Page 1
BedienungSAnLeiTung uSeR MAnuAL MOde d’eMPLOi MAnuAL de inSTRucciOneS HeLiA 8 x 42 10 x 42...
Page 2
Deutsch Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde! Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank das Sie sich für den Kauf eines KAHLES Fernglases entschieden haben! Bevor Sie es zum ersten Mal verwenden, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch. Alle technischen Daten der KAHLES Ferngläser finden Sie online auf www.kahles.at.
Page 3
Inhalt 1. drehaugenmuscheln 2. einstellung des Augenabstandes (Pupillendistanz) 3. durchführen des dioptrieausgleichs 4. einstellung der Bildschärfe 5. Stativanschluss 6. Wartung und Pflege 7. Zubehör 1 – 4 – Dioptrierad trageriemenhalterung 2 – 5 – Fokussierrad stativanschlussabdeckung 3 – Drehaugenmuschel Never miss the MOMeNt! K AHLES –...
Page 4
1. dReHAugenMuScHeLn KAHLES Ferngläser sind mit individuell ein- stellbaren Drehaugenmuscheln (drei Stufen) ausgestattet. Nicht-Brillenträger drehen beide Augenmuscheln (im Gegenuhrzeigersinn) bis zum Anschlag heraus. Brillenträger, die ihre Brille auch bei der Verwendung des Fernglases tragen, drehen beide Augenmuscheln (im Uhr- zeigersinn) bis zum Anschlag hinein.
4. einSTeLLung deR BiLdScHäRfe Durch Drehen des Fokussierrades können Sie das Bild von der Minimalentfernung (siehe technische Daten auf www.kahles.at) bis unendlich scharf ein stellen. 5. STATivAdAPTeR Schrauben Sie die Abdeckung des Stativanschlussgewindes durch Drehen nach links (gegen den Uhrzeigersinn) heraus.
Page 6
If you have any further questions regarding the product, please contact your authorised KAHLES dealer or gunsmith, or contact our support team directly. We hope you enjoy using your new KAHLES binocular! Your KAHLES team Never miss the MOMeNt! K AHLES –...
Page 8
1. ScReW-in-TyPe eye cuPS KAHLES binoculars are equipped with indi- vidual screw-in-type eye cups (three ad- justment positions available). Persons, not wearing eye glasses turn both eye cups out anti-clockwise until the stop is reached. Eye- glasses wearers, who wear eye glasses when looking through binoculars, turn both eye cups in clock-wise until the stop is reached.
Page 9
4. fOcuSing By turning the focusing wheel you can focus from minimum range (see technical data on www.kahles.at) to infinity. 5. TRiPOd AdAPTeR Unscrew the covering of the tripod connection thread by turning it to the left (anti-clockwise). To mount the binocular onto the tripod, you require the tripod adapter which is available as accessory in the commercial market.
Page 10
KAHLES sont disponibles en ligne sur www.kahles.at. Si vous avez des questions supplémentaires concernant un produit, veuillez contacter votre distributeur agréé KAHLES ou votre armurier, ou bien vous adresser directement à notre équipe. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et d’être témoin de fabuleux spectacles grâce à...
Page 11
contenu 1. Œilletons rotatifs 2. Réglage de la distance oculaire (distance inter-oculaire) 3. exécution de la correction de dioptries 4. Réglage de la netteté de l’image 5. Raccord du trépied 6. Maintenance et soin 7. Accessoires 1 – 4 – Molette de dioptries Fixation de la courroie 2 –...
1. ŒiLLeTOnS ROTATifS Les jumelles KAHLES sont équipées d’œille- tons rotatifs individuellement réglables (trois niveaux). Les personnes ne portant pas de lunettes doivent tourner les deux œilletons rotatifs (dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) jusqu’à la butée extérieure. Les porteurs de lunettes les conservant aussi lorsqu’ils utilisent des jumelles doivent tourner...
4. RégLAge de LA neTTeTé de L’iMAge En tournant la molette de mise au point, vous pouvez régler la netteté de l’image à partir d’un éloignement minimal (voir les caractéristiques techniques sur www.kahles.at) et jusqu’à l’infini. 5. RAccORd du TRéPied Vissez le cache du filetage du raccord du trépied en le tour-...
Page 14
Puede consultar en línea todos los datos técnicos de los prismáticos KAHLES en www.kahles.at. Si tiene más preguntas sobre el producto, póngase en contacto con su distribuidor o armero KAHLES autorizado o diríjase directamente a nuestro equipo de asistencia técnica.
Page 15
ÍnDIce 1. Ojeras giratorias 2. Ajuste de la distancia ocular (distancia interpupilar) 3. implementación de la compensación de dioptrías 4. Ajuste de la nitidez de la imagen 5. Montura para trípode 6. Mantenimiento y cuidados 7. Accesorios 1 – 4 – rueda de dioptrías enganche de la correa 2 –...
Page 16
1. OjeRAS giRATORiAS Los prismáticos KAHLES están equipados con ojeras giratorias ajustables individualmente (tres grados). Aquellas personas que no lleven gafas deben desenroscar completamente las dos ojeras (en sentido contrario a las agujas del reloj). Los portadores de gafas que las usan también cuando utilizan prismáticos deben...
Al girar la rueda de enfoque puede ajustar la nitidez de la imagen desde la distancia mínima (consulte los datos técnicos en www.kahles.at) hasta el infinito. 5. AdAPTAdOR PARA TRíPOde Desenrosque la cubierta de la rosca de conexión del trípode girándola hacia la izquierda (en sentido antihorario).
Page 18
notIzen | notes | notes | notas Never miss the MOMeNt! K AHLES –...