Page 1
BOUILLOIRE SANS FIL EN – USER INSTRUCTIONS (p. 2) NL – GEBRUIKSAANWIJZING (p.11) FR – NOTICE D’UTILISATION (p. 22) ES – MANUAL DE INSTRUCCIONES (p. 29) DE – GEBRAUCHSANWEISUNG (p. 40)
Page 2
EN - USER INSTRUCTIONS 1. Water level indicator 2. 360° base 3. Handle 4. On/Off switch 5. Lid release button TECHNICAL SPECIFICATIONS Cordless kettle, 360° rotation Boil dry protection and automatic turning off when water boils Power supply : 220-240V, 50/60Hz, 1850-2200W ...
Page 3
Inspect the appliance for visible signs of damage before use. Do not use a damaged device. This appliance is intended for private and non-commercial use. Any use other than previously stated considered as improper use. No claims of any kind will be accepted for damage resulting from use of the appliance for other than its intended purpose.
Page 4
If the use of an extension cord is needed, use one with ground socket, and take all necessary precautions so that nobody hinders it. Place the product on a stable surface. Do not slot it in. Place the product at a minimum distance of 30cm from any vertical surface (wall, etc.) ...
Page 5
handle the kettle with wet or moist hands. Should the kettle become wet or moist, remove the main plug from the socket immediately. Never immerse the kettle and/or its heating base in water or other fluids. Do not operate the appliance without water in it.
Page 6
Make sure to unplug the unit when you do not use it. This appliance is not a toy. Keep out of reach of children. Do not allow children to use this appliance. Keep the appliance and its cord out of the reach of children.
Page 7
children aged from 8 years and above if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
Page 8
If the kettle is overfilled, boiling water may be ejected. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – farm houses; –...
Regarding instructions cleaning, refer to the following paragraph in this manual. SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS: Use only cold water when filling the device. The water in water tank must not go over the maximum limit. The water level must be between the marks MAX and MIN.
Page 10
CLEANING AND STORAGE 1. Cleaning Cool the keetle before cleaning. Always remove the plug from the supply before cleaning the kettle. The exterior of the kettle can be cleaned with a slightly damp cloth without additives. 2. Descaling ...
Page 11
GEBRUIKSAANWIJZING 1. Indicator waterniveau 2. Sokkel 360° 3. Handvat 4. Aan / Uit schakelaar 5. Openingsknop van het deksel TECHNISCHE KENMERKEN Draadloze waterkoker met 360° rotatie Droogkookbeveiliging en automatische uitschakeling bij het koken Netspanning: 220-240V, 50/60Hz, 1850-2200W ...
Page 12
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Vooraleer het apparaat te gebruiken, ga na of er geen zichtbare schade is. Gebruik het apparaat niet wanneer het beschadigd is. Dit apparaat is bestemd voor een huishoudelijk en niet een commercieel gebruik. Elk ander of afwijkend gebruik wordt als niet-conform beschouwd.
Page 13
Sluit het toestel steeds aan op een stopcontact met aarding. Indien een verlengdraad nodig is, gebruik dan een verlengdraad met aardleiding en neem alle nodige voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat niemand hierdoor wordt gehinderd. Plaats het toestel op een stabiele oppervlak.
Page 14
Houd de waterkoker en het snoer ver verwijderd van warmte, zon, water, vocht, scherpe hoeken, enz. Plaats het toestel in geen geval in water of een andere vloeistof of laat het niet in aanraking komen met vloeistoffen. Indien het toestel nat of vochtig is geworden, trek dan onmiddellijk de stekker uit.
Page 15
Trek niet aan het snoer of klem het niet tussen deuren of hoeken. Verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer u de waterkoker niet gebruikt. Dit toestel is geen speelgoed: houd het buiten het bereik van kinderen. ...
Page 16
die niet-conform zijn kunnen gevaarlijk zijn voor de gebruiker. Als het apparaat beschadigd is, moet het door de fabrikant, door de klantendienst of een gekwalificeerd persoon gerepareerd worden, om gevaarlijke situaties te voorkomen. Dit apparaat kan gebruikt worden door personen verminderde...
Page 17
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar, op voorwaarde dat ze onder toezicht staan, of zij instructies gekregen hebben over hoe het apparaat op een veilige manier gebruikt moet worden, begrijpen mogelijke gevaren zijn. reiniging onderhoud van dit apparaat mag niet door kinderen onder 8 jaar uitgevoerd worden;...
Page 18
- boerderijen; - het gebruik door hotel- en motelklanten en andere omgevingen van residentiële aard; - omgevingen van het « bed and breakfast » type. Dompel het toestel, het elektrische snoer of de stekker nooit onder in water of in een andere vloeistof. ...
Waarschuwing: oppervlakken kunnen heet worden tijdens het gebruik (glazen kan …) Raak de hete oppervlakken niet aan, gebruik het daarvoor voorziene handvat. WAARSCHUWING: Vermijd vloeistof op de stekker terechtkomt. Een verkeerd gebruik van het apparaat kan verwondingen veroorzaken. ...
Page 20
Kijk steeds na of het deksel goed gesloten is. Gebruik de waterkoker uitsluitend met het bijgeleverde verwarmend voetstuk. Dit voetstuk mag niet met een andere waterkoker worden gebruikt. Het verwarmend voetstuk en de buitenkant van de waterkoker zijn niet waterbestendig: houd deze delen droog.
Page 21
1. Giet 25cl water in de waterkoker. 2. Voeg 25cl witte azijn toe. 3. Breng aan de kook en laat daarna gedurende 15 minuten inwerken nadat het toestel is uitgeschakeld. 4. Spoel enkele malen zorgvuldig met koud water uit en breng schoon water aan de kook voor u het toestel hergebruikt (ten minste 3 maal).
Page 22
FR – NOTICE D’UTILISATION 1. Indicateur du niveau d’eau 2. Socle 360° 3. Poignée 4. Interrupteur Marche /Arrêt 5. Bouton d’ouverture du couvercle CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Bouilloire sans fil, rotation 360° Dispositifs anti-usage à sec et arrêt automatique lors de l’ébullition ...
Page 23
CONSIGNES DE SECURITE Avant d’utiliser l’appareil, veuillez le contrôler pour vérifier qu'il ne présente aucun dommage apparent. Ne mettez pas en service un appareil endommagé. Cet appareil est destiné à une utilisation domestique et non commerciale. Toute autre utilisation ou toute utilisation allant au-delà...
Page 24
Ne pas placer le produit sur des surfaces chaudes lors de son utilisation. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. Gardez la bouilloire et le cordon loin d’une source de chaleur, du soleil, de l'eau, de l'humidité, des arêtes vives, etc.
Page 25
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance quand il est en marche. Ne faites réparer et entretenir l'appareil que par un vendeur spécialisé agréé ou par notre service après- vente afin d’éviter tout danger. Ceci vaut en particulier pour le remplacement du câble d’alimentation s'il est endommagé.
Page 26
dans la mesure où ils en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet. Si la bouilloire est trop remplie, de l’eau bouillante peut être éjectée. Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et analogues telles que: - des coins cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements...
Page 27
Le réservoir d’eau ne doit pas dépasser la limite maximale. Le niveau d’eau doit toujours être compris entre les indicateurs MIN et MAX. Toujours éteindre la bouilloire avant de l’enlever de la base chauffante. Toujours s’assurer que le couvercle est bien fermé. ...
Page 28
Pour détartrer la bouilloire : 1. Verser 25cl d’eau dans la bouilloire. 2. Ajouter 25cl de vinaigre blanc. 3. Faire bouillir puis laisser agir 15 minutes après l’arrêt de l’appareil. 4. Rincer soigneusement plusieurs fois à l’eau froide et faire bouillir de l’eau claire avant réutilisation (au moins 3 fois).
Page 29
MANUAL DE INSTRUCCIONES 1. Indicador del nivel de agua 2. Base 360° 3. Asa 4. Interruptor Encendido / Apagado 5. Botón de apertura de la tapa CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Hervidora inalámbrica, rotación 360º Dispositivos antiuso en seco y parada automática durante la ebullición. ...
Page 30
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Antes de utilizar el aparato compruebe que no presenta ningún daño visible. No ponga en funcionamiento un aparato defectuoso. Este aparato está destinado a un uso doméstico y no comercial. Cualquier otro uso o un uso distinto al indicado será...
Page 31
Conectar siempre el aparato a una toma conectada a tierra. En caso de ser necesario un cable alargador, utilice uno con toma de tierra, tomando todas las precauciones necesarias para que nadie se enrede con él. Colocar el aparato sobre una superficie estable, no encastrarlo.
Page 32
sol, del agua, de la humedad, de los bordes afilados, etc. En ningún caso debe introducirse el aparato en agua o en cualquier otro líquido, o entrar en contacto con líquidos. Si el aparato se moja o humedece, desenchufar inmediatamente la toma de corriente.
Page 33
No estirar del cable, ni dejarlo atrapado en puertas o esquinas. Desenchufar la toma cuando no se utiliza la hervidora. Este aparato no es un juguete, no dejar al alcance de los niños. Guardar el aparato y sus accesorios fuera del alcance de los niños.
Page 34
causar riesgos considerables para el usuario. Si el aparato está dañado, debe ser reparado por el fabricante, su servicio posventa o por una persona de similar cualificación para evitar todo riesgo de lesiones. Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o experiencia...
Page 35
sean correctamente supervisadas o si un manual de instrucciones relativo al uso del aparato con toda seguridad les ha sido facilitado y si los riesgos enfrentados han sido bien entendidos. Los niños no deben jugar con este aparato. 8. Los niños deberán limpiar ni realizar el mantenimiento...
Page 36
- la utilización por los clientes de los hoteles, moteles y otros entornos de carácter residencial; - entornos de tipo Bed and Breakfast. No sumerja nunca el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en agua u otro líquido. ...
de cristal…). No toque las superficies calientes, utilice el asa prevista para ello. Advertencia: Evitar el derrame de líquidos sobre los conectores Existe el riesgo de heridas en caso de uso incorrecto del aparato. La superficie del elemento calefactor puede permanecer caliente durante algún tiempo después del uso.
Page 38
Asegurarse siempre de que la tapa esté bien cerrada. Utilizar la hervidora únicamente con la base calefactora suministrada. Esta base no puede ser utilizada con otra hervidora. La base calefactora y el exterior de la hervidora no son resistentes al agua, mantener secas estas partes.
Page 39
4. Aclarar bien varias veces con agua fría y poner a hervir agua limpia antes de reutilizar la hervidora (al menos 3 veces). Volver a empezar si es necesario. También es posible utilizar un desincrustador específico para hervidoras. En este caso, seguir las instrucciones del fabricante y repetir el paso 4 de la desincrustación clásica.
Page 40
GEBRAUCHSANWEISUNG 1. Wasserstandsanzeiger 2. 360°-Sockel 3. Haltegriff 4. Schalter Ein /Aus 5. Knopf zum Öffnen des Deckels TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Kabellos, 360°-Sockel Vorrichtungen zum Schutz des Geräts gegen den Gebrauch ohne Inhalt sowie automatisches Abschalten, wenn das Wasser kocht ...
Page 41
SICHERHEITSHINWEISE Vor dem Gebrauch kontrollieren, ob das Gerät Schäden aufweist. Sollte das Gerät Schäden aufweisen, es nicht in Betrieb nehmen. Dieses Gerät ist zum Einsatz im privaten Bereich und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Jede andere Anwendung ist nicht zulässig. Es wird keine Haftung für unsachgemäßen Gebrauch übernommen.
Page 42
Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss auch dieses geerdet sein. Darauf achten, dass es sicher ausgelegt ist und man nicht darüber stolpern kann. Das Gerät auf einer sicheren und freien Fläche aufstellen. Das Gerät mindestens 30 cm von senkrechten Flächen (Wand usw.) entfernt aufstellen.
Page 43
Das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen und vermeiden, dass es damit in Berührung kommt. Sollte das Gerät nass werden, sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen. Weder das Gerät noch den Sockel in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen.
Page 44
Wenn der Wasserkocher nicht benutzt wird, das Kabel aus der Steckdose ziehen. Kein Spielzeug. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen. Gerät und Zubehör vor Kindern geschützt aufbewahren. Lassen Sie Kinder nie unbeaufsichtigt, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. ...
Page 45
Falls das Gerät beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer Person mit vergleichbarer Qualifikation repariert werden, um jedes Risiko zu vermeiden. Dieses Gerät kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und/oder mangelnden...
Page 46
das Gerät zu benutzen ist, erhielten. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 9. Das Gerät darf nicht von Kindern gereinigt werden, außer sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden von einer erwachsenen Person beaufsichtigt. Halten Sie das Gerät und seine Kabel außerhalb Reichweite Kindern unter 8 Jahren...
Page 47
- Pensionen und Gästezimmer; Niemals das Gerät, das Stromkabel oder den Stecker in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Ziehen Sie nach jedem Verwenden des Geräts den Netzstecker und lassen Sie es vor dem Reinigen, Aufräumen oder Wegstellen abkühlen. ...
Oberflächen nicht berühren. Verwenden dafür vorgesehenen Griff. Warnung: Verschütten Sie nicht den Stecker. Bei unsachgemäßer Verwendung besteht Verletzungsgefahr. Die Oberfläche des Heizelements kann nach Gebrauch einige Zeit heiß bleiben. Hinsichtlich Reinigung Geräts, siehe den folgenden Abschnitt in dieser Anweisung.
Page 49
mit einem anderen Wasserkocher verwendet werden. Außenseite und Heizsockel trocken halten. EINSCHALTEN Vor dem erstmaliger Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch den Wasserkocher zwei Mal mit kaltem Wasser befüllen (ohne Zusatz) und erhitzen. Staubsauger bedienen 1. Den Deckel durch Druck auf den Knopf öffnen und mit Wasser befüllen. 2.
Page 50
Fabriqué en / Gemaakt in China / Made in / hergestellt / Fabricado en R.P.C. 21 bd du Général Leclerc 2018 59100 Roubaix Référence/Referentie / Reference / France Referenz / Referencia:: SYBF-K037 N° de lot / Partijnummer / Batch / Lot- -nummer / N°de lote: PO2018262...