INSTRUCTIONS .
Before starting, read through the
assembly instructions carefully.
Check thoroughly all the parts you
have received against the parts list
(page 1,2) and the diagram (page
3,4). Ensure that no parts are
damaged.
THINGS TO REMEMBER !
1. W
! DO NOT
EATHER WARNING
YOUR BUILDING ON A WINDY DAY
BUILDING LEFT PARTIALLY CONSTRUCTED
MAY BE SERIOUSLY DAMAGED
2. A
LL ASSEMBLY OPERATIONS MUST
TAKE PLACE ON A COMPLETELY LEVEL
(F
. 1)
SURFACE
IG
3.U
NLESS OTHERWISE STATED SCREWS
(B
AND FIBRE WASHERS
AGS
MUST BE USED IN ALL ASSEMBLY
.
OPERATIONS
4. I
4.I
T IS RECOMMENDED THAT YOU WEAR
t Is recommended that you
wear gloves when assemblIng
THE GLOVES PROVIDED WHEN
.
thIs product
ASSEMBLING THIS PRODUCT
5.
THE SHED SHOULD BE SECURELY
ANCHORED TO A FIRM LEVEL BASE E.G.
CONCRETE, PAVING SLABS, WOOD ETC
FOR CONCRETE BASE SEE BELOW.
SITE PREPARATION
CONCRETE.
1.Concrete should be laid a minimum
of 75mm thick and at least 100mm
greater than the overall size of the
metal base frame at approx. 25mm
above ground level. A sheet of heavy
duty polythene placed under the base
area will help prevent dampness
rising from the ground into the shed.
For concrete base measurements
see fig. 2.
NOTICE DE MONTAGE .
Avant de commencer à lire
attentivement la notice de montage,
vérifier précisément si vous avez bien
reçu toutes les pièces énoncées sur
la liste page 1,2 ainsi que sur le
schéma page 3&4. Assurez vous
qu'aucune pièce n'a été
endommagée.
N'OUBLIEZ PAS !
1. TEMPÊTE DE VENT: NE JAMAIS MONTER
VOTRE ABRI PAR GRAND VENT. NE PAS
LAISSER UN ABRI PARTIELLEMENT MONTÉ,
LES PIÈCES POUVANT ÊTRE
ENDOMMAGÉES
(FIG. 1).
2. TOUTES LES OPÉRATIONS DE MONTAGE
DOIVENT ÊTRE RÉALISÉES SUR UNE
SURFACE PLANE(fig 1).
3. UTILISER SUR TOUTES LES VIS À
MÉTAUX D'ASSEMBLAGE
PREPARAÇÃO DA LAJE EM
BETÃO.
(SAC NO 1) LES RONDELLES D'ÉTANCHÉITÉ
EN FIBRE (SAC NO 12).
4. IL EST RECOMMANDÉ QUE VOUS
4. I
l est recommandé de porter des gants
PORTIEZ LES GANTS PRÉVUS À CET EFFET
de travaIl pendant le montage
LORS DU MONTAGE DE VOTRE ABRI.
5. L ABRI DOIT ETRE FIXE AU SOL SUR UNE
SURFACE PLANE, PAR EXEMPLE, BETON,
DALLES EN BETON, BOIS ETC. POUR UNE
SURFACE DE BETON, VOIR CI-DESSUS.
PRÉPARATION DE LA DALLE:
1. Le béton doit être coulé sur une
épaisseur de 75mm, et dépasser de
100mm la hauteur du profilé de base
ERECT
. A
soit 25mm au dessus du niveau du
NY
sol. L'utilisation d'une toile de
polythène épaisse et résistante,
(F
.1).
IG
placée sous la base aidera à
empêcher l'humidité de monter du sol
dans l'abri. Pour les dimensions de la
dalle en béton, vous reporter à la fig.
2.
1
12)
AND
MONTAGEANLEITUNG.
VOR BEGINN:
1. Machen Sie sich mit den
Montageanweisungen vertraut.
2. Überzeugen Sie sich an Hand der
Teileliste (Seite 1,2) und der
Schaubilder (seite 3,4), ob alles
vollzählig ist und die Teile nicht
beschädigt sind.
WICHTIG
1. S
TELLEN
EINEM STÜRMISCHEN
H
AUS WÜRDE UNTER SOLCHEN
BEDINGUNGEN BESCHÄDIGT WORDEN
2. D
G
ER
ARTENSCHUPPEN MUß AUF
EINER VOLLSTÄNDIG EBENEN
ERRICHTET WERDEN
3. S
OFERN NICHT ANDERS ANGEZEIGT
BENÜTZEN
WASSERDICHTEN
(B
1 & 12)
EUTEL
M
ONTAGEGÄNGEN
4. T
4. e
RAGEN
s wIrd empfohlen
m
H
ANDSCHUHE BEI DER MONTAGE
ontage zu tragen
5.
DAS HAUS MUB AUF EINER FESTEN
EBENEN FL
.
.
Z
B
AUF BETON
B
EI BETONFL
VORBEREITUNG DES
BETONFUNDAMENTS:
Die Betonplattform soll mindestens
70-80mm stark und mindestens
100mm länger und breiter als der
metall-grundrahmen sein. die
plattform sollte auberdem mindestens
25mm über dem boden sein. Ein
laken aus hochleistungskunstsfoff
unter dem fundament wird dazu
helfen, feuchtigkeit vorzubeugen, die
von der erde in den schuppen
1. A camada de betão deverá ter
uma espessura mínima de 75mm e
ocupar uma área pelo menos 100mm
.
S
H
IE DAS
AUS NICHT AN
T
. J
AG AUF
EDES
W
ETTER
.
F
LÄCHE
.
S
S
IE DIE
CHRAUBEN UND
F
ASERSCHEIBEN
BEI ALLEN
.
S
, h
IE DIE BELIEFERTEN
andschuhe beI der
.
.
Ä
,
CHE VERANKERT WERDEN
,
,
.
BETONPLATTEN
HOLZ
Ä
.
HEN SEHEN SIE UNTEN
5
5
hineindringt.
BOUWHANDLEIDING.
Voordat U met de bouw begint,
maakt U zich dan eerst goed vertro-
uwd met de bouwaanwijzingen.
Kruis alle ontvangen onderdelen op
de onderdelenlijst (pagina 1,2) en
diagram (pagina 3&4) aan.
Controleer of de onderdelen niet zijn
beschadigd.
BELANGRIJK !
1 MONTEER UW SCHUUR NIET OP EEN
WINDERIGE DAG. DE KANS DAT ER TŸDENS
HET MONTEREN BESCHADIGINGEN
ONTSTAAN IS DAN ZEER GROOT
AANWEZIG (Afb 1).
2 DE BOUW DIENT UITGEVOERD TE
WORDEN OP EEN GEHEEL VLAKKE
ONDERGROND (Afb 1)
3 TENZY ANDERS AANGEGEVEN MOETEN
BIJ HET MONTEREN DE SCHROEVEN EN
VEZELRINGEN UIT (Zak 1 en 12) WORDEN
GEBR UIKT.
4.
4 HET IS AAN TE RADEN DE
het Is aan te raden handschoenen
MEEGELEVERDE HANDSCHOENEN BIJ HET
bIj het monteren te dragen
MONTEREN TE DRAGEN
VOORBEREIDING VAN DE
BOUWPLAATS VAN BETON
1 Het beton dient minimaal 75mm dik
te worden gelegd. Ongeveer 25mm
boven grondniveau dient het beton
minstens 100mm breder te zijn dan
de totale maal van het metalen
funderingsraam.
Afb. 2.
-
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.
Antes de começar, leia atentamente
as instruções de montagem.
Verifique cuidadosamente todas as
peças que recebeu confrontando-as
com a lista (página 1,2) e com o
diagrama (páginas 3,4). Certifique-se
que nenhuma peça está danificada
NÃO ESQUEÇA !
1.
AVISO DE TEMPESTADE
À
MONTAGEM DO SEU ABRIGO NUM DIA
.
VENTOSO
QUALQUER ABRIGO DEIXADO
PARCIALMENTE MONTADO PODE FICAR
SERIAMENTE DANIFICADO
2.
ÇÕ
TODAS AS OPERA
DEVEM SER EFECTUADAS NUMA
Í
SUPERF
CIE COMPLETAMENTE NIVELADA
(
. 1).
FIG
3.
ÇÃ
SALVO INDICA
O EM CONTR
PARAFUSOS E ANILHAS EM FIBRA
1
12)
E
DEVEM SER UTILIZADOS EM TODAS
ÇÕ
AS OPERA
ES DE MONTAGEM
4. r
4.
-
RECOMENDAMOS QUE UTILIZE AS
ecomenda
se usar luvas durante
a montagem deste produto
LUVAS FORNECIDAS QUANDO PROCEDER
À
MONTAGEM DESTE PRODUTO
mais larga que a dimensão global da
estrutura metálica da base e ficar
aproximadamente 25mm
.
!
Ã
N
O PROCEDA
(
. 1).
FIG
ES DE MONTAGEM
Á
,
RIO
OS
(
SACOS
.
.
.