokrov rezervoarja za gorivo Števila vrtljajev, ki ga je že predhodno nastavil 2x230 V ~ vtičnica proizvajalec, ne smete spreminjati, ker v nasprot-...
Page 34
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:15 Uhr Seite 34 generatorja električnega toka. omrežje, ker s tem lahko povzročite poškodovan- Nikoli ne priključujte generatorja električnega toka je generatorja ali drugih električnih naprav v hiši. Napotek: Električne naprave (motorne vbodne na električno omrežje ( električna omrežna vtični- žage, vrtalni stroji, itd.) imajo večjo porabo elek- ca) .
Page 35
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:16 Uhr Seite 35 Nazivni tok: 8,7 A 13. Čiščenje zračnega filtra Frekvenca: 50 Hz Vrsta pogonskega motorja: 4-taktni, zračno hlajeni Snemite pokrov zračnega filtra. Delovna prostornina: 196cm Sedaj lahko vzamete ven filterske elemente. Največja zmogljivost: 4,77 KW / 6,5 PS Pri čiščenju elementov ne smete uporabljati ostrih Gorivo:...
Page 39
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта. normama EU za artikl. declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc- toare CE μi normele valabile pentru articolul. Stromerzeuger HS 2 m F 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC L WM = 91 dB;...
Page 40
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:16 Uhr Seite 40 WARRANTY CERTIFICATE GARANTIE The product described in these instructions comes with a 5 year warranty Nous fournissons une garantie de 5 ans pour l’appareil décrit dans le mode covering defects. This 5-year warranty period begins with the passing of risk or d’emploi, en cas de vice de notre produit.
Page 44
Anleitung HS 2 MF 01.09.2004 10:16 Uhr Seite 44 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från ISC GmbH.