Page 1
DIGITAL CAMERA D-390 C-150 MANUEL DE RÉFÉRENCE < Cliquez ici. > MANUEL D’UTILISATION DE L’APPAREIL PHOTO Explication des fonctions de l’appareil photo numérique et instructions d’utilisation. APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE — CONNEXION À UN ORDINATEUR MANUEL D’UTILISATION Explication du transfert d’images entre l’appareil photo et l’ordinateur.
Page 2
MANUEL DE RÉFÉRENCE ● Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Page 3
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis Déclaration de conformité Modèle numéro : D-390/C-150 Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Olympus America Inc. Adresse : 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157 U.S.A. Numéro de téléphone : 631-844-5000 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC...
Page 4
Table des matières P. 4 Guide rapide de démarrage P. 7 Introduction des fonctions de l'appareil Utilisation des menus P. 29 Pour apprendre facilement les bases Prise de vues – Instructions de base P. 37 en prise de vue Pour affiner les réglages afin Prise de vue élaborée P.
Table des matières Table des matières ..................4 1 Guide rapide de démarrage Nomenclature des pièces ................7 Indications concernant l’écran ACL ............9 Comment utiliser ce manuel ..............12 Fixation de la courroie ................13 Mise en place des piles/batteries ............14 Choix de piles ou de l’adaptateur secteur en option ......16 Insertion/retrait d’une carte ..............18 Description de la carte ..............18 Mise en marche/arrêt ................21...
Page 6
Table des matières Enregistrement de vidéos ..............46 Zoom (Zoom numérique) ................48 Utilisation du flash ................49 4 Prise de vue élaborée Prise de vue en mode gros plan ............52 Prise de vue avec le retardateur ............53 Sélection de la zone de mesure ............54 PANORAMIQUE (PANORAMA) –...
Page 7
Table des matières 6 Fonctions utiles MODE REINIT (MODE RESET) - Restitution des réglages par défaut effectués en usine ..............84 TOUT REINIT (ALL RESET) - Sauvegarde des réglages ......84 CONFIG CARTE (CARD SETUP) - Configuration de cartes ....85 INFO Affichage d’informations de prise de vue ........87 VISUAL IMAGE (REC VIEW) - Affichage d’une photo immédiatement après la prise de vue ..........88...
1 Guide rapide de démarrage Nomenclature des pièces Déclencheur P. 40 Flash P. 49 Voyant du retardateur P. 53 Couvercle de connecteur P. 73 Capot de protection d’objectif Permet d’activer ou désactiver Objectif le mode de prise de vue de l’appareil.
Page 9
Nomenclature des pièces Zoom avant P. 48 Molette de défilement Affichage en gros plan P. 69 Appuyez simplement sur une touche (Ñ/ñ/É/í) pour sélectionner directement le Retardateur Mode flash zoom avant/arrière, le flash P. 49 P. 53 ou le retardateur. Les touches sont également utilisées pour naviguer sur les divers postes de menu.
Indications concernant l’écran ACL ●Mode prise de vue HQ 1600 x 1200 Page de Éléments Indications référence 1 Contrôle des piles P. 11 2 Mode prise de vue P. 37 3 Compensation –2.0 – +2.0 P. 63 d’exposition 4 Mode de mesure P.
Page 11
Indications concernant l’écran ACL ●Mode affichage Le paramètre INFO vous permet de sélectionner la quantité d’informations à afficher sur l’écran ACL. Ci-dessous l’aspect des écrans lorsque l’affichage d’informations est activé. “Affichage d’informations de prise de vue” (P. 87) x 10 SIZE: 1600x1200 SIZE: 1600x1200 SIZE: 320x240...
Page 12
Indications concernant l’écran ACL ●Contrôle des piles Si l'énergie des piles est presque épuisée, le voyant de contrôle sur l’écran ACL prend l’aspect indiqué ci-dessous lorsque l’appareil est mis en marche ou pendant son utilisation. Aucune indication Clignote (rouge) Allumé (vert) Le voyant vert et le (L'indicateur voyant orange à...
PANORAMIQUE (PANORAMA) - Prise de vue panoramique Vous pouvez prendre des photos panoramiques avec des cartes xD-Picture de marque Olympus. La prise de vue panoramique vous permet de raccorder des photos en faisant se chevaucher les bords pour obtenir une seule image panoramique à...
Remarque dégâts. • Fixez correctement la courroie de la manière indiquée afin que l’appareil ne risque pas de tomber. En cas de chute de l’appareil provoquée par une courroie mal fixée, Olympus décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés.
Mise en place des piles/batteries Cet appareil utilise une pile au lithium CR-V3 ou deux batteries NiMH AA (R6), ou deux piles alcalines AA (R6). Important • Les piles au lithium CR-V3 ne peuvent pas être rechargées. • Ne pas détacher l’étiquette sur les piles au lithium CR-V3. •...
Page 16
Mise en place des piles/batteries Fermez le couvercle du compartiment des piles de manière à ce qu’il pousse les piles à l’intérieur. Tout en appuyant sur la marque , faites glisser le couvercle vers • Si vous avez du mal à fermer le couvercle du compartiment des piles, ne forcez pas.
Utilisez un adaptateur secteur conçu pour la tension secteur de la région dans laquelle vous utilisez l’appareil photo. Contactez le revendeur ou le service après-vente Olympus le plus proche pour plus d’informations. Prise secteur Ouvrez le...
Page 18
Mise en place des piles/batteries • Les piles au manganèse (zinc-carbone) ne peuvent pas être utilisées. • Si l’énergie des piles s’épuise pendant que l’appareil est raccordé Remarque à un ordinateur, les données des images risquent d’être perdues ou endommagées. Il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur lors du transfert d’images vers un ordinateur.
• Carte xD-Picture Card (16 à 256 Mo) • Cet appareil photo risque de ne pas reconnaître une carte de marque autre que “Olympus” ou une carte qui a été formatée sur Remarque un autre système (tel un ordinateur, etc.). Formatez la carte pour cet appareil avant de l’utiliser.
Insertion/retrait d'une carte ●Insertion d'une carte Assurez-vous L’écran ACL Le capot de protection est éteint. que: d’objectif est fermé. Les voyants à la droite du viseur sont éteints. Ouvrez le couvercle du logement de carte. Orientez la carte dans le bon sens et introduisez-la dans son logement comme montré.
Page 21
Insertion/retrait d'une carte ●Retrait de la carte L’écran ACL Assurez-vous Le capot de protection est éteint. d’objectif est fermé. que: Les voyants à la droite du viseur sont éteints. Ouvrez le couvercle du logement de carte. Poussez la carte à fond pour la déverrouiller puis laissez-la sortir lentement.
Mise en marche/arrêt ●Lors de la prise de vue Mise sous tension: Ouvrez le capot de protection d’objectif. L’appareil passe en mode de prise de vue. Mise hors-tension: Fermez le capot de protection d'objectif. L'alimentation de l'appareil est coupée. ● Mise sous tension ●...
Page 23
Mise en marche/arrêt ●Lors de l’affichage de photos Mise sous tension: Appuyez sur avec le capot de protection d’objectif fermé. L’appareil se met en marche en mode affichage. L’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise. Mise hors-tension: Appuyez sur L’écran ACL et l’appareil photo s’éteignent.
Mise en marche/arrêt Si la carte n’est pas reconnue (contrôle de la carte) Lorsque vous allumez l’appareil photo, il contrôle automatiquement la carte. L’écran suivant apparaît en l’absence de carte ou si la carte insérée n’est pas prise en charge par cet appareil photo. •...
Sélection de la langue Vous pouvez choisir la langue des messages affichés. Ce manuel représente les messages en anglais dans les illustrations et les explications. Les langues disponibles dépendent de la région dans laquelle vous avez acheté cet appareil photo. Molette de défilement Ouvrez complètement le capot de ÑñÉí...
Page 26
Sélection de la langue Ññ Appuyez sur pour sélectionner une ENGLISH langue, puis appuyez sur FRANCAIS FRANCAIS Appuyez de nouveau sur pour DEUTSCH DEUTSCH quitter le menu. ESPAÑOL SELECT Fermez le capot de protection d’objectif pour éteindre l’appareil. Ce manuel de référence montre l’affichage sur écran an anglais dans les illustrations et les explications.
Réglage de la date et de l’heure Molette de défilement Ouvrez complètement le capot de ÑñÉí protection d’objectif. Appuyez sur • Le menu principal s’affiche. í Appuyez sur pour sélectionner MODE MENU. MODE MENU MODE RESET Menu principal Ññ Appuyer sur pour sélectionner í...
Page 28
Réglage de la date et de l’heure Ññ Appuyez sur pour sélectionner l’un des formats de date suivants : Y-M-D 2003 . 01 . 01 (Année/Mois/Jour), M-D-Y (Mois/Jour/ Année), D-M-Y (Jour/Mois/Année). í Appuyez ensuite sur • Passez au réglage de l’année. SELECT SELECT •...
Tenue de l’appareil Lorsque vous prenez des photos, tenez fermement l’appareil photo avec les deux mains tout en appuyant les coudes le long du corps pour éviter de bouger. Lorsque vous prenez des photos en position verticale, tenez l’appareil de manière à ce que le flash soit en haut. Pour une prise de vue en format vertical, tenez l'appareil pour que le flash soit plus haut que l'objectif.
2 Utilisation des menus Postes de menu Lorsque vous mettez l’appareil sous tension et que vous appuyez sur le menu principal s’affiche à l’écran. C’est à partir des menus que vous réglez chacune des fonctions de l’appareil. Ce chapitre explique les types de postes de menu que cet appareil photo dispose et leur fonctionnement, en utilisant des écrans du mode prise de vue.
Comment utiliser le menu Mode Ññ Appuyez sur pour afficher Appuyez sur pour le menu principal. Appuyez sur sélectionner un onglet, puis í í appuyez sur Menu principal Onglet CAMERA í å PROGRAM PROGRAM SCENE SELECT í AUTO AUTO å MODE MENU ß...
Page 32
Comment utiliser le menu Mode Ññ Appuyez sur pour Appuyez sur pour Ññ sélectionner un élément, sélectionner un í puis appuyez sur paramètre. Appuyez pour terminer le réglage. Appuyez de nouveau PROGRAM PROGRAM SCENE SELECT AUTO AUTO pour quitter le menu et retourner en mode prise de vue.
Menus Raccourcis ●Mode prise de vue Les menus raccourcis sont des menus utilisés couramment qui sont accessibles depuis le menu principal. PHOTO MODE MENU MODE MENU MODE RESET MODE RESET Vue fixe Vidéo Enregistre des vidéos. Cet icône apparaît lorsque le menu est P.
Menus Raccourcis ●Mode affichage MOVIE PLAY INFO MODE MENU INFO MODE MENU ERASE ERASE Vue fixe Vidéo Affiche toutes les images enregistrées l’une après l’autre sous P. 71 la forme d’un diaporama. Cet icône apparaît lorsque le menu est affiché alors qu'une vue fixe est affichée. MOVIE PLAY [LECT MOVIE] Lit les vidéos.
P. 63 PANORAMA Permet de prendre des photos P. 55 [PANORAMIQUE] panoramiques avec des cartes de marque Olympus CAMEDIA. 2 IN 1 Fusionne deux photos prises à la suite et P. 57 [2 EN 1] les enregistre comme une seule image.
Page 36
Menus Mode Onglet SETUP ALL RESET Détermine si les réglages actuels de P. 84 [TOUT REINIT] l’appareil doivent être conservés ou non lorsque vous coupez l’alimentation. Sélection de la langue des messages P. 24 affichés. Active et désactive les signaux sonores P.
Page 37
Menus Mode Onglet EDIT BLACK&WHITE Crée une photo en noir et blanc et P. 79 [NOIR & BLANK] l’enregistre dans un nouveau fichier. SEPIA Crée une photo en teinte sépia et P. 80 l’enregistre dans un nouveau fichier. Diminue la taille du fichier et l’enregistre P.
3 Prise de vues - Instructions de base Modes de prise de vues Cet appareil photo prend des vues fixes et des vidéos. Dans le mode de prise de vues fixes, sélectionnez un mode de prise de vue à partir de PHOTO ( ), en fonction des conditions de prise de vue et de l'effet que vous voulez obtenir.
Modes de prise de vues Prise de vue d'autoportrait Vous permet de prendre une photo de vous-même tout en tenant l’appareil. Pointez l’objectif vers vous-même afin de mémoriser la mise au point sur vous. L’appareil photo règle automatiquement des conditions de prise de vue optimales. Sélection des modes de prise de vue Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif.
Page 40
Modes de prise de vues Ññ Appuyez sur pour sélectionner í l’onglet CAMERA, puis appuyez sur Ññ Appuyez sur pour sélectionner í SCENE SELECT, puis appuyez sur Ññ Appuyez sur pour sélectionner un mode entre PROGRAM SCENE SELECT AUTO puis appuyez sur •...
Prise de vue fixe PHOTO Vous pouvez effectuer des prises de vue fixe soit à l’aide du viseur, soit à l’aide de l’écran ACL. Les deux méthodes sont simples, il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. Prise de vue fixe à l’aide du viseur Ouvrez complètement le capot de Déclencheur protection d’objectif.
Prise de vue fixe CONSEILS Il est difficile de faire la mise au point sur le sujet. “Si une mise au point satisfaisante est impossible” (p. 44) Le voyant vert clignote. T Vous êtes trop près du sujet. Prenez la photo à au moins 50 cm du sujet.
Page 43
Prise de vue fixe Prenez une vue en suivant la même procédure que pour la prise de vue avec le viseur. “Prise de vue fixe à l’aide du viseur” (P. 40) CONSEILS Le voyant vert clignote. T Vous êtes trop près du sujet. Prenez la photo à au moins 50 cm du sujet.
Prise de vue fixe Comparaison du viseur et de l’écran ACL Viseur Écran ACL L’appareil risque moins de Vous pouvez vérifier avec plus de Avantages bouger et les sujets sont précision la zone réellement clairement visibles même photographiée par l’appareil. dans des endroits très lumineux.
Si une mise au point satisfaisante est impossible Si la mise au point sur le sujet est difficile, mémorisez la mise au point avant la prise de vue comme expliqué ci-dessous. C'est appelé la mémorisation de la mise au point. Comment mémoriser la mise au point Repères de mise au point Ouvrez complètement le capot de...
Si une mise au point satisfaisante est impossible CONSEILS Le voyant vert clignote. T Vous êtes trop près du sujet. Prenez la photo à au moins 50 cm du sujet. Lorsque l’appareil se trouve à moins de 50 cm du sujet photographié, sélectionnez le mode gros plan.
Enregistrement de vidéos Vous pouvez enregistrer des vidéos avec cet appareil. Les vidéos enregistrées peuvent être lues ou enregistrées de la même manière que les vues fixes à l’aide de la fonction index. Molette de défilement Ouvrez complètement le capot de ÑñÉí...
Page 48
Enregistrement de vidéos • Le zoom numérique ne fonctionne pas dans le mode (vidéo). • L’appareil passe en mode de prise de vue fixe lorsque le capot de Remarque protection d'objectif est fermé. “TOUT REINIT (ALL RESET) - Sauvegarde des réglages” (P.
Zoom (Zoom numérique) Vous pouvez agrandir votre sujet lors de la prise de vue de 1,3, 1,6, 2,0 ou 2,5 fois. Molette de défilement Ouvrez complètement le capot de ÑñÉí protection d'objectif. Déclencheur Ñ Appuyez sur • L'écran ACL s'allume et la barre de zoom apparaît. Le sujet est agrandi de 1,3 fois. Le curseur se déplace sur la barre de zoom selon le grossissement zoom.
Utilisation du flash Sélectionnez le mode flash qui correspond aux conditions d’éclairage et à l’effet que vous voulez obtenir. í ( Déclencheur Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif. í Appuyez sur • L’écran ACL s’allume. • Le réglage actuel du flash est affiché. í...
Page 51
Utilisation du flash Flash automatique (Pas d’indication) Le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est faible ou à contre-jour. Avant de prendre un sujet en photo, placez les repères de mise au point automatique autour du sujet. Flash atténuant l’effet “yeux rouges” ( Il arrive que la lumière produite par le flash se reflète dans les yeux du sujet et les rende rouges.
Page 52
Utilisation du flash Flash désactivé ( Le flash ne se déclenche pas, même dans des situations de faible éclairage. Ce mode est utile lorsque la photographie au flash est indésirable ou interdite, dans un musée par exemple. Vous pouvez également utiliser ce mode lorsque vous souhaitez photographier l’aspect naturel d’une scène au crépuscule ou la nuit.
4 Prise de vue élaborée Prise de vue en mode gros plan Le mode gros plan vous permet de prendre la photo d’un sujet se trouvant à une distance comprise entre 20 et 50 cm. Vous pouvez également prendre des sujets qui sont éloignés à plus de 50 cm. Toutefois, comparés aux prises de vues comprises entre 20 et 50 cm, l’appareil risque de prendre plus de temps pour faire la mise au point sur le sujet.
Prise de vue avec le retardateur Cette fonction vous permet d’effectuer des prises de vue en utilisant le retardateur. Pour la prise de vue avec retardateur, fixez solidement l’appareil sur un trépied ou placez-le sur une surface de niveau. Cette fonction est utile lorsque la personne qui prend la photo veut également y figurer.
Sélection de la zone de mesure Dans une situation de contre-jour, votre sujet risque d'apparaître sombre si la vue est prise avec la valeur de la mesure normale (mesure de lumière moyenne pondérée au centre). Dans ce cas, en changeant la zone de mesure au centre du viseur (mesure ponctuelle), un sujet peut être pris avec l'exposition optimale quel que soit l'éclairage de l'arrière-plan.
PANORAMIQUE (PANORAMA) - Prise de vue panoramique Vous pouvez prendre des photos panoramiques avec des cartes xD-Picture de marque Olympus. La prise de vue panoramique vous permet de raccorder des photos en faisant se chevaucher les bords pour obtenir une seule image panoramique à...
Page 57
• L’image disparaît de l’écran et l’appareil retourne en mode prise de vue normale. • Le mode panoramique n’est disponible qu’avec les cartes xD- Picture de marque Olympus. • La mémoire de votre ordinateur peut être insuffisante si vous Remarque prenez trop de photos panoramiques en mode HQ ou SHQ.
2 EN 1 (2 IN 1) - Prise de vue deux en un Cette fonction vous permet de fusionner deux photos prises à la suite et de les enregistrer en tant qu’une seule image. Vous pouvez ainsi combiner deux sujets différents sur une photo. Image affichée Molette de défilement Sélectionnez MODE MENU dans le menu...
Page 59
2 EN 1 (2 IN 1) - Prise de vue deux en un • Lorsque l’énergie des piles est épuisée ( clignote), le flash est automatiquement désactivé. • Le mode deux en un s’annule lorsque vous appuyez sur Remarque ou à la fermeture du capot de protection de l’objectif. Appuyez sur pour annuler le mode deux en un après la première prise de vue.
Changement de mode d’enregistrement Vous pouvez sélectionner le mode d’enregistrement pour vos prises de vue ou vos vidéos. Choisissez le mode d’enregistrement correspondant le mieux à vos besoins (impression, montage sur un ordinateur, publication sur site Web, etc.). Reportez-vous au tableau de la page suivante pour plus d’informations sur les différents modes d’enregistrement, les résolutions et le nombre d’images que vous pouvez stocker sur la carte.
Page 61
Changement de mode d’enregistrement Modes d’enregistrement des vues fixes Mode Résolution Capacité mémoire en nombre de photos d’enregistrement (Nombre de pixels) (avec une carte de 16 Mo) 1600 x 1200 1024 x 768 640 x 480 Modes d’enregistrement de vidéo Mode Résolution Capacité...
Page 62
Changement de mode d’enregistrement Molette de défilement Dans le menu principal du mode prise de ÑñÉí É vue, appuyez sur pour sélectionner (P. 29). MODE MENU MODE RESET Ññ Appuyez sur pour sélectionner le mode d’enregistrement souhaité. 1600 x 1200 •...
Page 63
Changement de mode d’enregistrement CONSEILS • Résolution Le nombre de pixels (horizontalement x verticalement) utilisés lors de l’enregistrement d’une image. Si la photo doit être imprimée, il est conseillé d’utiliser une résolution plus élevée (valeurs plus grandes) pour obtenir une image plus nette. Toutefois, plus la résolution est élevée, plus le fichier contient de données (ce qui augmente sa taille).
Variation de la luminosité de la photo (Compensation d’exposition) Dans certaines situations, vous pouvez obtenir de meilleurs résultats en compensant (ajustant) manuellement l’exposition déterminée par l’appareil. Vous pouvez ajuster la luminosité dans une fourchette de ±2,0 par paliers de 1/2. Molette de défilement Dans le menu principal du mode prise de ÑñÉí...
Page 65
Variation de la luminosité de la photo (Compensation d’exposition) CONSEILS • Les objets blancs (tels que la neige) apparaissent souvent plus sombres qu’en réalité. En ajustant l’exposition vers +, vous rétablissez les nuances réelles de l’objet. A l’inverse, ajustez l’exposition vers – lorsque vous photographiez des objets sombres.
Réglage de la balance des blancs La reproduction des couleurs diffère selon les conditions d’éclairage. Par exemple, lorsque la lumière se reflète sur du papier blanc, la nuance du blanc reproduite est légèrement différente selon qu’il s’agit de la lumière du jour, du soleil couchant ou d’un éclairage au tungstène.
Page 67
Réglage de la balance des blancs Appuyez sur • Appuyez de nouveau sur pour sortir du menu. Prenez la photo. • La balance des blancs risque d’être inefficace sous certaines sources de lumière. • Si vous avez choisi une option différente d’AUTO pour le mode Remarque de balance des blancs, affichez la photo et contrôlez les couleurs sur l’écran ACL.
5 Affichage Affichage d’images fixes Molette de défilement Appuyez sur avec le capot de ÑñÉí protection d'objectif fermé. • L’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise. (Affichage d’une seule photo) Utilisez la molette de défilement pour afficher d’autres photos. Ñ...
Affichage d’images fixes Contrôle rapide (QUICK VIEW) Cette fonction vous permet d’afficher les images pendant que l’appareil photo est en mode prise de vue. Elle est utile lorsque vous voulez vérifier rapidement les résultats de la prise de vue avant de continuer. Chaque fonction peut être utilisée de la même façon en affichage normal.
Affichage d’images fixes Affichage en gros plan Les photos affichées sur l’écran ACL peuvent être agrandies jusqu’à 4 fois leur taille originale. Éí Utilisez la molette de défilement ( Molette de défilement ÑñÉí pour sélectionner la photo que vous voulez agrandir. •...
Affichage d’images fixes Affichage d’index Cette fonction vous permet d’afficher plusieurs images à la fois sur l’écran ACL. Vous pouvez afficher 4, 9 ou 16 images. Molette de défilement En mode d'affichage d'une seule vue, ÑñÉí ñ appuyez sur • Utilisez la molette de défilement pour sélectionner la photo.
Affichage d’images fixes Diaporama Cette fonction affiche l’une après l’autre les images fixes enregistrées sur la carte. Seule la première image des vidéos est affichée. Ñ Sélectionnez une image et appuyez sur pour afficher le menu principal. Ñ Appuyez sur ) pour lancer le diaporama.
Affichage d’images fixes Rotation de l’image Les photos prises avec l’appareil tenu verticalement sont affichées horizontalement. Cette fonction vous permet de faire pivoter les images de 90 degrés vers la droite ou la gauche pour les afficher verticalement. Molette de défilement Dans le menu principal, sélectionnez ÑñÉí...
Affichage sur un téléviseur Utilisez le câble vidéo fourni avec l’appareil photo pour afficher les images enregistrées sur votre téléviseur. Assurez-vous que l’appareil et que le téléviseur sont hors tension, puis connectez le câble vidéo sur la prise de sortie vidéo (VIDEO OUT) de l’appareil photo et sur la prise d’entrée vidéo du téléviseur.
LECT MOVIE (MOVIE PLAY) - Lecture de vidéos Molette de défilement Appuyez sur avec le capot de ÑñÉí protection d'objectif fermé. • L’écran ACL s’allume. Utilisez la molette de défilement pour afficher une image comportant le symbole “Affichage d’images fixes” (P. 67) Symbole O"...
Page 76
LECT MOVIE (MOVIE PLAY) - Lecture de vidéos Ññ Appuyez sur pour sélectionner PLAYBACK, puis appuyez sur • La vidéo est lue. • Après lecture, le menu est affiché. PLAYBACK : Relit la vidéo intégralement. MOVIE PLAY MOVIE PLAY FRAME BY PLAYBACK FRAME : Vous permet de faire défiler la...
Protection des photos Il est conseillé de protéger les photos importantes pour éviter de les effacer accidentellement. En effet, les photos protégées ne peuvent pas être supprimées simplement à l’aide de la fonction d’effacement d’une photo/de toutes les photos. Molette de défilement Appuyez sur avec le capot de ÑñÉí...
Effacement de photos Des photos enregistrées peuvent être effacées. Il y a deux types d’effacement: l’effacement d'une photo à la fois, qui efface uniquement la photo qui est affichée sur l’écran ACL et l’effacement de toutes les photos, qui efface toutes les photos sur la carte. •...
Effacement de photos Effacement de toutes les photos Cette fonction efface toutes les images sur la carte. Molette de défilement Dans le menu principal, sélectionnez ÑñÉí MODE MENU T CARD T CARD SETUP í et appuyez sur “Comment utiliser le menu Mode” (P. 30) Ññ...
Édition de vues fixes Cette fonction vous permet de modifier les images fixes et de les enregistrer en tant que nouvelles images. Vous disposez des fonctions d’édition suivantes : BLACK&WHITE : Convertit les photos en photos noir et blanc et les enregistre en tant que nouvelles images.
Édition de vues fixes • Vous ne pouvez pas créer de vidéos en noir et blanc. • Vous ne pouvez pas créer de photos en noir et blanc si la carte Remarque ne contient pas assez de mémoire. Création de photos en teinte sépia í...
Page 82
Édition de vues fixes • Le redimensionnement est impossible dans les cas suivants : vidéos, images modifiées sur un ordinateur ou mémoire Remarque disponible sur la carte insuffisante. • Si la taille de l’image est de 640 x 480 ou plus petite, vous ne pouvez pas sélectionner 640 x 480.
INDEX - Création d’un index Neuf images extraites de la vidéo enregistrée sont affichées à titre d’index pour donner un aperçu de la vidéo. Les index peuvent être enregistrés sur la carte comme des vues fixes. Utilisez la molette de défilement pour Molette de défilement ÑñÉí...
Page 84
INDEX - Création d’un index Ññ Appuyez sur pour sélectionner OK, puis appuyez sur • Les 9 images extraites de la vidéo apparaissent dans un affichage d’index, puis l’appareil repasse en mode affichage. L’index est enregistré séparément, comme une nouvelle image. RESET : Si vous voulez choisir des images INDEX...
6 Fonctions utiles MODE REINIT (MODE RESET) - Restitution des réglages par défaut effectués en usine Cette fonction vous permet de ramener des fonctions (compensation d'exposition, balance des blancs, etc.) aux réglages par défaut effectués en usine. Lorsque MODE RESET est réglé dans le mode (vidéo), l'appareil revient dans le mode PHOTO (prise de vue fixe).
Cette fonction vous permet de formater une carte. Le formatage prépare les cartes à recevoir des données. Avant d’utiliser des cartes d’une marque autre que Olympus ou des cartes qui ont été formatées sur un ordinateur, vous devez les formater avec cet appareil photo.
Page 87
CONFIG CARTE (CARD SETUP) - Configuration de cartes Ññ Si l’écran FORMAT s’affiche, appuyez sur pour sélectionner YES. Ññ Si l’écran CARD SETUP s’affiche, appuyez sur pour sélectionner FORMAT, puis appuyez sur Ññ Lorsque l’écran FORMAT s’affiche, appuyez sur pour sélectionner YES.
Affichage d’informations de prise de vue Cette fonction vous permet d’afficher des informations détaillées sur l’écran ACL pendant 3 secondes en mode affichage. Pour plus de détails sur les informations affichées, reportez-vous à la section “Indications concernant l’écran ACL” (P. 9). É...
VISUAL IMAGE (REC VIEW) - Affichage d’une photo immédiatement après la prise de vue Vous pouvez choisir d’afficher ou non la photo que vous venez de prendre sur l’écran ACL. : La photo en train d’être enregistrée sur la carte est affichée. Vous pouvez ainsi contrôler rapidement les photos que vous venez de prendre.
Désactivation des signaux sonores Cette fonction permet d’activer/désactiver le signal sonore utilisé pour les avertissements, etc. Vous pouvez régler le signal sonore en mode prise de vue ou en mode affichage. ON : Il y a un signal sonore pour les avertissements. OFF : Il n’y a pas de signal sonore pour les avertissements.
Page 91
NOM FICHIER (FILE NAME) - Nom de fichier RESET Lorsque RESET est sélectionné, le numéro de fichier et le numéro de dossier sont initialisés chaque fois qu’une nouvelle carte est introduite dans l’appareil. Le numéro de dossier revient à 100 et le numéro de fichier revient à...
PIXEL MAPPING La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler le CCD et les fonctions du circuit de traitement des images. Il est conseillé d’utiliser cette fonction environ une fois par an. Si vous avez utiliser l’écran ACL ou une prise de vue en série, attendez quelques minutes pour permettre á...
SORTIE VIDEO (VIDEO OUT) Vous pouvez sélectionnez NTSC ou PAL suivant le type de signal vidéo de votre téléviseur. Réglez la sortie vidéo avant de raccorder le câble vidéo à l’appareil photo. Si vous n’utilisez pas le bon type de signal vidéo, vous ne pourrez pas afficher correctement les images enregistrées sur votre téléviseur.
DPOF, il pourra effectuer les tirages d’après les réservations DPOF. Vous pouvez également effectuer les tirages vous-même sur une imprimante compatible DPOF. Tirage sur une imprimante numérique couleur Olympus P-400 ou P-200 Le tirage est possible sur des imprimantes spécifiées sans utiliser d’ordinateur.
Page 95
Comment imprimer des photos CONSEILS • JPEG (Joint Photographic Experts Group) Un format de compression pour des images fixes en couleur. Les photos (images) prises en utilisant cet appareil sont enregistrées sur la carte SmartMedia en format JPEG lorsque le mode d’enregistrement est réglé...
Réservation de toutes les images Cette fonction vous permet d’imprimer toutes les photos enregistrées sur la carte. Vous pouvez régler le nombre de tirages et préciser si la date ou l’heure de prise de vue est à inclure ou non. Molette de défilement Affichage d’une vue fixe.
Réservation d’une seule image Utilisez cette fonction pour n’imprimer que les photos sélectionnées. Cette fonction permet également de modifier les paramètres (nombre de tirage, date, etc.) des réservations effectues précédemment. Affichez les images à imprimer et sélectionnez le nombre souhaité de tirages. Molette de défilement Affichage d’une vue fixe.
Page 98
Réservation d’une seule image Ññ Appuyez sur pour sélectionner (nombre de tirages) ou (date/heure), í puis appuyez sur • : Voir plus loin. • : Voir plus loin. Régler x (nombre de tirages) EXIT EXIT SELECT SELECT Ññ Appuyez sur pour régler le nombre de tirages, puis appuyez sur Ñ...
Réinitialisation des données de réservation d’impression Cette fonction vous permet de réinitialiser les données de réservation d'impression pour des images enregistrées sur la carte. Il y a deux méthodes pour réinitialiser la réservation d'impression: vous pouvez réinitialiser toutes les données de réservation d'impression ou vous pouvez réinitialiser les données d'impression uniquement pour les images dont vous n'avez pas besoin.
8 Divers Codes d’erreur Indication de Cause possible Solution l’écran ACL • Introduire correctement une carte [PAS DE CARTE] La carte n’est pas ou introduire une autre carte. • Si la carte est sale, essuyer les insérée, ou elle ne peut être reconnue.
Dépannage Cause possible Solution Page de référence L'appareil photo ne fonctionne pas ou l'écran ACL ne s'allume pas. L’alimentation est Ouvrez complètement le capot de protection P. 21 coupée. d’objectif pour mettre l’appareil en marche. Les piles ne sont pas Installez correctement les piles.
Page 102
Dépannage Cause possible Solution Page de référence Aucune photo n’est prise lorsque le déclencheur est enfoncé. Le capot de Ouvrez complètement le capot de protection P. 21 protection d’objectif d’objectif. est fermé. L’alimentation est Ouvrez complètement le capot de protection P.
Page 103
Dépannage Cause possible Solution Page de référence Les photos que vous avez prises n’apparaissent pas sur l’écran ACL. L’alimentation est Fermez le capot de protection d’objectif et P. 22 coupée. appuyez sur pour activer l’écran ACL. L’appareil est en Appuyez deux fois rapidement sur P.
Page 104
Dépannage Cause possible Solution Page de référence L’image est trop lumineuse. Le flash était réglé Sélectionnez un autre mode que flash d’appoint. P. 49 sur le mode flash d’appoint. Le sujet était Diminuez la compensation d’exposition (-) ou P. 63 surexposé.
Page 105
Dépannage Cause possible Solution Page de référence Les contours de l’image sont obscurs. L’objectif a été en Tenez l’appareil correctement en prenant garde P. 28 partie couvert par un de ne pas obstruer l’objectif. doigt ou par la courroie. Le sujet était trop Contrôlez la surface réelle de la photo en P.
Liste des menus Menus des modes de prise de vues ( Menu Page de Onglet Fonction Réglage principal référence MODE CAMERA SCENE SELECT P. 37 MENU OFF, ON P. 52 OFF, ON P. 54 -2.0 à +2.0 P. 63 (par pas de 1/2 EV) PANORAMA P.
Page 107
Liste des menus Menus du mode de prise de vues ( Menu Page de Onglet Fonction Réglage principal référence MODE CAMERA OFF, ON P. 52 OFF, ON P. 54 -2.0 à +2.0 P. 63 MENU (par pas de 1/2 EV) PICTURE AUTO, P.
Page 108
Liste des menus Menus du mode affichage (Vue fixe) Menu Page de Onglet Fonction Réglage principal référence MODE PLAY OFF, ON P. 76 MENU 0°, +90°, -90° P. 72 P. 93 EDIT BLACK&WHITE BLACK&WHITE, P. 79 CANCEL SEPIA SEPIA, CANCEL P.
Réglages d’usine par défaut Réglages par défaut du mode prise de vue AUTO Mode de prise de vue (mode prise de vues fixes) PHOTO SCENE SELECT P (Programmé automatique) Zoom numérique Écran ACL OFF (éteint) PANORAMA OFF (désactivé) 2 IN 1 OFF (désactivé) WB (Balance des blancs) AUTO REC VIEW...
Liste des fonctions par modes de prise de vue Modes de prise de vue Fonction – Zoom – – numérique – – PANORAMA – 2 IN 1 CARD SETUP ALL RESET REC VIEW FILE NAME : Disponible, – : Pas disponible...
Entretien de l’appareil photo Fermez le capot de protection d’objectif pour éteindre l’appareil. Assurez-vous que l’écran ACL est éteint. Retirez la batterie. Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le d’abord de l’appareil avant de le débrancher de la prise secteur. Extérieur: T Essuyez délicatement avec un chiffon doux.
Capteur d’image : Capteur CCD de 1/3,2" à 2.110.000 pixels (brut) Objectif : Objectif Olympus 5 mm (équivalent à un objectif de 38 mm sur un appareil photo de 35 mm), f2,8, 5 éléments en 4 groupes Système de : Mesure de lumière moyenne pondérée au centre,...
Page 113
Fiche technique Conditions de fonctionnement Température : 0 à 40°C (fonctionnement) -20 à 60°C (stockage) Humidité : 30 % à 90 % (fonctionnement) / 10 % à 90 % (stockage) Alimentation : Deux piles alcalines AA (R6) ou deux batteries NiMH Une pile au lithium CR-V3 Adaptateur secteur (en option) ●...
Index Effacement de photos ..77 Adaptateur secteur ......16 Effacement de toutes Affichage d'index ....70 les photos ......78 Affichage d'informations INFO ..87 Effacement d'une photo à Affichage d'une seule photo ..67 la fois ........77 Affichage en gros plan ..69 Embase filetée de trépied....8 Affichage sur un téléviseur ..73 Enregistrement de vidéos ..46...
Page 115
Index Nombre d'images dans un Redimensionnement des affichage d'index......70 photos ........80 Nombre de vues fixes Réglage de la date et de enregistrables......9, 60 l'heure ........26 Nom de dossier ......89 Repères de mise au point NOM FICHIER (FILE NAME) ..89 automatique ......8, 9 NTSC ..........92 Réservation de toutes les Numéro de fichier ......89...
Notre support clientèle par téléphone est disponible de 8 h du matin à 10 h du soir ET (du lundi au vendredi) E-mail: distec@olympus.com Des actualisations de logiciel Olympus peuvent être obtenues à partir de http://olympus.com/digital/ OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.
Page 117
Nous vous remercions de la confiance témoignée à Olympus par l’achat de cet appareil photo numérique. Ce manuel contient des instructions pour l’installation du pilote USB. Pour être certain que votre installation est correcte, conformez-vous à...
Introduction Ce manuel vous explique en détails comment connecter votre appareil photo numérique Olympus à un ordinateur personnel. Conservez-le soigneusement afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. A propos de ce manuel Les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles d’être modifiées sans notification préalable.
Page 119
INDEX Organigramme ....4 Identification du système d’exploitation . .6 Windows (98/Me/2000/XP)... .8 Macintosh (OS 9/X) .
Page 120
Organigramme En raccordant l’appareil photo à un ordinateur avec le câble USB fourni, vous pouvez transférer des images d’une carte vers l’ordinateur. Certains systèmes d’exploitation peuvent nécessiter un réglage spécial avant du premier branchement de l’appareil. Suivre le schéma ci-dessous. Identification du système d’exploitation (p.6) Mac OS 9.0 - 9.1/ Windows 98/...
Page 121
Organigramme • En raccordant l’appareil photo à un ordinateur, vérifiez que l’énergie restante des piles est suffisante. Raccordé (en communication) à un ordinateur, l’appareil ne passe pas en mode de veille et l’alimentation de l’appareil ne sera pas coupée automatiquement. Si l’énergie des piles est épuisée ou si la température interne de l’appareil augmente, selon le modèle, l’appareil peut s’arrêter de fonctionner automatiquement.
Identification du système d’exploitation Identifiez le système d’exploitation de votre ordinateur avant de brancher l’appareil photo. La façon d’identification du système d’exploitation dépend de l’ordinateur. Windows Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail” sur le bureau. Si l’icône “Poste de travail” n’est pas affichée sur le bureau, cliquez sur “Panneau de configuration”...
Page 123
Identification du système d’exploitation Une fenêtre “Propriétés Système” apparaît. Relevez les données “Système :” Confirmez que votre système est Windows 98, 98 SE, Me, 2000 Professional ou Windows XP, puis cliquez sur “OK” pour fermer la fenêtre. Si vous avez Windows 98/98 SE comme système d’exploitation, suivez la procédure “Installation du pilote USB pour Windows 98”...
Windows Windows Windows Windows Utilisation de Windows 98/Me/2000/XP Utilisation de Windows 98/Me/2000/XP Utilisation de Windows 98/Me/2000/XP Utilisation de Windows 98/Me/2000/XP Assurez-vous que : Votre ordinateur est allumé et Windows fonctionne. Quittez toute application en cours. Nous vous recommandons d’utiliser l’adaptateur secteur pour mettre l’appareil sous tension.
Insérez le CD qui vous a été remis avec l’appareil dans le lecteur de CD-ROM. Les écrans suivants affichent la version en anglais. Le programme Olympus Windows Installer doit se lancer automatiquement. Cliquez sur “Pilote USB”. Cette option (fenêtre) n’apparaît pas si le pilote USB est déjà...
Page 126
Installation du pilote USB pour Windows 98 (Si vous utilisez Windows 98/98 SE) Cliquez sur “Continuer”. L’installation du pilote USB démarre. Cliquer sur “OK” pour redémarrer l’ordinateur et l’installation est terminée. Lorsque l’ordinateur a redémarré, l’installation est terminé. Si l’écran du programme d’installation apparaît à l’écran, cliquez sur “Close”...
Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur Les utilisateurs de Windows 98/98SE devront installer le pilote USB avant de raccorder l’appareil à leur ordinateur pour la première fois. ( p.9) Insérez le câble USB dans le port USB de votre ordinateur comme l’indique le schéma ci-dessous.
Page 128
Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur Mettez l’appareil sous tension. Appareil avec un capot de protection d’objectif L’appareil photo s’allume Capot de protection d’objectif automatiquement, à l’exception de Voyant certains modèles pour lesquels il faut d’abord appuyer sur Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant à...
Page 129
Vous pouvez ensuite utiliser un programme d’affichage/édition d’images plus élaboré, par exemple le logiciel Olympus CAMEDIA Master. Pour les détails sur le téléchargement, voyez le guide de l’utilisateur de CAMEDIA Master. Lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur, toutes les touches de...
Confirmation que l’ordinateur reconnaît l’appareil photo Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail” sur le bureau. Pour les utilisateurs de Windows XP, cliquez sur “Poste de travail” dans le menu “Démarrer”. Les écrans suivants affichent la version en anglais. Vérifiez que l’icône “Disque amovible”...
Vérification de l’installation du pilote USB Si l’ordinateur ne reconnaît pas la caméra comme disque amovible, procédez de la façon suivante pour vérifier si le pilote USB a bien été installé correctement. Ouvrez “Poste de travail” et cliquez deux fois sur l’icône “Panneau de configuration”.
Page 132
Si le pilote USB est correctement installé, vous devez pouvoir trouver les données suivantes dans le “Gestionnaire de périphériques” : – nom de l’appareil que vous avez connecté dans la liste “Lecteurs de disque” – “OLYMPUS Digital Camera” figurant dans la catégorie “Contrôleur de bus série universel”.
Transfert d’images vers un ordinateur Cliquez deux fois sur l’icône “Poste de travail” sur le bureau. Pour les utilisateurs de Windows XP, cliquez sur “Panneau de configuration” dans le menu “Démarrer”. Cliquez deux fois l’icône “Disque amovible”. Une nouvelle icône “Disque amovible”...
Page 134
Transfert d’images vers un ordinateur Cliquez deux fois sur le dossier “100olymp”. Des fichiers d’images (fichiers JPEG) avec des noms de fichiers tels que “P1010001.jpg” sont affichés. • L’appareil photo attribue automatiquement des noms de dossier et des noms de fichiers selon les critères suivants. Nom de fichier Nom de dossier (Exemple)
Page 135
Transfert d’images vers un ordinateur La fenêtre “Mes documents” s’affiche. Glissez et déplacez l’image que vous voulez enregistrer dans l'ordinateur (dans ce cas, P1010012.jpg) vers la fenêtre “Mes documents”. L’image est enregistrée dans l’ordinateur (dans le dossier Mes documents). • Pour sélectionner tous les fichiers, sélectionnez Edition > Sélectionner tout.
Déconnexion de l’appareil photo depuis l’ordinateur Si vous avez Windows Me/2000 comme système d’exploitation, procédez selon “Windows Me/2000/XP” ( p.21). Windows 98 Vérifiez que le voyant figurant à Voyant droite du viseur ou le voyant d’accès de carte est éteint. Certains modèles d’appareil photo ont soit un voyant situé...
Page 137
Déconnexion de l’appareil photo depuis l’ordinateur Vérifiez que le voyant figurant à Voyant droite du viseur ou le voyant d’accès de carte est éteint. Déconnectez le câble USB de l’appareil photo. Déconnectez le câble USB de l’ordinateur. Windows Me/2000/XP Vérifiez que le voyant figurant à Voyant droite du viseur ou le voyant d’accès de carte est éteint.
Page 138
Déconnexion de l’appareil photo depuis l’ordinateur Cliquez sur l’icône “Déconnecter ou éjecter le manuel” dans la barre des tâches. Un message vous informe que l’unité a été arrêtée. Cliquez sur le message. La fenêtre “Déconnecter ou éjecter le manuel” apparaît. Lorsqu’un message apparaît, cliquez sur “OK”.
Les propriétés du fichier d’image ne sont pas affichées correctement. Il n’est pas possible d’ouvrir les images de l’appareil sans commencer par les télécharger, etc. Pour les détails, visitez le site Web Olympus. Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur ....24 Transfert d’images vers un ordinateur ........26...
Page 140
Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur Insérez le câble USB dans le port USB de votre ordinateur comme l’indique le schéma ci-dessous. Cherchez ce repère. Terminal Port USB L’emplacement du port USB varie en fonction des ordinateurs. Pour plus de détails, reportez-vous au manuel de votre ordinateur.
Page 141
Raccordement de l’appareil photo à un ordinateur Mettez l’appareil sous tension. Appareil avec un capot de protection d’objectif Voyant L’appareil photo s’allume automatiquement, à l’exception de Capot de certains modèles pour lesquels il protection faut d’abord appuyer sur d’objectif Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant vert à...
Page 142
Transfert d’images vers un ordinateur Mac OS 9 Vous pouvez télécharger des images à partir de l’appareil photo et les enregistrer sur le disque dur de votre ordinateur. Cliquez deux fois sur l’icône “Sans titre” qui apparaît sur le bureau lorsque vous connectez l’appareil à...
Page 143
Transfert d’images vers un ordinateur Des fichiers d’images (fichiers JPEG) avec des noms de fichiers tels que “P1010001.JPG” sont affichés. • L’appareil photo attribue automatiquement des noms de dossier et des noms de fichiers selon les critères suivants. Nom de dossier Nom de fichier (Exemple) (Exemple)
Page 144
Transfert d’images vers un ordinateur La fenêtre “Disque dur” est affiché. Glissez et déplacez l’image que vous voulez enregistrer dans l’ordinateur (dans ce cas, P1010012.JPG) vers la fenêtre “Disque dur”. L’image est enregistrée dans l’ordinateur (dans le disque dur). • Pour sélectionner tous les fichiers, sélectionnez Edition > Sélectionner tout.
Page 145
Transfert d’images vers un ordinateur Mac OS X Les anomalies suivantes peuvent apparaître en raison du système d’exploitation. • Si l’appareil n’est pas raccordé correctement, il se produira une anomalie dans l’ordinateur. • Les informations de date et d’heure des fichiers d’image ne s’affichent pas avec précision.
Page 146
Déconnexion de l’appareil photo depuis l’ordinateur Vérifiez que le voyant figurant à Voyant droite du viseur ou le voyant d’accès de carte est éteint. Voyant d’accès de carte Déplacez l’icône “Sans titre” vers la “Corbeille” du bureau. Vérifiez que le voyant figurant à Voyant droite du viseur ou le voyant d’accès de carte est éteint.
Page 147
* Non supporté avec Windows NT4.0 et les systèmes inférieurs. Votre ordinateur possède-t-il un lecteur de disquette intégré ? Utilisez l’adaptateur de disquette FlashPath en option. (Seulement pour SmartMedia) Adressez-vous au représentant Olympus le plus près de chez vous.
Page 148
Notre support clientèle par téléphone est disponible de 8 h du matin à 10 h du soir ET (du lundi au vendredi) E-mail: distec@olympus.com Des actualisations de logiciel Olympus peuvent être obtenues à partir de http://olympus.com/digital/ OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH.