Ingersoll Rand PT Serie Manuel D'entretien, D'opération Et De Pièces
Ingersoll Rand PT Serie Manuel D'entretien, D'opération Et De Pièces

Ingersoll Rand PT Serie Manuel D'entretien, D'opération Et De Pièces

Chariots rigides et ordinaires à crochet

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Form • Formulario • Brochure MHD56102
PARTS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
for
PT and RT SERIES PLAIN HOOK-ON and RIGID TROLLEYS
1/2 to 5 ton CAPACITY
MANUAL DE OPERACIÓN, MANTENIMIENTO Y PIEZAS
para log
TROLES RÍGIDOS y DE ENGANCHE SENCILLO SERIES PT
y RT de 1/2 a 5 toneladas de CAPACIDAD
MANUEL DES PIÈCES, DE L'UTILISATION ET DE
L'ENTRETIEN
des
CHARIOTS RIGIDES et ORDINAIRES À CROCHET des
GAMMES PT et RT d'une CAPACITÉ DE CHARGE
de 0,5 à 5 tonnes
Unless otherwise noted, tons in this manual are metric tons (2,200 lb)
Salvo que se indique to contrario, las toneladas mencionadas en este manual son toneladas métricas (2,200 libras)
Sauf mention contraire, les tonnes mentionnés dans ce manuel sont des tonnes métriques (2,200 lb)
Form • Formulario • Brochure MHD56102
Edition 4• Cuatro editión • 4ème édition
January 1999 • Enero de 1999 • Janvier 1999
71264741
© 1999 Ingersoll-Rand Company

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ingersoll Rand PT Serie

  • Page 1 Form • Formulario • Brochure MHD56102 PARTS, OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL PT and RT SERIES PLAIN HOOK-ON and RIGID TROLLEYS 1/2 to 5 ton CAPACITY MANUAL DE OPERACIÓN, MANTENIMIENTO Y PIEZAS para log TROLES RÍGIDOS y DE ENGANCHE SENCILLO SERIES PT y RT de 1/2 a 5 toneladas de CAPACIDAD MANUEL DES PIÈCES, DE L’UTILISATION ET DE L’ENTRETIEN...
  • Page 2: Safety Information

    Read this manual before using these WARNING products. This manual contains important safety, installation, operation and • Do not use this trolley for lifting, supporting, or trans- maintenance information. Make this manual porting people or lifting or supporting loads over people. available to all persons responsible for the •...
  • Page 3 SPECIFICATIONS Model Code Explanation Example: Series Capacity Beam Flange Width Options Series Capacity (in metric tons) PT = Plain Hook-On Trolley 005 = 1/2 ton, 500 kg (1,100 lb) RT = Rigid Trolley 010 = 1 ton, 1000 kg (2,200 lb) 020 = 2 ton, 2000 kg (4,400 lb) 030 = 3 ton, 3000 kg (6,600 lb) 050 = 5 ton, 5000 kg (11,000 lb)
  • Page 4 Hanger Shaft Selection Table Capacity Beam Flange Width (min - max) ‘A’ Model Standard Flange Standard Flange metric ton 1100 2.66 - 4.66 67 - 118 2.66 - 8.06 67 - 204 PT005 PT010 2200 3.00 - 5.25 76 - 133 3.00 - 8.06 76 - 204 PT020...
  • Page 5 Observe hoist trolley operation. Trolley should move with the Dimension 1/2 ton 1 ton 2 ton wheel flanges as close as possible to edge of the beam. If it 1.25 1.50 appears trolley side plates could be moved closer together and freedom of movement will not be restricted, remove trolley from beam.
  • Page 6 Table 3 - ‘PT’ Plain Trolley Spacer Washer Adjustment 1/2 ton 1 ton 2 ton 3 ton 5 ton ‘W’ I-Beam Flange Washers Washers Washers Washers Washers Size ‘A’ ‘A’ ‘A’ ‘A’ ‘A’ Width (approx.) (approx.) (approx.) (approx.) (approx.) Dim. Dim.
  • Page 7: Lubrication

    OPERATION The four most important aspects of trolley operation are: With hoist installed, verify that hoist is centered below Follow all safety instructions when operating trolley. trolley. Allow only people instructed in safety and operation of this Raise a load equal to the lower of the rated capacities of product to operate the trolley.
  • Page 8 MAINTENANCE Trolley Wheel Removal WARNING Remove retainer ring (4) from side plate stud. • Never perform maintenance on the trolley while it is Remove wheel (1) and wheel bearing (3). supporting a load. • After performing any maintenance on the trolley, test trolley, Trolley Wheel Assembly as described in the “OPERATION”...
  • Page 9 PLAIN TROLLEY ASSEMBLY PARTS LIST Part Number Item Description Qty. of Part Total 1/2 ton 1 ton 2 ton 3 ton 5 ton Wheel S47027 S47030 S47033 S47036 S47039 Wheel (Nickel Plated) S47027EP S47030EP S47033EP S47036EP S47039EP Wheel (Solid Bronze) S47027SB S47030SB S47033SB...
  • Page 10 RIGID TROLLEY ASSEMBLY DRAWING AND PARTS LIST ‘RT’ RIGID TROLLEY ‘RT’ Trolleys are designed for use with MLK, MLKR/S and HL1000K/R hoists only. Use hoist top lug part number MR10-425 for 1/2 ton hoists and ML1000K-425 for 1 ton hoists. (Dwg.
  • Page 11: Parts Ordering Information

    PARTS ORDERING INFORMATION The use of replacement parts other than Ingersoll-Rand Material Disposal Handling may invalidate the Company’s warranty. For prompt service and genuine Ingersoll-Rand Material Handling parts, When the life of the trolley has expired, it is recommended that the provide your nearest Distributor with the following: trolley be disassembled, degreased and parts separated as to materials so that they may be recycled.
  • Page 12: Información De Seguridad

    Lea este manual antes de usar estos productos. Este manual contiene información importante de seguridad, instalación, • No use este trole para subir, soportar o transportar personas, operación y mantenimiento. Ponga este ni para subir o soportar cargas sobre otras personas. manual a disposición de todas las personas •...
  • Page 13 ESPECIFICACIONES Explicación del Código de Modelo Ejemplo: Series Capacidad (en toneladas métricas) Ancho del Ala de la Viga Opciones Series Capacidad (en toneladas métricas) PT = Trole de enganche sencillo 005 = 1/2 tonelada, 500 kg (1,100 lbs.) RT = Trole rígido* 010 = 1 tonelada, 1000 kg (2,200 lbs.) 020 = 2 toneladas, 2000 kg (4,400 lbs.) 030 = 3 toneladas, 3000 kg ( 6,600 lbs.)
  • Page 14 Capacidad Ancho del Ala de Viga (mín - máx) Ala Estándar Ala Estándar Modelo ‘A’ ton. métrica lbs. pulg. pulg. 1100 2.66 - 4.66 67 - 118 2.66 - 8.06 67 - 204 PT005 PT010 2200 3.00 - 5.25 76 - 133 3.00 - 8.06 76 - 204 PT020...
  • Page 15 Separe las placas laterales lo suficiente para permitir la Medida 1/2 ton. 1 ton. 2 ton. instalación de la viga. Empuje las placas laterales para pulg. 1.25 1.50 juntarlas, cerciórese de que todos los espaciadores estén situados correctamente e instale las tuercas autoblocantes restantes.
  • Page 16 Tabla 3 - Ajuste de Arandelas Espaciadoras para Troles de Enganche Sencillo ‘PT’ 1/2 ton. 1 ton. 2 ton. 3 ton. 5 ton. Ancho Tamaño de del Ala Arandelas Arandelas Arandelas Arandelas Arandelas Medida Medida Medida Medida Medida Viga I ‘W’...
  • Page 17 OPERACIÓN Los cuatro aspectos más importantes de la operación del trole Revisiones para la Operación Inicial son: Seguir todas las instrucciones de seguridad al operar el trole. Después de la instalación del trole, cerciórese de que las Permitir que operen el trole sólo personas instruidas en la placas laterales queden verticales.
  • Page 18 Inspeccione también lo siguiente: ESTRUCTURA DE APOYO. Compruebe la distorsión, el ELEMENTOS DE SUJECIÓN. Revise los anillos de desgaste y la capacidad de continuar soportando la carga. retención y las tuercas autoblocantes. Reemplace las piezas TROLE. Compruebe que las ruedas del trole puedan recorrer faltantes o dañadas y apriete las que estén flojas.
  • Page 19 LISTA DE PIEZAS DEL CONJUNTO DE TROLE DE ENGANCHE SENCILLO Número de Pieza Elem. Descripción Cant. de la Pieza Total 1/2 ton. 1 ton. 2 ton. 3 ton. 5 ton. Rueda S47027 S47030 S47033 S47036 S47039 Rueda (niquelada) S47027EP S47030EP S47033EP S47036EP S47039EP...
  • Page 20 DIBUJO Y LISTA DE PIEZAS DEL CONJUNTO DEL TROLE RÍGIDO TROLE RÍGIDO ‘RT’ Los troles ‘RT’ han sido diseñados para usarse solamente con los polipastos MLK, MLKR/S y HL1000K/R. Use el número de pieza MR10-425 de la argolla superior del polipasto para los polipastos de 1/2 tonelada y el MLK1000K-425 para los polipastos de 1 tonelada.
  • Page 21 INFORMACIÓN PARA HACER PEDIDOS El uso de piezas de repuesto que no sean de Ingersoll-Rand Eliminación del trole Material Handling puede invalidar la garantía de la compañía. Para recibir servicio inmediato y piezas de repuesto originales de Una vez que expira la vida útil del trole, se recomienda Ingersoll-Rand Material Handling, indique a su distribuidor más desarmarlo, quitarle la grasa y separar las piezas según el material cercano lo siguiente:...
  • Page 22: Garantía Limitada

    GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA AVISO IMPORTANTE Ingersoll-Rand Company (I-R) garantiza al usuario original sus Nuestra política es promover la entrega segura de todos los Polipastos y Cabrestantes (Productos) contra defectos de material pedidos. y mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de su compra.
  • Page 23: Informations Sur La Sécurité

    Veuillez lire attentivement ce manuel avant AVERTISSEMENT d'utiliser ces produits. Il contient, en effet, des informations importantes sur la sécurité, • N’utilisez pas ce chariot pour soulever, soutenir ou l’installation, le fonctionnement et transporter quelqu’un ni pour lever ou soutenir des charges l’entretien.
  • Page 24 SPÉCIFICATIONS Explications relatives aux codes des modèles Exemple : Gamme Capacité de charge (en tonnes métriques) Largeur de l’aile de poutre Options Gamme Capacité de charge (en tonnes métriques) PT = Chariot ordinaire à crochet 005 = 0,5 tonne, 500 kg, (1100 lb) RT = Chariot rigide* 010 = 1 tonne, 1000 kg (2200 lb) 020 = 2 tonnes, 2000 kg (4400 lb)
  • Page 25 Tableau de sélection de l’axe de suspension Capacité de charge Largeur de l’aide de poutre (min. - max.) Modèle Aile standard « A » Aile standard -8 tonnes métriques PT005 0‚5 1100 2‚66 - 4‚66 67 - 118 2‚66 - 8‚06 67 - 204 PT010 2200...
  • Page 26 Écartez suffisamment les plaques latérales pour permettre Dimension 0,5 tonne 1 tonne 2 tonnes l’installation sur la poutre. Rapprochez les plaques latérales 1‚25 1‚5 l’une de l’autre, assurez-vous que les rondelles d’écartement sont bien en place et installez les contre-écrous restants. Serrez les contre-écrous au couple minimum figurant dans le 0‚75 1‚00...
  • Page 27 Tableau 3 - Réglage des rondelles d’écartement pour tous les chariots ordinaires « PT » 0‚5 tonne 1 tonne 2 tonnes 3 tonnes 5 tonnes Taille de Largeur la poutre de l’aile Rondelles Rondelles Rondelles Rondelles Rondelles Dim. Dim. Dim. Dim.
  • Page 28: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Les quatre aspects les plus importants du fonctionnement du Vérifications de fonctionnement initiales chariot sont : Suivre toutes les consignes de sécurité lors de l’utilisation du Une fois le chariot en place, assurez-vous que les plaques chariot. latérales sont verticales. Ne permettre l’utilisation du chariot qu’aux personnes Lorsque le palan est installé, vérifiez s’il est bien centré...
  • Page 29: Entretien

    TOUS LES COMPOSANTS. Vérifiez l’absence de toute CHARIOT. Assurez-vous que les roues du chariot circulent usure, détérioration, distorsion, déformation et saletés. Si correctement sur la poutre et que l’écartement total l’aspect extérieur en indique le besoin, procédez au entrechaque roue et la poutre est compris entre 0,0625 et démontage.
  • Page 30: Schéma Des Pièces Du Chariot Ordinaire

    SCHÉMA DES PIÈCES DU CHARIOT ORDINAIRE CHARIOT ORDINAIRE « PT » Uniquement pour L'axe de suspension les chariots représente a du modèle PT-8 une capacité de charge de 5 tonnes (Schéma MHP0757) MHD56102 - 4ème édition...
  • Page 31: Liste Des Pièces Du Chariot Ordinaire

    LISTE DES PIÈCES DU CHARIOT ORDINAIRE Référence N° Description Qté d’article de la pièce totale 0,5 tonne 1 tonne 2 tonnes 3 tonnes 5 tonnes Roue S47027 S47030 S47033 S47036 S47039 Roue (nickelé) S47027EP S47030EP S47033EP S47036EP S47039EP Roue (bronze massif) S47027SB S47030SB S47033SB...
  • Page 32: Schéma Et Liste Des Pièces Du Chariot Rigide

    SCHÉMA ET LISTE DES PIÈCES DU CHARIOT RIGIDE CHARIOT RIGIDE « RT » Les chariots « RT » sont conçus pour être utilisés uniquement avec les palans MLK, MLKR/S et HL1000K/R Utilisez l’oreille de fixation supérieure de palan réf. MR10-425 pour les palans de 0,5 tonne et ML1000K-425 pour les palans de 1 tonne.
  • Page 33: Informations Pour La Commande De Pièces

    INFORMATIONS POUR LA COMMANDE DE PIÈCES L’utilisation de pièces de rechange autres que celles de la marque Mise au rebut Ingersoll-Rand Material Handling peut annuler la garantie offerte par la société. Pour profiter de services rapideset se procurer des Lorsque la durée de vie d’un chariot atteint sa limite, il est pièces Ingersoll-Rand Material Handling d’origine, fournissez recommandé...
  • Page 34: Garantie Limitée

    GARANTIE GARANTIE LIMITÉE AVIS IMPORTANT La société Ingersoll-Rand (I-R) garantit à l’acheteur original que Nous nous efforçons de garantir la bonne livraison de toutes les ses Palans et Treuils (Produits) sont exempts de défauts de commandes. matériaux et de vices de fabrication pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.
  • Page 35: Bureaux Américains

    UNITED STATES OFFICE LOCATIONS For Order Entry, Regional Sales Office Houston, TX Philadelphia, PA 450 Gears Road P.O. Box 425 Order Status and Technical Support Chicago, IL Suite 210 900 E. 8th. Ave., Suite 103 888 Industrial Drive Houston, TX 77067-4516 King of Prussia, PA 19406 Ingersoll-Rand Elmhurst, IL 60126...
  • Page 36: Bureaux Internationaux

    INTERNATIONAL OFFICE LOCATIONS Offices and distributors in principal cities throughout the world. Contact the nearest Ingersoll-Rand office for the name and address of the distributor in your country or write/fax to: Ingersoll-Rand Regional Sales Offices British Columbia Asia Pacific Operations P.O.

Table des Matières