Télécharger Imprimer la page

Porter Cable 390 Manuel D'instructions page 4

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

le régime nominal des accessoires doit au minimum égaler la vitesse recommandée
sur l'étiquette d'avertissement de l'outil. Les accessoires fonctionnant à un régime plus élevé que celui
pour lequel ils ont été conçus peuvent être projetés et entraîner des blessures. Le régime nominal
des accessoires doit toujours se situer au-dessus de la vitesse de l'outil, tel qu'indiqué sur la plaque
signalétique de l'outil.
FONcTIONNEMENT
Pour réduire le risque de blessures, éteindre l'appareil et le débrancher
avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des réglages ou des
réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
NE JAMAIS modifier l'outil électrique ou l'une de ses parties. Une telle pratique
risque de provoquer des dommages matériels ou des blessures corporelles.
FIxATION DU PAPIEr ABrASIF
Modèle 390 : utiliser des disques de ponçage de 127 mm (5 po) présentant un modèle de dépous-
siérage avec trou en 8, qui se fixent à la ponceuse avec boucles et crochets.
Modèle 392 : utiliser des disques de ponçage sans trou de 127 mm (5 po), qui se fixent à la ponceuse
au moyen d'un adhésif autocollant. (Dépoussiérage impossible avec ce modèle.)
Modèle 394 : utiliser des disques de ponçage de 127 mm (5 po) présentant un modèle de dépous-
siérage avec trou en 8, qui se fixent à la ponceuse au moyen d'un adhésif autocollant.
Éteindre et débrancher l'outil avant d'effectuer tout réglage ou d'enlever ou
installer tout accessoire. S'assurer que l'interrupteur est en position d'ARRÊT.
1.
Inverser l'outil et placer le plateau de la ponceuse face vers le haut (Fig. 1).
2.
Nettoyer toute poussière de la surface du plateau en vinyle.
3.
Retenir le plateau d'une main pour l'empêcher de tourner et avec l'autre (Fig. 2).
4.
Aligner les orifices et déposer les disques directement sur le plateau. (Fig. 3)
rEMArqUE: Ne pas utiliser la grille à poncer (grille de ponçage utilisée pour le ponçage de cloison
sèche) directement sur le système à crochet et à boucle du plateau. La grille ne tiendra pas en place
et endommagera les crochets du plateau. Les crochets s'useront rapidement s'ils sont en contact
avec la surface de travail alors que l'outil fonctionne.
INTErrUPTEUr
Pour réduire le risque de blessure, s'assurer que la ponceuse ne repose pas
contre la pièce lors de la mise sous tension de l'outil.
Pour mettre la ponceuse en marche, enfoncer la section de l'interrupteur étanche (A) fig. 4 qui affiche
« ON » et qui correspond au symbole « I ». Pour l'arrêter, enfoncer l'autre section qui affiche « OFF »
et qui correspond au symbole « O ».
MOLETTE DE cONTrÔLE DE vITESSE
La molette de contrôle de vitesse (B) fig. 5 vous permet d'augmenter ou de réduire la vitesse entre 7
000 et 12 000 orbites par minute. Le régime optimal pour chaque application dépend principalement
des préférences personnelles. Communément, un régime élevé s'utilise sur des matériaux plus durs
et un régime plus lent sur des matériaux plus mous. Le taux d'enlèvement de la matière augmente
avec le régime.
FrEIN DE rOTATION DU PLATEAU
Les présentes ponceuses sont dotées d'un frein qui empêche l'atteinte d'une vitesse excessive de
rotation. Si l'outil est soulevé de la surface de travail alors que le moteur est en marche, le frein limi-
tera la rotation du plateau à, au plus, 500 tr/min.
Le frein de rotation du plateau en plastique a une action de freinage. Il faut le remplacer à l'occasion.
En cas de défaillance du frein, faire parvenir la ponceuse à un centre de réparation Porter-Cable ou
remplacer le frein vous-même en suivant les directives sous la rubrique remplacement Du Frein de
la section sur l'Entretien du présent manuel.
DEPOUSSIErAGE
Pour réduire le risque de blessures, éteindre l'appareil et le débrancher
avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des réglages ou des répara-
tions. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, NE JAMAIS faire fonc-
tionner cet outil avec du papier perforé à moins que le système de dépoussiérage soit en place.
Vider souvent le dépoussiéreur, particulièrement lors du ponçage de surfaces
enduites de matières à base de résine comme du polyuréthanne, du vernis, du vernis à la gomme
laque, etc. Éliminer les particules de poussière enduites de produit selon les recommandations du
fabricant du fini ou les amasser dans une boîte de métal avec un couvercle bien ajusté. Les retirer
des lieux quotidiennement. L'accumulation de particules fines de poussière risque de s'enflammer
spontanément et provoquer un incendie.
Pour utiliser le système de dépoussiérage, installer le module de dépoussiérage (C et D), figure 6,
aussi loin que possible sur la goulotte à poussière (E). Pour vider le collecteur de poussière, le retirer
et le vider dans une poubelle.
rEMArqUE : aucun dépoussiérage n'est possible avec la ponceuse de modèle 392 parce que sa
goulotte à poussière (E), figure 8, est couverte et que le plateau porte-disque ne comprend aucun
trou.
rEMArqUE : pour utiliser l'aspirateur d'atelier avec le système de dépoussiérage, tourner et tirer
droit sur le collecteur de poussière (D), figure 6, pour le débrancher de l'adaptateur. Retirer l'étiquette
noire (J), figure 7A, et relier directement le tuyau de l'aspirateur d'atelier à l'adaptateur de la goulotte
(C) (fig. 7).
UTILISATION DE LA PONcEUSE
Pour se servir de la ponceuse, la saisir comme indiqué à la figure 9 et la mettre en marche. Imprimer
un large mouvement de balayage le long de la surface. Laisser la ponceuse faire son travail. Vérifier
régulièrement la surface de travail, particulièrement avec du papier abrasif à gros grains qui retire le
matériel rapidement.
Le mouvement orbital aléatoire de la ponceuse vous permet de poncer suivant le fil du grain ou à
n'importe quel angle pour la plupart des travaux de ponçage. Pour optimiser la finition, débuter le
ponçage avec un papier abrasif à gros grains puis diminuer graduellement à du papier fin et super fin.
Aspirer et essuyer la surface avec un chiffon résiné entre chaque changement de calibre de papier
abrasif. La ponceuse est conçue pour fonctionner dans des petites zones ou des zones restreintes.
Le modèle compact et léger est parfait pour le ponçage au-dessus de la tête.
Le collecteur de poussière se remplira plus ou moins rapidement selon la pièce travaillée et le calibre
du papier abrasif. Pour de bons résultats, vider le collecteur régulièrement. Lors du ponçage de sur-
faces peintes (consulter les Règles de Sécurité Supplémentaires Pour L'élimination de la Peinture),
le papier abrasif se bouche avec les particules de peinture. Avant le ponçage, la peinture s'enlèvera
plus facilement avec un pistolet thermique. vEUILLEz SUIvrE TOUTES LES cONSIGNES DE
SÉcUrITÉ DU PISTOLET THErMIqUE DÉcrITES DANS SON MODE D'EMPLOI.
GUIDE DE DEPANNAGE
Pour obtenir de l'aide au sujet de l'outil, consulter notre site Web www.deltaportercable.com pour obte-
nir une liste des centres de réparation ou composer le (888) 848-5175 pour le service à la clientèle de
Porter-Cable.
Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l'outil et
le débrancher avant d'installer et de retirer tout accessoire, avant d'ajuster ou de modifier les
réglages ou lors de réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
TOUJOUrS POrTEr DES LUNETTES DE SÉcUrITÉ. Les lunettes ordinaires
ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou antipoussière si
l'opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS porter un équipement de protection homo-
logué :
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19);
protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA.
rÉPArATIONS
Pour obtenir de l'aide au sujet de l'outil, consulter notre site Web www.deltaportercable.com pour
obtenir une liste des centres de réparation ou composer le (888) 848-5175 pour le service à la cli-
entèle de Porter-Cable.
rEMPLAcEMENT DU TAMPON D'APPOINT
1.
DÉBRANCHER L'OUTIL DE LA SOURCE D'ALIMENTATION.
2.
Saisir le tampon à la main et utiliser une visseuse Torx T20 pour retirer les trois vis de fixation du
tampon (F), figure 10.
3.
Soulever le tampon pour le retirer de la ponceuse.
4.
Pour installer le nouveau tampon, procéder de façon inverse. Resserrer les vis de fixation du
tampon en appliquant un couple de 22 à 26 lb/po.
rEMPLAcEMENT DU FrEIN
1.
DÉBRANCHER L'OUTIL DE LA SOURCE D'ALIMENTATION.
2.
Retirer le tampon d'appoint (voir la rubrique remplacement Du Tampon D'appoint).
3.
Retirer le frein usagé (G), figure 11.
4.
Insérer le frein neuf en alignant les deux gorges (H), figures 12 et 13, du frein (G) dans les fentes (I)
du boîtier de la ponceuse. Appuyer sur les gorges avec les pouces (fig. 14) et ajuster les rebords
du tampon sur le rebord du boîtier de la ponceuse. Le frein, une fois fixé, devrait se présenter
comme indiqué dans la figure 11.
5.
Réassembler le tampon d'appoint (voir la rubrique remplacement Du Tampon D'appoint).
NETTOYAGE
Nous recommandons de suivre une procédure d'entretien, à savoir, d'enlever
périodiquement la poussière et les éclats du carter de moteur à l'aide d'air comprimé sec et propre.
Pour réduire le risque de blessures corporelles graves, TOUJOURS porter des lunettes de sécurité ANSI
Z87.1 au moment d'utiliser l'air comprimé.
Lors du nettoyage des pièces de plastique, utiliser uniquement du savon doux et
un chiffon humide. Bon nombre de nettoyants domestiques renferment des produits chimiques pouvant
grandement endommager le plastique. En outre, ne pas utiliser d'essence, de térébenthine, de diluant
à peinture ou à laque, de liquides pour nettoyage à sec ou tout autre produit semblable qui pourrait
endommager gravement les composants en plastique. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil
et NE JAMAIS immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.
ENTrETIEN
DÉMArrAGE IMPOSSIBLE
Si l'outil ne démarre pas, s'assurer que les lames de la fiche du cordon d'alimentation sont bien enfon-
cées dans la prise de courant. Vérifier également que les fusibles ne sont pas grillés ou que le disjoncteur
ne s'est pas déclenché.
UTILISATION AvEc LES GÉNÉrATrIcES : parfois, il est impossible de démarrer la ponceuse avec le
moteur de la génératrice au ralenti. Dans ce cas, mettre la ponceuse et le ralenti de la génératrice hors
fonction. Puis essayer de démarrer de nouveau la ponceuse.
LUBrIcATION
L'outil a été lubrifié avec une quantité suffisante de lubrifiant de haute qualité pour la durée de vie de
celui-ci sous des conditions d'utilisation normale. Aucune lubrification supplémentaire n'est nécessaire.
PIècES DE rEcHANGE
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste des pièces de
rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au www.deltaportercableservicenet.com.
Commander aussi des pièces auprès d'une succursale d'usine, ou composer le (888) 848-5175 pour
le service à la clientèle.
ENTrETIEN ET rÉPArATION
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement de pièce. Pour de
plus amples renseignements à propos de Porter-Cable, ses succursales d'usine ou un centre de rép-
aration sous garantie autorisé, consulter notre site Web au www.deltaportercable.com ou composer
le (888) 848-5175 pour le service à la clientèle. Toutes les réparations effectuées dans nos centres de
réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et de main-d'œuvre. Nous ne
pouvons garantir les réparations effectuées en partie ou totalement par d'autres.
Pour de plus amples renseignements par courrier, écrire à PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North,
Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l'attention de : Product Service. S'assurer d'indiquer toutes les
informations figurant sur la plaque signalétique de l'outil (numéro du modèle, type, numéro de série,
etc.).
Puisque les accessoires autres que ceux offerts par Porter-Cable•Delta n'ont
pas été testés avec ce produit, l'utilisation de ceux-ci pourrait s'avérer dangereux. Pour un fonction-
nement en toute sécurité, utiliser seulement les accessoires recommandés Porter-Cable•Delta avec
le produit.
Une gamme complète d'accessoires est disponible auprès de votre fournisseur Porter-Cable•Delta,
centres de réparation de l'usine Porter-Cable•Delta et centres de réparation agréés Porter-Cable.
Veuillez consulter le site Web www.deltaportercable.com pour un catalogue ou le nom du fournisseur le
plus près de chez vous.
GArANTIE LIMITÉE DE TrOIS ANS
POrTEr-cABLE réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne couvre
pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage abusif de l'outil.
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente
garantie, visiter le site www.deltaportercable.com ou composer le (888) 848-5175. Cette garantie ne
s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées
par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi
bénéficier d'autres droits variant d'un état ou d'une province à l'autre.
En plus de la présente garantie, les outils PORTER-CABLE sont couverts par notre :
cONTrAT D'ENTrETIEN GrATUIT D'UN AN: PORTER-CABLE entretiendra l'outil et remplacera les
pièces usées au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d'un an à
compter de la date d'achat, et la.
GArANTIE DE rEMBOUrSEMENT DE 90 JOUrS: Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour
quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique ou de la cloueuse PORTER-CABLE, celuici
peut le retourner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat, pour obtenir
un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉrIqUE LATINE : Cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-
ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler
l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
Pour enregistrer l'outil en vue d'obtenir un service de garantie, consulter notre site Web au www.delta-
portercable.com.
rEMPLAcEMENT GrATUIT DE L'ETIqUIETTE
Si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles
ou sont manquantes, composer le (888) 848-5175
pour en obtenir le remplacement gratuit.
AVERTISSEMENT
À TITRE PRÉVENTIF,
LIRE LE GUIDE. IL
FAUT TOUJOURS PORTER DE L'ÉQUIPEMENT DE
PROTECTION OCULAIRE ET RESPIRATOIRE APPROPRIÉ.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
PARA EL MANEJO
À TITRE PRÉVENTIF,
SEGURO LEA EL
LIRE LE GUIDE. IL
MANUAL DE INSTRUCCIONES. SIEMPRE SE DEBERÁ
FAUT TOUJOURS PORTER DE L'ÉQUIPEMENT DE
LLEVAR LA PROTECCIÓN APROPIADA PARA LA VISTA
PROTECTION OCULAIRE ET RESPIRATOIRE APPROPRIÉ.
Y PARA LAS VÍAS RESPIRATORIAS.
ADVERTENCIA
PARA EL MANEJO
SEGURO LEA EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES. SIEMPRE SE DEBERÁ
LLEVAR LA PROTECCIÓN APROPIADA PARA LA VISTA
Y PARA LAS VÍAS RESPIRATORIAS.
PAUTAS DE SEGUrIDAD/DEFINIcIONES
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
Utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
ADvErTENcIAS GENErALES DE SEGUrIDAD PArA HErrAMIENTAS
ELÉcTrIcAS
Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede
provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
conServe todaS laS advertenciaS e inStruccioneS
para futuraS conSultaS
El término "herramienta eléctrica" incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas
eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con
baterías (inalámbricas).
1) SEGUrIDAD EN EL árEA DE TrABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician
accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya
polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden
encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento.
Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) SEGUrIDAD ELÉcTrIcA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el
enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas
con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán
el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías,
radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su
cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a
una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal
uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un sumi-
nistro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFcI). El uso de un GFCI reduce el
riesgo de descargas eléctricas.
3) SEGUrIDAD PErSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee
una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto
de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una
herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
SErvIcE
AccESSOIrES
AVERTISSEMENT
À TITRE PRÉVENTIF,
LIRE LE GUIDE. IL
FAUT TOUJOURS PORTER DE L'ÉQUIPEMENT DE
PROTECTION OCULAIRE ET RESPIRATOIRE APPROPRIÉ.
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
PARA EL MANEJO
À TITRE PRÉVENTIF,
SEGURO LEA EL
LIRE LE GUIDE. IL
MANUAL DE INSTRUCCIONES. SIEMPRE SE DEBERÁ
FAUT TOUJOURS PORTER DE L'ÉQUIPEMENT DE
LLEVAR LA PROTECCIÓN APROPIADA PARA LA VISTA
PROTECTION OCULAIRE ET RESPIRATOIRE APPROPRIÉ.
Y PARA LAS VÍAS RESPIRATORIAS.
ADVERTENCIA
PARA EL MANEJO
SEGURO LEA EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES. SIEMPRE SE DEBERÁ
LLEVAR LA PROTECCIÓN APROPIADA PARA LA VISTA
Y PARA LAS VÍAS RESPIRATORIAS.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

390k392394