Caractéristiques et fonctions de base du système
Chaque fois qu'un commutateur DIP est reconfiguré, autre que A1, la mémoire
Any time you change a DIP Switch, other than A1, you must reset Persistent
rémanente doit être réinitialisé afin que la nouvelle configuration air lieu. Si
Memory for your new DIP Switch Settings changes to take effect. If you do
celle-ci n'est pas réinitialisée, le système ne fonctionnera pas
not reset Persistent Memory, your system may function improperly.
correctement.
Réinitialisation de la mémoire rémanente:
To reset Persistent Memory:
• Mettre hors tension en coupant l'alimentation au spa.
•
Power down by disconnecting power source from spa.
• Placer un cavalier sur J43, à cheval sur les deux broches (voir illustrations
•
Put a jumper across J43, covering both pins. (See illustration below)
ci-dessous)
• Rétablir l'alimentation au spa.
•
Power up by connecting power source to spa.
• Attendre le message "Pr " sur le panneau.
•
Wait until "
" is displayed on your panel.
• couper à nouveau le courant.
•
Power down again.
• Retirer le cavalier de J43 (ou la sortir d'une des broches)
•
• Rétablir l'alimentation.
Remove jumper from J43 (May also move to cover 1 pin only)
•
Power up again.
A propos de la mémoire rémanente et de la rétention horaire:
Ce système utilise une mémoire qui ne requiert pas de batterie pour enregistrer
About Persistent Memory and Time of Day Retention:
une variété de réglages. Ce que nous désignons par « mémoire rémanente »
enregistre les réglages de filtration, la température réglée et le mode de
This system uses memory that doesn't require a battery to store a variety of
chauffage. La mémoire rémanente n'est pas utilisée pour enregistrer
settings. What we refer to as Persistent Memory stores the filter settings,
the set temperature, and the heat mode.
l'heure. Seuls les modèles équipés d'un panneau Serial Deluxe panel (VS5xxDZ
and GS5xxDZ) peuvent afficher l'heure. Néanmoins, en cas de coupure de courant,
Persistent Memory is not used for Time of Day. Only models with a
le système perdra toute indication horaire courante et affichera 12:00P.M.
une fois le courant rétabli.
Serial Deluxe panel installed (VS5xxDZ and GS5xxDZ) can display the
time. However, during power loss to the spa, the system will lose the
correct time, and reset to 12:00 PM when power is restored.
J43
J50
J23
K6
K1
S1
SWITCHBANK A
W1
T1
F4
FUSE .3A 250V
K3
K2
F2
HTR1
SWITCHBANK A
J43 sur le panneau principal de série VS illustré
J43 on VS5xxZ and VS300 Series Main Board Shown.
J43 sur la série GS se trouve environ au même emplacement.
J43 on GS5xxZ Series is located in approximately the same position.
FUSE 20A 250V
J47
J29
F7
F1
J6
J20
TST
W7
K5
K8
W2
K9
W3
J1A
J1
J10
J2A
2 3
1
U4
J12
J2
J43
J13
BALBOA INSTRUMENTS, INC.
2-SPD
J60
J22
J44
VS500Z
EXT RLY
J7
J8
J6
P/N 22972 REV D
TST
S1
MADE IN U.S.A
EXT.
AUX. F
VAC
SEN. A
SEN. B
COPYRIGHT 2005
RLY
Séquence d'affichage de mise sous tension
Power Up Display Sequence
Upon power up, you should see the following on the display:
A la mise sous tensions, le message suivant apparait:
•
Three numbers in a row, which are the SSID (the System Software
• 3 numéros d'affilée représentant l'immatriculation logicielle du système SSID
(the System Software ID). Le troisième numéro étant la version logicielle qui
ID). The third display of these numbers is the Software Version,
devrait correspondre a la version du système. Par exemple, si ces numéros sont
which should match the version of your system. For example, if these
100 67 38, cela signifie qu'il s'agit d'un VS511SZ, version 38.
three numbers are
• L'indication suivante est : "24" (indiquant que le système est configure
•
Displayed next is: "
pour un réchauffeur d'une puissance de 3 a 6 kw) ou "12" (indiquant que
a heater between 3 and 6 kW) or " " (indicating the system is
le système est configure pour réchauffeur d'une de 1 a 3 kw en effet'). "24"
devrait apparaitre pour les modèles VS fonctionnant en 240VAC. "12" devrait
configured for a heater effectively* between 1 and 3 kW).
apparaitre pour tous les modèles VS fonctionnant en 120VAC, Ainsi que pour
"
" should appear for all VS models running at 240VAC.
les modèles GS. (*Un réchauffeur à puissance nominale de 4 kw en 240 VAC
" " should appear for all VS models running at 120VAC, as well
fonctionnera comme un réchauffeur de 1 kw en 120VAC.)
as all GS models. (*A heater which is rated at 4 kW at 240VAC will
• le message "Pr " appariait indiquant que le mode d'amorçage est en cours.
function as a 1 kW heater at 120VAC.)
Cela marque la fin de la séquence de mise en route. Se reporter a carte de
référence des modèles de systèmes VS ou GS dans le mode d'emploi du spa
•
"
" will appear to signal the start of Priming Mode.
pour toute directive concernant le fonctionnement du spa, y compris le
réglage de l'heure si celui-ci est équipé d'un panneau Serial Deluxe.
At this point, the power up sequence is complete. Refer to the Reference
Card for the VS or GS System model of your spa for information about how
the spa operates from this point on, including how to adjust the Time of
Day if using a Serial Deluxe style panel.
PUMP
J23
SWITCHBANK A
K4
K1
T0.25A 250V
NEUTRAL
W1
J58
J57
J26
LINE
BLK AC
J43 on VS100/GS100 Series Main Board Shown.
Page 4
, that is a VS511SZ at version 38.
" (indicating the system is configured for
TST
RST
J6
J43
OZONE
J29
F5, F3A 250V
K5
F2
WHT AC
K3
F4
TST
RST
J6
J43
S1
J7
HEATER
SEN. A
SWITCHBANK A
55250-01_97_C
J20
G
C
J18
U4
J1
J8
SEN. B