Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Betriebsanleitung
Seitenkanal-Vakuumpumpen / Seitenkanal-Verdichter
Q
Ausführungen
Diese Betriebsanleitung gilt für folgende Seitenkanal-Vakuumpumpen und Seitenkanal-Verdichter: SAP
Die Abhängigkeit des Volumenstromes vom Unter- bzw. Überdruck zeigen die Datenblätter D 545 / 1, D 545 / 2 und
D 545 / 3 bzw. D 645 / 1, D 645 / 2 und D 645 / 3.
Beschreibung
Die nach dem dynamischen Prinzip verdichtenden Typen SAP arbeiten mit berührungsfrei rotierendem Laufrad. Sie
haben einen integrierten Motor, auf dessen Wellenende ein zweiflutiges Laufrad „fliegend" angeordnet ist. Bei den
Größen bis SAP / 4 kW (Bild
gehäuse. Die Größen ab SAP / 5,5 kW (Bild
gehäuse.
Ein- und Auslass-Seite sind mit je einem eingebauten Absorptions-Schalldämpfer ausgerüstet. Die Schalldämpfereinsätze
sind am Eintritt mit einer Siebscheibe bestückt, welche grobe Schmutzpartikel (größer als 5 mm) abhält. Ein- und Austritt
haben ein Anschluss-Innengewinde nach DIN ISO 228 (Gas-Zollgewinde).
Varianten der SAP haben saugseitig eine Magnetschaltung und druckseitig verschiedene Anschlussflansche.
Außer Welle, Motoranker und -stator sind die Hauptbauteile aus einer Leichtmetall-Gusslegierung hergestellt.
Zubehör: Bei Bedarf Saug- oder Druck-Begrenzungsventil, Rückschlagventil, Ansaugfilter, Motorschutzschalter, Saug/
Druck-Wechselschaltung.
Sonderausführungen: PTFE-Innenbeschichtung für leicht aggressive Medien, gasdichte Ausführung.
N
N
) sorgt ausschließlich der Motorventilator für die Kühlung von Motor- und Gebläse-
) haben zusätzlich einen Kühlventilator zwischen Motor und Gebläse-
E
F
A T h o m a s I n d u s t r i e s C o m p a n y
O
F
E
O
F
E
B
A
SAP
SAP
50
SAP
90
SAP 110
SAP 150
SAP 180
SAP 220
SAP 300
SAP 380
SAP 450
SAP 530
SAP 710
SAP 1060
SAP 1500
B 545
1.11.2003
Rietschle Thomas
GmbH + Co. KG
Postfach 1260
79642 SCHOPFHEIM
GERMANY
0 76 22 / 3 92-0
Fax 0 76 22 / 39 23 00
e-mail:
info.sch@rtpumps.com
http://www.rietschle.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rietschle Thomas SAP 50

  • Page 1 Außer Welle, Motoranker und -stator sind die Hauptbauteile aus einer Leichtmetall-Gusslegierung hergestellt. Zubehör: Bei Bedarf Saug- oder Druck-Begrenzungsventil, Rückschlagventil, Ansaugfilter, Motorschutzschalter, Saug/ Druck-Wechselschaltung. Sonderausführungen: PTFE-Innenbeschichtung für leicht aggressive Medien, gasdichte Ausführung. B 545 1.11.2003 Rietschle Thomas GmbH + Co. KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 0 76 22 / 3 92-0...
  • Page 2 Standardspannungen/Frequenzen dem Datenblatt entnommen werden: SAP 50, SAP 90, SAP 110, SAP 150, SAP 180 siehe Datenblatt D 545 / 1 bzw. D 645 / 1 SAP 220, SAP 300, SAP 380, SAP 450 siehe Datenblatt D 545 / 2 bzw. D 645 / 2 SAP 530, SAP 710, SAP 1060, SAP 1500 siehe Datenblatt D 545 / 3 bzw.
  • Page 3 Installation (Bild Bei Aufstellung und Betrieb ist die Unfallverhütungsvorschrift »Verdichter« VBG 16 zu beachten. 1. Bei Vakuumbetrieb wird die Saugleitung an (A) und bei Druckbetrieb wird die Druckleitung an (B) angeschlossen. Bei zu engen und / oder langen Leitungen vermindert sich die Leistung des Gebläses. Falls in der Anschlussleitung wahlweise Saugluft oder Druckluft benötigt wird, kann als Zubehör eine Wechselschaltung (ZWS) angebaut werden.
  • Page 4 Ersatzteillisten: E 545 / 1 • SAP 50 —> SAP 300; SAP 380, 450, 530 (4 kW + 4,8 kW) E 545 / 2 • SAP 380, 450, 530 (5,5 kW –> 9 kW); SAP 710; SAP 1060; SAP 1500...
  • Page 5 Optional extras: As required, vacuum or pressure limiting valve, non-return valve, suction filter, motor starter, vacuum/ pressure change over valve. Special versions: anti corrosive internal coating, gas tight version. BE 545 1.11.2003 Rietschle Thomas GmbH + Co. KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY...
  • Page 6 SAP 50, SAP 90, SAP 110, SAP 150, SAP 180 see data sheet D 545 / 1 or D 645 / 1 SAP 220, SAP 300, SAP 380, SAP 450 see data sheet D 545 / 2 or D 645 / 2 SAP 530, SAP 710, SAP 1060, SAP 1500 see data sheet D 545 / 3 or D 645 / 3 Operating above these pressure differences the motor would be overloaded.
  • Page 7 Installation (pictures For operating and installation follow any relevant national standards that are in operation. 1. When on vacuum operation connect the suction pipe at (A) and when on pressure operation connect the pressure pipe at (B). Long and/or small bore pipework should be avoided as this tends to reduce the capacity of the blower. If alternate vacuum or pressure is required, a changeover valve (ZWS) can be fitted (optional extra).
  • Page 8 Spare parts lists: E 545 / 1 • SAP 50 —> SAP 300; SAP 380, 450, 530 (4 kW + 4,8 kW) E 545 / 2 • SAP 380, 450, 530 (5,5 kW –> 9 kW); SAP 710; SAP 1060; SAP 1500...
  • Page 9: Instruction De Service

    Exécution particulière: Revêtement interne en PTFE pour l’aspiration de gaz légèrement agressifs, exécution étanche au gaz. BF 545 1.10.2003 Rietschle Thomas GmbH + Co. KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 0 76 22 / 3 92-0...
  • Page 10 (N), et peut aussi être consultée sur les fiches techniques, pour les moteurs en tension/fréquence standards: SAP 50, SAP 90, SAP 110, SAP 150, SAP 180, voir fiche technique D 545 / 1 ou D 645 / 1 SAP 220, SAP 300, SAP 380, SAP 450 , voir fiche technique D 545 / 2 ou D 645 / 2 SAP 530, SAP 710, SAP 1060, SAP 1500, voir fiche technique D 545 / 3 ou D 645 / 3 Lors d’un fonctionnenment en dehors de cette plage de pression différentielle il se produit une surcharge du moteur.
  • Page 11 Installation (photos Pour l’implantation et le fonctionnement, il faut veiller à la conformité de la directive concernant la protection du travail. 1. En fonctionnement pompe à vide, raccorder la tuyauterie d’aspiration en (A), et en fonctionnement compresseur, raccorder la tuyauterie de surpression en (B).
  • Page 12 Eclatés: E 545 / 1 • SAP 50 —> SAP 300; SAP 380, 450, 530 (4 kW + 4,8 kW) E 545 / 2 • SAP 380, 450, 530 (5,5 kW –> 9 kW); SAP 710; SAP 1060; SAP 1500...
  • Page 13: Istruzioni Di Servizio

    Accessori: A richiesta valvole limitatrici di pressione o vuoto, valvola di non ritorno, filtro sull’aspirazione, salvamotore, valvola di inversione del flusso. Esecuzioni speciali: Rivestimento interno in PTFE per sostanze moderatamente aggressive, sigillatura a tenuta di gas. BI 545 1.10.2003 Rietschle Thomas GmbH + Co. KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY...
  • Page 14 è rilevabile dal foglio dati per frequenze e tensioni standard: SAP 50, SAP 90, SAP 110, SAP 150, SAP 180 vedi foglio dati D 545 / 1 e D 645 / 1 SAP 220, SAP 300, SAP 380, SAP 450 vedi foglio dati D 545 / 2 e D 645 / 2 SAP 530, SAP 710, SAP 1060, SAP 1500 vedi foglio dati D 545 / 3 e D 645 / 3 In caso di funzionamento oltre le massime differenze di pressione indicate, il motore viene sovraccaricato.
  • Page 15 Installazione (Fig. Durante l’installazione ed il funzionamento raccomandiamo di osservare le norme antinfortunistiche. 1. Collegare le tubazioni di aspirazione al punto (A) per funzionamento in vuoto e al punto (B) per funzionamento in compressione. Le prestazioni della soffiante diminuiscono se le tubazioni sono troppo strette o troppo lunghe. Se nelle tubazioni viene alternativamente richiesta aria aspirata o compressa, si può...
  • Page 16 Liste parti di ricambio: E 545 / 1 • SAP 50 —> SAP 300; SAP 380, 450, 530 (4 kW + 4,8 kW) E 545 / 2 • SAP 380, 450, 530 (5,5 kW –> 9 kW); SAP 710; SAP 1060; SAP 1500...
  • Page 17 Specialudførelse: PTFE-belægning til let aggressive medier og/eller gastæt udførelse. BD 545 BD 545 1.3.2001 1.10.2003 Rietschle Thomas GmbH + Co. KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 0 76 22 / 3 92-0 Fax 0 76 22 / 39 23 00 e-mail: info.sch@rtpumps.com...
  • Page 18 (N) og spændinger/frekvenser kan for standardudførelser findes i følgende: SAP 50, SAP 90, SAP 110, SAP 150 og SAP 180: se datablad D 545/1 eller D 645 / 1 SAP 220, SAP 300, SAP 380 og SAP 450: se datablad D 545/2 eller D 645 / 2 SAP 530, SAP 710, SAP 1060 og SAP 1500: se datablad D 545/3 eller D 645 / 3 Ved drift uden for de i databladene angivne trykområder bliver motoren overbelastet.
  • Page 19 Installation (billede Ved installation skal de lokale myndigheders forskrifter overholdes. 1. Ved vakuumdrift tilsluttes sugeledningen ved (A) og trykledningen ved (B). Lange og/eller for tynde rørledninger nedsætter blæsers ydelse. Hvis der er behov for skiftevis vakuum og tryk, kan sidekanalvakuumpumpen/ -kompressoren forsynes med skifteventil ZWS (tilbehør). I dette tilfælde er der kun en tilslutning for overtryk og vakuum.
  • Page 20 Reservedelslister: E 545 / 1 • SAP 50 —> SAP 300; SAP 380, 450, 530 (4 kW + 4,8 kW) E 545 / 2 • SAP 380, 450, 530 (5,5 kW –> 9 kW); SAP 710; SAP 1060; SAP 1500...
  • Page 21 Extra toebehoren: Zonodig een zuig- of druk begrenzingsventiel, terugslagklep, aanzuigfilter, motor beveiliging scha- kelaar, wisselschakeling voor de druk en zuig zijde. Bijzondere uitvoeringen: PTFE-coating aan de binnenzijde tegen licht agressieve media, gasdichte uitvoeringen. BN 545 1.10.2003 Rietschle Thomas GmbH + Co. KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY...
  • Page 22 SAP 50, SAP 90, SAP 110, SAP 150, SAP 180 zie gegevensblad D 545 / 1 resp. D 645 / 1 SAP 220, SAP 300, SAP 380, SAP 450 zie gegevensblad D 545 / 2 resp. D 645 / 2 SAP 530, SAP 710, SAP 1060, SAP 1500 zie gegevensblad D 545 / 3 resp.
  • Page 23 Installatie (figuur Bij opstelling en gebruik moeten de voorschriften van de arbeidsinspectie aangehouden worden. 1. Bij vacuüm toepassing wordt de zuigleiding op aansluiting (A) en bij drukbedrijf wordt de drukleiding op aansluiting (B) aangesloten. Bij te dunne en/of lange leidingen loopt de capaciteit van de blower terug. Als in de aangesloten leiding wisselend zuiglucht resp druklucht nodig is, kan als toebehoren een wisselschakeling (ZWS) aangebouwd worden.
  • Page 24 Onderdelen lijsten: E 545 / 1 • SAP 50 —> SAP 300; SAP 380, 450, 530 (4 kW + 4,8 kW) E 545 / 2 • SAP 380, 450, 530 (5,5 kW –> 9 kW); SAP 710; SAP 1060; SAP 1500...
  • Page 25 Acessórios opcionais: Se necessário: válvula limitadora de pressão ou de vácuo, válvula anti-retorno, filtro de aspiração, discontactor para motor, válvula comutadora de vácuo/pressão. Versões especiais: Revestimento interno anti-corrosivo. Versão estanque ao gás. BP 545 1.10.2003 Rietschle Thomas GmbH + Co. KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY...
  • Page 26 (N) e estão indicados nas fichas técnicas tendo em conta a tensão e frequência da rede: SAP 50, SAP 90, SAP 110, SAP 150, SAP 180 ver ficha técnica D 545 / 1 ou D 645 / 1 SAP 220, SAP 300, SAP 380, SAP 450 ver ficha técnica D 545 / 2 ou D 645 / 2...
  • Page 27 Instalação (figuras Aconselhamos a seguir as normas locais em vigor, estabelecidas para a instalação e funcionamento deste tipo de unidades. 1. Para utilizar em vácuo, ligue a conduta em (A) e para utilizar em pressão, ligue a conduta em (B). Condutas compridas e/ou estreitas devem ser evitadas visto que estas tendem a reduzir a capacidade dos ventiladores.
  • Page 28 Lista de peças: E 545 / 1 • SAP 50 —> SAP 300; SAP 380, 450, 530 (4 kW + 4,8 kW) E 545 / 2 • SAP 380, 450, 530 (5,5 kW –> 9 kW); SAP 710; SAP 1060; SAP 1500...
  • Page 29 Accesorios opcionales: Según las necesidades, una válvula limitadora de vacío o presión, válvula antirretorno, filtro de aspiración, arranque de motor, válvula conmutadora de vacío/presión. Versiones especiales: recubrimiento interna anticorrosión, versión estanca. BQ 545 1.10.2003 Rietschle Thomas GmbH + Co. KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY...
  • Page 30 (N) y en la hoja de datos para los voltajes y frecuencias estándares: SAP 50, SAP 90, SAP 110, SAP 150, SAP 180, ver hoja de datos D 545 / 1 o D 645 / 1 SAP 220, SAP 300, SAP 380, SAP 450, ver hoja de datos D 545 / 2 o D 645 / 2 SAP 530, SAP 710, SAP 1060, SAP 1500, ver hoja de datos D 545 / 3 o D 645 / 3 Además de tomar en consideración la diferencia de presión máxima permitida, también debe comprobarse el amperaje con la placa de datos (N).
  • Page 31 Instalación (fotos Para la instalación y el funcionamiento, tener presente cualquier norma nacional pertinente actualmente en vigor. 1. Para el servicio de vacío, conectar la tubería de aspiración a (A) y para servicio de presión, conectar la tubería de presión a (B). Deben evitarse las tuberías largas y/o de pequeño calibre puesto que tienden a reducir la capacidad de la soplante.
  • Page 32 Listas de piezas de repuesto: E 545 / 1 • SAP 50 —> SAP 300; SAP 380, 450, 530 (4 kW + 4,8 kW) E 545 / 2 • SAP 380, 450, 530 (5,5 kW –> 9 kW); SAP 710; SAP 1060; SAP 1500...
  • Page 33 Tillbehör: På förfrågan, sug- och tryckbegränsningsventil, backventil, insugningsfilter, motorskyddsbrytare samt växelventil för tryck och vakuum. Specialutförande: Beläggning invändigt med PTFE för lätt aggressiva medier samt gastätt utförande. BS 545 1.10.2003 Rietschle Thomas GmbH + Co. KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY...
  • Page 34 De högsta tillåtna differenstrycken är avhängiga av motorstorleken (se fläktens typskylt (N)). Tillgängliga motorstorlekar kan avläsas i databladen: SAP 50, SAP 90, SAP 110, SAP 150, SAP 180, se datablad D 545 / 1 eller D 645 / 1 SAP 220, SAP 300, SAP 380, SAP 450, se datablad D 545 / 2 eller D 645 / 2 SAP 530, SAP 710, SAP 1060, SAP 1500, se datablad D 545 / 3 eller D 645 / 3 Om fläkten arbetar utanför tillåtna gränser blir motorn överbelastad.
  • Page 35 Installation (bild Vid installation skall lokala myndigheters föreskrifter följas. 1. Vid vakuumdrift anslutes vakuumledningen till (A) och vid övertryck anslutes ledningen till (B). Långa och/eller underdimensionerade rörledningar sänker fläktens kapacitet. Om det finns behov för växelvis vakuum och tryck, kan fläkten förses med en växelventil ZWS (tillbehör). Vid detta utförande finns bara en anslutning.
  • Page 36 Reservdelslista: E 545 / 1 • SAP 50 —> SAP 300; SAP 380, 450, 530 (4 kW + 4,8 kW) E 545 / 2 • SAP 380, 450, 530 (5,5 kW –> 9 kW); SAP 710; SAP 1060; SAP 1500...
  • Page 37 Tilbehør: Suge- eller trykkbegrensningsventil, tilbakeslagsventil, innsugningsfilter, motorvern samt skifteventil for trykk/ vakuum. Spesialutførelser: Beleggning med PTFE for lett aggressive luftarter samt i gasstett utførelse. BR 545 1.10.2003 Rietschle Thomas GmbH + Co. KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY 0 76 22 / 3 92-0...
  • Page 38 (N): SAP 50, SAP 90, SAP 110, SAP 150, SAP 180 se datablad D 545 / 1 eller D 645 / 1 SAP 220, SAP 300, SAP 380, SAP 450 se datablad D 545 / 2 eller D 645 / 2 SAP 530, SAP 710, SAP 1060, SAP 1500 se datablad D 545 / 3 eller D 645 / 3 Hvis blåseren jobber utenfor de angitte områder blir motoren overbelastet.
  • Page 39 Installasjon (bilde Ved installasjon skal de lokale myndighetenes forskrifter overholdes. 1. Ved vakuumdrift tilsluttes sugeledning ved (A) og ved overtrykk benyttes (B). Lange og for tynne rørledninger nedsetter blåserens ytelse. Hvis det er behov for vekselsvis vakuum og trykk, kan blåseren forsynes med vekselventil (ZWS, tilbehør). 2.
  • Page 40 Reservedelsliste: E 545 / 1 • SAP 50 —> SAP 300; SAP 380, 450, 530 (4 kW + 4,8 kW) E 545 / 2 • SAP 380, 450, 530 (5,5 kW –> 9 kW); SAP 710; SAP 1060; SAP 1500...
  • Page 41 Kaikki muut puhaltimen osat on valmistettu erikoisalumiinista paitsi sähkömoottorin roottori, staattori ja akseli. Lisävarusteet: Alipaineen/ paineen säätöventtiili, takaiskuventtiili, imusuodatin, käynnistin, paine/alipaine vaihtoventtiili. Erikoismallit: Sisäpuolisella korroosiosuojauksella varustetut mallit, kaasutiiviit mallit. BT 545 1.10.2003 Rietschle Thomas GmbH + Co. KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM GERMANY...
  • Page 42 Puhaltimen maksimi paine-ero riippuu sähkömoottorin koosta. Maksimi toiminta-arvot on ilmoitettu puhaltimen kilvessä (N) ja teknisissä erittelyissä: SAP 50, SAP 90, SAP 110, SAP 150, SAP 180 katso D 545 / 1 tai D 645 / 1 SAP 220, SAP 300, SAP 380, SAP 450 katso D 545 / 2 tai D 645 / 2 SAP 530, SAP 710, SAP 1060, SAP 1500 katso D 545 / 3 tai D 645 / 3 Erittelyssä...
  • Page 43 Asennus (kuvat Asennuksessa täytyy noudattaa kansallisia standardeja ja asetuksia. 1. Alipainekäytössä alipainelinja yhteessä (A), painekäytössä painelinja yhteessä (B). Pitkä ja/tai liian pieni putkisto aiheuttaa puhaltimen kapasiteetin alenemisen. Käytettäessä puhallinta sekä alipaine- että painekäytössä puhallin varustetaan (ZWS) vaihtoventtiilillä. Tällöin tuottoyhde on. 2.
  • Page 44 Varaosalistat: E 545 / 1 • SAP 50 —> SAP 300; SAP 380, 450, 530 (4 kW + 4,8 kW) E 545 / 2 • SAP 380, 450, 530 (5,5 kW –> 9 kW); SAP 710; SAP 1060; SAP 1500...
  • Page 45 αναστροφ ς, φ λτρο αναρρ φησης, διακ πτη κυκλ µατος κινητ ρα, και µεταγωγ α εναλλαγ ς. Ειδικ ς εξοπλισµ ς: Εσωτερικ επ νδυση PTFE για ελαφρ ς δραστικ µ σα, στεγαν τητα ναντι αερ ων. BO 545 1.10.2003 Rietschle Thomas GmbH + Co. KG Postfach 1260 79642 SCHOPFHEIM...
  • Page 46 για κανονικ ς τ σεις και συχν τητες µπορε τε να την πληροφορηθε τε απ το φ λλο στοιχε ων: SAP 50, SAP 90, SAP 110, SAP 150, SAP 180 βλ πε φ λλο στοιχε ων D 545 / 1 D 645 / 1 SAP 220, SAP 300, SAP 380, SAP 450 βλ...
  • Page 47 Εγκατ σταση (εικ νες και Κατ την τοποθ τηση και λειτουργ α πρ πει να λαµβ νεται υπ ψη ο κανονισµ ς πρ ληψης ατυχηµ των. 1. Κατ τη λειτουργ α κενο ο αγωγ ς αναρρ φησης συνδ εται στο (Α) και κατ τη λειτουργ α π εσης ο αγωγ ς π εσης συνδ εται στο (Β). Σε...
  • Page 48 απορρ µµατα και πρ πει να αποµακρ νονται σ µφωνα µε τους κανονισµο ς τις εκ στοτε χ ρας. Κατ λογος ανταλλακτικ ν: E 545 / 1 • SAP 50 —> SAP 300; SAP 380, 450, 530 (4 kW + 4,8 kW) E 545 / 2 •...