Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GEBRUIKSAANWIJZING
INSTUCTIONS FOR USE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
THERMOFORM
400
Thermoform 400
Pagina 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Alton Thermoform 400

  • Page 1 GEBRUIKSAANWIJZING INSTUCTIONS FOR USE BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI THERMOFORM Thermoform 400 Pagina 1...
  • Page 2 HOLLAND Thermoform 400 Pagina 2...
  • Page 3 Buigmal 500 voorzien van graden verdeling. Voor het buigen van dikke plaat (6 mm) is het wenselijk de plaat steeds om en om aan twee zijden te verwarmen. Thermoform 400 Pagina 3...
  • Page 4 • Aansluitsnoer regelmatig controleren en zonodig vervangen. ONDERHOUD Zekering: De THERMOFORM 400 is voorzien van een glaszekering van 1 A Traag. Het U-profiel waarin het element is gevat is voorzien van een niet geleidende laag. Mocht er toch sluiting wordt gemaakt tussen de weerstanddraad en het aluminium dan zal de zekering door branden voor dat de trafo beschadigd kan raken.
  • Page 5 Bij vermindering van de buigtempera tuur dient u de diverse contacten te controleren en waar nodig schoon te maken of te vernieuwen. Thermoform 400 Pagina 5...
  • Page 6: General Information

    To make accurate angles you can use the specially designed bending mould 500, completed with a division into degrees. For the bending of thick sheets (6 millimetres) it is advisible to heat the sheets on both sides alternatively. Thermoform 400 Pagina 6...
  • Page 7: Technical Information

    MAINTENANCE Fuse|: The Thermoform 400 is fitted with a 1 A slow glass fuse. The U-profile in which the element is mounted has a non-conductive coating. In case of accidental short circuiting between the resistance wire and the aluminium the safety fuse will blow before damage is done to the transformer.
  • Page 8 Malfunctioning contacts can cause electric sparks and locally very high temperatures as a result of which the surrounding materials can burn. When bending temperatures decrease check all electric contacts and clean where necessary or replace. Thermoform 400 Pagina 8...
  • Page 9 Erwärmung, die Platte vom Apparat abgehoben wird und so gebogen wird, daß der erwärmte Teil die äußerste Biegung bildet (siehe Abbildung). Die erwärmte und gebogene Platte in gewünschter Ecke abkühlen lassen. Für genaue Ecken können Sie von Thermoform 400 Pagina 9...
  • Page 10 Störung gibt. DIE WARTUNG Die Sicherung: Das Thermoform 400 ist von einer Glassicherung von 1 A Träge versehen. Das U-Profil, in dem das Element eingefassen ist, ist mit einer nicht-leitenden Schicht versehen. Falls es trotzdem Kurzschluß zwischen dem Widerstands Draht und dem Aluminium gibt, dann wird die Sicherung durchbrennen bevor der Trafo beschädigt werden kann.
  • Page 11 Kontakt, auf dem Platz Funkebildung entstehen, wodurch die Temperatur lokal sehr hoch hinaufgeht und Verbrennung des umliegenden Materiales zur Folge hat. Bei Verringerung des Biegtemperatures sollen Sie die diversen Kontakten kontrolieren und wo nötig sauber machen oder erneuen. Thermoform 400 Pagina 11...
  • Page 12: Informations Générales

    500, spécialement développée à ce but et pourvue d'une division en dégrées. Pour courber des plaques épaisses (6mm) il est préférable de chauffer la plaque tour à tour des deux côtés. Thermoform 400 Pagina 12...
  • Page 13: Données Techniques

    ENTRETIEN Coupe-circuit Le Thermoform 400 est pourvu d'un coupe-circuit en verre de 1 A inerte Le profil-U dans lequel l'élément est placé est pourvu d'une couche non- conducteur. Si, par accident il se produit quand-même un court-circuit entre le fil de résistance et l'aluminium, le coupe-circuit sautera avant que le transformateur...
  • Page 14: Le Remplacement De L'élément

    étincelles. Par cela la température peut augmenter énormément avec la brûlure du materiel comme conséquence. Si vous constatez un baissement de la température de courbement il faut contrôler les contacts et si nécessaire les nettoyer ou remplacer. Thermoform 400 Pagina 14...

Table des Matières